X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=modules%2Fluci-base%2Fpo%2Fzh-tw%2Fbase.po;h=a79722a3d0944ca82df67b0e6b1cc0b542915695;hp=d1d17ad9164136cbe91e8ec8bacccf8bffd0c386;hb=5e24b73720d924d4c05fa5429a79212980620e0e;hpb=74b452a83e144f06d40f0809986afbb70569d98f diff --git a/modules/luci-base/po/zh-tw/base.po b/modules/luci-base/po/zh-tw/base.po index d1d17ad91..a79722a3d 100644 --- a/modules/luci-base/po/zh-tw/base.po +++ b/modules/luci-base/po/zh-tw/base.po @@ -41,18 +41,45 @@ msgstr "" msgid "-- match by label --" msgstr "" +msgid "-- match by uuid --" +msgstr "" + msgid "1 Minute Load:" msgstr "1分鐘負載" msgid "15 Minute Load:" msgstr "15分鐘負載" +msgid "4-character hexadecimal ID" +msgstr "" + msgid "464XLAT (CLAT)" msgstr "" msgid "5 Minute Load:" msgstr "5分鐘負載" +msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons" +msgstr "" + +msgid "802.11r Fast Transition" +msgstr "" + +msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout" +msgstr "" + +msgid "802.11w Association SA Query retry timeout" +msgstr "" + +msgid "802.11w Management Frame Protection" +msgstr "" + +msgid "802.11w maximum timeout" +msgstr "" + +msgid "802.11w retry timeout" +msgstr "" + msgid "BSSID" msgstr "BSSID" @@ -272,6 +299,9 @@ msgid "" "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" msgstr "允許127.0.0.0/8範圍內的上游回應,例如:RBL服務" +msgid "Allowed IPs" +msgstr "" + msgid "" "Also see Tunneling Comparison on SIXXS" @@ -280,9 +310,6 @@ msgstr "" msgid "Always announce default router" msgstr "" -msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." -msgstr "取消選取將會另外建立一個新網路,而不會覆蓋目前的網路設定" - msgid "Annex" msgstr "" @@ -390,6 +417,9 @@ msgstr "" msgid "Authentication" msgstr "認證" +msgid "Authentication Type" +msgstr "" + msgid "Authoritative" msgstr "授權" @@ -485,9 +515,15 @@ msgstr "" "下面是待備份的檔案清單。包含了更改的設定檔案、必要的基本檔案和使用者自訂的備" "份檔案" +msgid "Bind interface" +msgstr "" + msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address." msgstr "" +msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)." +msgstr "" + msgid "Bitrate" msgstr "傳輸速率" @@ -556,6 +592,9 @@ msgstr "檢查" msgid "Check fileystems before mount" msgstr "" +msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio." +msgstr "" + msgid "Checksum" msgstr "效驗碼" @@ -839,6 +878,9 @@ msgstr "關閉硬體燈號計時器" msgid "Disabled" msgstr "關閉" +msgid "Disabled (default)" +msgstr "" + msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgstr "丟棄上游RFC1918 虛擬IP網路的回應" @@ -885,6 +927,9 @@ msgstr "網域必要的" msgid "Domain whitelist" msgstr "網域白名單" +msgid "Don't Fragment" +msgstr "" + msgid "" "Don't forward DNS-Requests without " "DNS-Name" @@ -954,6 +999,9 @@ msgstr "啟用 STP" msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update" msgstr "啟用HE.net服務代管動態更新" +msgid "Enable IPv6 negotiation" +msgstr "" + msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link" msgstr "啟用PPP連結上的IPv6交涉" @@ -984,6 +1032,9 @@ msgstr "" msgid "Enable mirroring of outgoing packets" msgstr "" +msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets." +msgstr "" + msgid "Enable this mount" msgstr "啟用掛載點" @@ -996,6 +1047,11 @@ msgstr "啟用/關閉" msgid "Enabled" msgstr "啟用" +msgid "" +"Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility " +"Domain" +msgstr "" + msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge" msgstr "在橋接器上啟用802.1d Spanning Tree協定" @@ -1005,6 +1061,12 @@ msgstr "封裝模式" msgid "Encryption" msgstr "加密" +msgid "Endpoint Host" +msgstr "" + +msgid "Endpoint Port" +msgstr "" + msgid "Erasing..." msgstr "刪除中..." @@ -1037,6 +1099,12 @@ msgstr "釋放位址的過期週期,最少兩分鐘 (2m)." msgid "External" msgstr "" +msgid "External R0 Key Holder List" +msgstr "" + +msgid "External R1 Key Holder List" +msgstr "" + msgid "External system log server" msgstr "外部系統日誌伺服器" @@ -1162,6 +1230,11 @@ msgstr "空閒" msgid "Free space" msgstr "剩餘空間" +msgid "" +"Further information about WireGuard interfaces and peers at wireguard.io." +msgstr "" + msgid "GHz" msgstr "GHz" @@ -1219,6 +1292,9 @@ msgstr " HE.net密碼" msgid "HE.net username" msgstr "" +msgid "HT mode (802.11n)" +msgstr "" + msgid "Handler" msgstr "多執行緒" @@ -1274,6 +1350,9 @@ msgstr "" msgid "IKE DH Group" msgstr "" +msgid "IP Addresses" +msgstr "" + msgid "IP address" msgstr "IP位址" @@ -1316,6 +1395,9 @@ msgstr "IPv4前綴長度" msgid "IPv4-Address" msgstr "IPv4-位址" +msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)" +msgstr "" + msgid "IPv6" msgstr "IPv6版" @@ -1364,6 +1446,9 @@ msgstr "" msgid "IPv6-Address" msgstr "IPv6-位址" +msgid "IPv6-PD" +msgstr "" + msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" msgstr "IPv6包覆在IPv4內(RFC4213)" @@ -1513,18 +1598,18 @@ msgid "" "flash memory, please verify the image file!" msgstr "它顯示你正嘗試更新不適用於這個flash記憶體的映像檔,請檢查確認這個映像檔" -msgid "Java Script required!" +msgid "JavaScript required!" msgstr "需要Java腳本" msgid "Join Network" msgstr "加入網路" -msgid "Join Network: Settings" -msgstr "加入網路的設定" - msgid "Join Network: Wireless Scan" msgstr "加入網路:無線網路掃描" +msgid "Joining Network: %q" +msgstr "" + msgid "Keep settings" msgstr "保持設定值" @@ -1626,6 +1711,22 @@ msgid "" "requests to" msgstr "列出 DNS 伺服器以便轉發請求" +msgid "" +"List of R0KHs in the same Mobility Domain.
Format: MAC-address,NAS-" +"Identifier,128-bit key as hex string.
This list is used to map R0KH-ID " +"(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key " +"from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain " +"Association." +msgstr "" + +msgid "" +"List of R1KHs in the same Mobility Domain.
Format: MAC-address,R1KH-ID " +"as 6 octets with colons,128-bit key as hex string.
This list is used " +"to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the " +"R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request " +"PMK-R1 keys." +msgstr "" + msgid "List of SSH key files for auth" msgstr "" @@ -1638,6 +1739,9 @@ msgstr "列出供應偽裝NX網域成果的主機群" msgid "Listen Interfaces" msgstr "" +msgid "Listen Port" +msgstr "" + msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" msgstr "只許在給予的介面上聆聽, 如果未指定, 全都允許" @@ -1809,6 +1913,9 @@ msgstr "" msgid "Missing protocol extension for proto %q" msgstr "協定 %q 漏失的延伸協定" +msgid "Mobility Domain" +msgstr "" + msgid "Mode" msgstr "模式" @@ -2058,12 +2165,45 @@ msgstr "選項已變更" msgid "Option removed" msgstr "選項已移除" +msgid "Optional" +msgstr "" + msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)" msgstr "" msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel" msgstr "" +msgid "Optional." +msgstr "" + +msgid "" +"Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of " +"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance." +msgstr "" + +msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer." +msgstr "" + +msgid "" +"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the " +"interface." +msgstr "" + +msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface." +msgstr "" + +msgid "Optional. Port of peer." +msgstr "" + +msgid "" +"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). " +"Recommended value if this device is behind a NAT is 25." +msgstr "" + +msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets." +msgstr "" + msgid "Options" msgstr "選項" @@ -2088,6 +2228,12 @@ msgstr "覆蓋MAC位址" msgid "Override MTU" msgstr "覆蓋MTU數值" +msgid "Override TOS" +msgstr "" + +msgid "Override TTL" +msgstr "" + msgid "Override default interface name" msgstr "" @@ -2120,6 +2266,9 @@ msgstr "PID碼" msgid "PIN" msgstr "PIN碼" +msgid "PMK R1 Push" +msgstr "" + msgid "PPP" msgstr "PPP協定" @@ -2204,6 +2353,9 @@ msgstr "峰值:" msgid "Peer IP address to assign" msgstr "" +msgid "Peers" +msgstr "" + msgid "Perfect Forward Secrecy" msgstr "" @@ -2213,6 +2365,9 @@ msgstr "執行重開" msgid "Perform reset" msgstr "執行重置" +msgid "Persistent Keep Alive" +msgstr "" + msgid "Phy Rate:" msgstr "傳輸率:" @@ -2243,12 +2398,18 @@ msgstr "" msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)" msgstr "" +msgid "Prefix Delegated" +msgstr "" + +msgid "Preshared Key" +msgstr "" + msgid "" "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "ignore failures" msgstr "假若在給于多次的 LCP 呼叫失敗後終點將死, 使用0忽略失敗" -msgid "Prevent listening on thise interfaces." +msgid "Prevent listening on these interfaces." msgstr "" msgid "Prevents client-to-client communication" @@ -2257,6 +2418,9 @@ msgstr "防止用戶端對用戶端的通訊" msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線控制器" +msgid "Private Key" +msgstr "" + msgid "Proceed" msgstr "前進" @@ -2290,12 +2454,24 @@ msgstr "提供新網路" msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "偽裝Ad-Hoc (ahdemo模式)" +msgid "Public Key" +msgstr "" + msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." msgstr "" +msgid "QMI Cellular" +msgstr "" + msgid "Quality" msgstr "品質" +msgid "R0 Key Lifetime" +msgstr "" + +msgid "R1 Key Holder" +msgstr "" + msgid "RFC3947 NAT-T mode" msgstr "" @@ -2386,6 +2562,9 @@ msgstr "即時流量" msgid "Realtime Wireless" msgstr "即時無線網路" +msgid "Reassociation Deadline" +msgstr "" + msgid "Rebind protection" msgstr "重新綁護" @@ -2404,6 +2583,9 @@ msgstr "接收" msgid "Receiver Antenna" msgstr "接收天線" +msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface." +msgstr "" + msgid "Reconnect this interface" msgstr "重新連接這個介面" @@ -2431,6 +2613,9 @@ msgstr "橋接延遲" msgid "Remote IPv4 address" msgstr "遠端IPv4位址" +msgid "Remote IPv4 address or FQDN" +msgstr "" + msgid "Remove" msgstr "移除" @@ -2452,9 +2637,29 @@ msgstr "" msgid "Require TLS" msgstr "" +msgid "Required" +msgstr "" + msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgstr "對特定的ISP需要,例如.DOCSIS 3 加速有線電視寬頻網路" +msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface." +msgstr "" + +msgid "Required. Base64-encoded public key of peer." +msgstr "" + +msgid "" +"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside " +"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer " +"routes through the tunnel." +msgstr "" + +msgid "" +"Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver " +"
(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)" +msgstr "" + msgid "" "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really " "come from unsigned domains" @@ -2499,6 +2704,12 @@ msgstr "透過TFTP存取根目錄檔案" msgid "Root preparation" msgstr "" +msgid "Route Allowed IPs" +msgstr "" + +msgid "Route type" +msgstr "" + msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces" msgstr "" @@ -2676,14 +2887,13 @@ msgstr "抱歉, 你請求的這物件尚無發現." msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error." msgstr "抱歉, 伺服器遭遇非預期的錯誤." -#, fuzzy msgid "" "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be " -"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " -"install instructions." +"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install " +"instructions." msgstr "" -"抱歉, 沒有sysupgrade支援出現, 新版韌體映像檔必須手動更新. 請回歸OpenWrt wiki" -"找尋特定設備安裝指引." +"抱歉, 沒有sysupgrade支援出現, 新版韌體映像檔必須手動更新. 請回歸wiki找尋特定" +"設備安裝指引." msgid "Sort" msgstr "分類" @@ -2713,6 +2923,19 @@ msgid "" "dead" msgstr "指定可請求的最大秒數直到駭客主機死亡為止" +msgid "Specify a TOS (Type of Service)." +msgstr "" + +msgid "" +"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the " +"default (64)." +msgstr "" + +msgid "" +"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 " +"bytes)." +msgstr "" + msgid "Specify the secret encryption key here." msgstr "指定加密金鑰在此." @@ -2865,6 +3088,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" +"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end." +msgstr "" + +msgid "" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with ::" msgstr "指定到這供應商的IPv6字首, 通常用 ::結尾" @@ -2927,6 +3154,9 @@ msgstr "這IPv4開頭以位元計的長度, 剩餘部分將會延用在IPv6位 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits" msgstr "這IPv6開頭以位元計的長度" +msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)." +msgstr "" + msgid "" "The network ports on this device can be combined to several VLANs in which computers can " @@ -3149,6 +3379,9 @@ msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO" msgid "USB Device" msgstr "USB設備" +msgid "USB Ports" +msgstr "" + msgid "UUID" msgstr "設備通用唯一識別碼UUID" @@ -3181,11 +3414,11 @@ msgstr "上傳清單" msgid "" "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. " -"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an " -"OpenWrt compatible firmware image)." +"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a " +"compatible firmware image)." msgstr "" "上傳一個sysupgrade-相容的映像檔在這以便替代正執行中的韌體. 勾選\"保持設定\"以" -"保留目前設定值(必須要是OpenWrt相容性韌體映像檔)." +"保留目前設定值(必須要是OpenWrt/LEDE相容性韌體映像檔)." msgid "Upload archive..." msgstr "上傳壓縮檔..." @@ -3255,6 +3488,11 @@ msgstr "已使用" msgid "Used Key Slot" msgstr "已使用的關鍵插槽" +msgid "" +"Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not " +"needed with normal WPA(2)-PSK." +msgstr "" + msgid "User certificate (PEM encoded)" msgstr "" @@ -3365,6 +3603,9 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" +msgid "WireGuard VPN" +msgstr "" + msgid "Wireless" msgstr "無線網路" @@ -3416,8 +3657,8 @@ msgstr "" "告: 假如你關閉必要的初始化腳本像\"網路\", 你的設備將可能無法存取!" msgid "" -"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly." -msgstr "在瀏覽器你必須啟用Java Script否則LuCI無法正常運作." +"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly." +msgstr "在瀏覽器你必須啟用JavaScript否則LuCI無法正常運作." msgid "" "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please " @@ -3507,6 +3748,9 @@ msgstr "本地DNS 檔案" msgid "minimum 1280, maximum 1480" msgstr "" +msgid "minutes" +msgstr "" + msgid "navigation Navigation" msgstr "" @@ -3561,6 +3805,9 @@ msgstr "" msgid "tagged" msgstr "標籤" +msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]" +msgstr "" + msgid "unknown" msgstr "未知" @@ -3582,6 +3829,12 @@ msgstr "是的" msgid "« Back" msgstr "« 倒退" +#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." +#~ msgstr "取消選取將會另外建立一個新網路,而不會覆蓋目前的網路設定" + +#~ msgid "Join Network: Settings" +#~ msgstr "加入網路的設定" + #~ msgid "CPU" #~ msgstr "CPU"