X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=modules%2Fluci-base%2Fpo%2Fzh-cn%2Fbase.po;h=4676aa94e5f67e020ffc7bf3da8fe4c3f9b0bcc3;hp=37bf6d73d358ae7e7270d14fbf1d1657d4b061ab;hb=7b55d1b4afed37625417e5707f3b96cb5beb19fa;hpb=4e6010cd7301d4f91dc12e368eb5befb6155726b diff --git a/modules/luci-base/po/zh-cn/base.po b/modules/luci-base/po/zh-cn/base.po index 37bf6d73d..4676aa94e 100644 --- a/modules/luci-base/po/zh-cn/base.po +++ b/modules/luci-base/po/zh-cn/base.po @@ -52,12 +52,36 @@ msgstr "1分钟负载:" msgid "15 Minute Load:" msgstr "15分钟负载:" +msgid "4-character hexadecimal ID" +msgstr "" + msgid "464XLAT (CLAT)" msgstr "464XLAT (CLAT)" msgid "5 Minute Load:" msgstr "5分钟负载:" +msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons" +msgstr "" + +msgid "802.11r Fast Transition" +msgstr "" + +msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout" +msgstr "" + +msgid "802.11w Association SA Query retry timeout" +msgstr "" + +msgid "802.11w Management Frame Protection" +msgstr "" + +msgid "802.11w maximum timeout" +msgstr "" + +msgid "802.11w retry timeout" +msgstr "" + msgid "BSSID" msgstr "BSSID" @@ -140,9 +164,6 @@ msgstr "ANSI T1.413" msgid "APN" msgstr "APN" -msgid "AR Support" -msgstr "AR支持" - msgid "ARP retry threshold" msgstr "ARP重试阈值" @@ -382,9 +403,6 @@ msgstr "指定此接口使用的十六进制子ID前缀部分" msgid "Associated Stations" msgstr "已连接站点" -msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller" -msgstr "Qualcomm/Atheros 802.11%s 无线网卡" - msgid "Auth Group" msgstr "认证组" @@ -463,9 +481,6 @@ msgstr "返回至概况" msgid "Back to scan results" msgstr "返回至扫描结果" -msgid "Background Scan" -msgstr "后台搜索" - msgid "Backup / Flash Firmware" msgstr "备份/升级" @@ -622,9 +637,6 @@ msgstr "进程命令" msgid "Common Configuration" msgstr "一般设置" -msgid "Compression" -msgstr "压缩" - msgid "Configuration" msgstr "配置" @@ -841,12 +853,12 @@ msgstr "停用DNS设定" msgid "Disable Encryption" msgstr "禁用加密" -msgid "Disable HW-Beacon timer" -msgstr "停用HW-Beacon计时器" - msgid "Disabled" msgstr "禁用" +msgid "Disabled (default)" +msgstr "" + msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgstr "丢弃RFC1918上行响应数据" @@ -881,9 +893,6 @@ msgstr "不转发公共域名服务器无法回应的请求" msgid "Do not forward reverse lookups for local networks" msgstr "不转发反向查询本地网络的Lookups命令" -msgid "Do not send probe responses" -msgstr "不回送探测响应" - msgid "Domain required" msgstr "忽略空域名解析" @@ -1008,6 +1017,11 @@ msgstr "启用/禁用" msgid "Enabled" msgstr "启用" +msgid "" +"Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility " +"Domain" +msgstr "" + msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge" msgstr "在此桥接上启用生成协议树" @@ -1054,6 +1068,12 @@ msgstr "租用地址的到期时间,最短2分钟(2m)。" msgid "External" msgstr "远程" +msgid "External R0 Key Holder List" +msgstr "" + +msgid "External R1 Key Holder List" +msgstr "" + msgid "External system log server" msgstr "远程日志服务器" @@ -1066,9 +1086,6 @@ msgstr "远程日志服务器协议" msgid "Extra SSH command options" msgstr "额外的SSH命令选项" -msgid "Fast Frames" -msgstr "快速帧" - msgid "File" msgstr "文件" @@ -1106,6 +1123,9 @@ msgstr "完成" msgid "Firewall" msgstr "防火墙" +msgid "Firewall Mark" +msgstr "" + msgid "Firewall Settings" msgstr "防火墙设置" @@ -1151,6 +1171,9 @@ msgstr "强制使用TKIP加密" msgid "Force TKIP and CCMP (AES)" msgstr "TKIP和CCMP(AES)混合加密" +msgid "Force link" +msgstr "" + msgid "Force use of NAT-T" msgstr "强制使用NAT-T" @@ -1399,6 +1422,9 @@ msgstr "IPv6路由前缀" msgid "IPv6-Address" msgstr "IPv6-地址" +msgid "IPv6-PD" +msgstr "" + msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" msgstr "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" @@ -1545,8 +1571,8 @@ msgid "" "flash memory, please verify the image file!" msgstr "你尝试刷写的固件与本路由器不兼容,请重新验证固件文件。" -msgid "Java Script required!" -msgstr "需要Java Script!" +msgid "JavaScript required!" +msgstr "需要JavaScript!" msgid "Join Network" msgstr "加入网络" @@ -1658,6 +1684,22 @@ msgid "" "requests to" msgstr "将指定的域名DNS解析转发到指定的DNS服务器(按照示例填写)" +msgid "" +"List of R0KHs in the same Mobility Domain.
Format: MAC-address,NAS-" +"Identifier,128-bit key as hex string.
This list is used to map R0KH-ID " +"(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key " +"from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain " +"Association." +msgstr "" + +msgid "" +"List of R1KHs in the same Mobility Domain.
Format: MAC-address,R1KH-ID " +"as 6 octets with colons,128-bit key as hex string.
This list is used " +"to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the " +"R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request " +"PMK-R1 keys." +msgstr "" + msgid "List of SSH key files for auth" msgstr "用于认证的SSH密钥文件列表" @@ -1790,9 +1832,6 @@ msgstr "手动" msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)" msgstr "最大可达数据速率(ATTNDR)" -msgid "Maximum Rate" -msgstr "最高速率" - msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases" msgstr "允许的最大DHCP租用数" @@ -1829,9 +1868,6 @@ msgstr "内存使用率(%)" msgid "Metric" msgstr "跃点数" -msgid "Minimum Rate" -msgstr "最低速率" - msgid "Minimum hold time" msgstr "最低持续时间" @@ -1844,6 +1880,9 @@ msgstr "数据包镜像源端口" msgid "Missing protocol extension for proto %q" msgstr "缺少协议 %q 的协议扩展" +msgid "Mobility Domain" +msgstr "" + msgid "Mode" msgstr "模式" @@ -1900,9 +1939,6 @@ msgstr "下移" msgid "Move up" msgstr "上移" -msgid "Multicast Rate" -msgstr "多播速率" - msgid "Multicast address" msgstr "多播地址" @@ -2089,6 +2125,9 @@ msgstr "修改的选项" msgid "Option removed" msgstr "移除的选项" +msgid "Optional" +msgstr "" + msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)" msgstr "可选,设置这个选项会覆盖默认设定的服务器(tic.sixxs.net)" @@ -2099,8 +2138,13 @@ msgid "Optional." msgstr "可选" msgid "" -"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-" -"quantum resistance." +"Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, " +"starting with 0x." +msgstr "" + +msgid "" +"Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of " +"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance." msgstr "" msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer." @@ -2139,9 +2183,6 @@ msgstr "出口" msgid "Outbound:" msgstr "出站:" -msgid "Outdoor Channels" -msgstr "户外频道" - msgid "Output Interface" msgstr "网络出口" @@ -2189,6 +2230,9 @@ msgstr "PID" msgid "PIN" msgstr "PIN" +msgid "PMK R1 Push" +msgstr "" + msgid "PPP" msgstr "PPP" @@ -2318,6 +2362,9 @@ msgstr "电源管理模式" msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)" msgstr "抢占式CRC错误(CRCP_P)" +msgid "Prefix Delegated" +msgstr "" + msgid "Preshared Key" msgstr "预共享密钥" @@ -2383,6 +2430,12 @@ msgstr "QMI蜂窝" msgid "Quality" msgstr "质量" +msgid "R0 Key Lifetime" +msgstr "" + +msgid "R1 Key Holder" +msgstr "" + msgid "RFC3947 NAT-T mode" msgstr "RFC3947 NAT-T模式" @@ -2471,6 +2524,9 @@ msgstr "实时流量" msgid "Realtime Wireless" msgstr "实时无线" +msgid "Reassociation Deadline" +msgstr "" + msgid "Rebind protection" msgstr "重绑定保护" @@ -2501,9 +2557,6 @@ msgstr "重连接口中..." msgid "References" msgstr "引用" -msgid "Regulatory Domain" -msgstr "无线网络国家区域" - msgid "Relay" msgstr "中继" @@ -2543,12 +2596,18 @@ msgstr "请求指定长度的IPv6前缀" msgid "Require TLS" msgstr "必须使用TLS" +msgid "Required" +msgstr "" + msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgstr "某些ISP需要,例如:同轴线网络DOCSIS 3" msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface." msgstr "必须,此接口的Base64编码私钥。" +msgid "Required. Base64-encoded public key of peer." +msgstr "" + msgid "" "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside " "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer " @@ -2557,8 +2616,10 @@ msgstr "" "必须,允许该Peer在隧道中使用的IP地址和前缀,通常是该Peer的隧道IP地址和通过隧" "道的路由网络。" -msgid "Required. Public key of peer." -msgstr "必须,Peer的公钥。" +msgid "" +"Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver " +"
(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)" +msgstr "" msgid "" "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really " @@ -2697,9 +2758,6 @@ msgstr "定时发送LCP响应(秒),仅在结合了故障阈值时有效" msgid "Separate Clients" msgstr "隔离客户端" -msgid "Separate WDS" -msgstr "隔离WDS" - msgid "Server Settings" msgstr "服务器设置" @@ -2723,6 +2781,11 @@ msgstr "服务类型" msgid "Services" msgstr "服务" +msgid "" +"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier " +"sense events do not invoke hotplug handlers)." +msgstr "" + msgid "Set up Time Synchronization" msgstr "设置时间同步" @@ -2860,9 +2923,6 @@ msgstr "静态地址分配" msgid "Static Routes" msgstr "静态路由" -msgid "Static WDS" -msgstr "静态WDS" - msgid "Static address" msgstr "静态地址" @@ -3245,9 +3305,6 @@ msgstr "隧道配置服务器" msgid "Tunnel type" msgstr "隧道类型" -msgid "Turbo Mode" -msgstr "Turbo模式" - msgid "Tx-Power" msgstr "传输功率" @@ -3372,6 +3429,11 @@ msgstr "已用" msgid "Used Key Slot" msgstr "启用密码组" +msgid "" +"Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not " +"needed with normal WPA(2)-PSK." +msgstr "" + msgid "User certificate (PEM encoded)" msgstr "客户证书(PEM加密的)" @@ -3524,9 +3586,6 @@ msgstr "将收到的DNS请求写入系统日志" msgid "Write system log to file" msgstr "将系统日志写入文件" -msgid "XR Support" -msgstr "XR支持" - msgid "" "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied " "after a device reboot.
Warning: If you disable essential init " @@ -3536,8 +3595,8 @@ msgstr "" "用了必要的启动脚本,比如\"network\",可能会导致设备无法访问!" msgid "" -"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly." -msgstr "LUCI的正常运行需要开启浏览器的Java Script支持。" +"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly." +msgstr "LUCI的正常运行需要开启浏览器的JavaScript支持。" msgid "" "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please " @@ -3627,6 +3686,9 @@ msgstr "本地DNS解析文件" msgid "minimum 1280, maximum 1480" msgstr "最小值1280,最大值1480" +msgid "minutes" +msgstr "" + msgid "navigation Navigation" msgstr "导航" @@ -3681,6 +3743,9 @@ msgstr "有状态和无状态的" msgid "tagged" msgstr "关联" +msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]" +msgstr "" + msgid "unknown" msgstr "未知" @@ -3702,6 +3767,57 @@ msgstr "是" msgid "« Back" msgstr "« 后退" +#~ msgid "AR Support" +#~ msgstr "AR支持" + +#~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller" +#~ msgstr "Qualcomm/Atheros 802.11%s 无线网卡" + +#~ msgid "Background Scan" +#~ msgstr "后台搜索" + +#~ msgid "Compression" +#~ msgstr "压缩" + +#~ msgid "Disable HW-Beacon timer" +#~ msgstr "停用HW-Beacon计时器" + +#~ msgid "Do not send probe responses" +#~ msgstr "不回送探测响应" + +#~ msgid "Fast Frames" +#~ msgstr "快速帧" + +#~ msgid "Maximum Rate" +#~ msgstr "最高速率" + +#~ msgid "Minimum Rate" +#~ msgstr "最低速率" + +#~ msgid "Multicast Rate" +#~ msgstr "多播速率" + +#~ msgid "Outdoor Channels" +#~ msgstr "户外频道" + +#~ msgid "Regulatory Domain" +#~ msgstr "无线网络国家区域" + +#~ msgid "Separate WDS" +#~ msgstr "隔离WDS" + +#~ msgid "Static WDS" +#~ msgstr "静态WDS" + +#~ msgid "Turbo Mode" +#~ msgstr "Turbo模式" + +#~ msgid "XR Support" +#~ msgstr "XR支持" + +#~ msgid "Required. Public key of peer." +#~ msgstr "必须,Peer的公钥。" + #~ msgid "An additional network will be created if you leave this checked." #~ msgstr "如果选中此复选框,则会创建一个附加网络。"