X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=modules%2Fluci-base%2Fpo%2Fuk%2Fbase.po;h=29b1514e278a7353c4e9e21fe27cac06203e6e16;hp=b1fe0e793757e312d8642d5013efdd4d4df89991;hb=de4bda67e0385876077f67971d441c1d093148ea;hpb=5f4b0fe274d1fffa3ae00c6b06b047d0122bc668 diff --git a/modules/luci-base/po/uk/base.po b/modules/luci-base/po/uk/base.po index b1fe0e793..29b1514e2 100644 --- a/modules/luci-base/po/uk/base.po +++ b/modules/luci-base/po/uk/base.po @@ -299,6 +299,9 @@ msgstr "" "Дозволити відповіді від клієнта на сервер у діапазоні 127.0.0.0/8, " "наприклад, для RBL-послуг" +msgid "Allowed IPs" +msgstr "" + msgid "" "Also see Tunneling Comparison on SIXXS" @@ -307,9 +310,6 @@ msgstr "" msgid "Always announce default router" msgstr "" -msgid "An additional network will be created if you leave this checked." -msgstr "" - msgid "Annex" msgstr "" @@ -417,6 +417,9 @@ msgstr "" msgid "Authentication" msgstr "Автентифікація" +msgid "Authentication Type" +msgstr "" + msgid "Authoritative" msgstr "Надійний" @@ -513,9 +516,15 @@ msgstr "" "складається із позначених opkg змінених файлів конфігурації, невідокремних " "базових файлів, та файлів за користувацькими шаблонами резервного копіювання." +msgid "Bind interface" +msgstr "" + msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address." msgstr "" +msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)." +msgstr "" + msgid "Bitrate" msgstr "Швидкість передачі даних" @@ -584,6 +593,9 @@ msgstr "Перевірити" msgid "Check fileystems before mount" msgstr "" +msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio." +msgstr "" + msgid "Checksum" msgstr "Контрольна сума" @@ -924,6 +936,9 @@ msgstr "Потрібен домен" msgid "Domain whitelist" msgstr "\"Білий список\" доменів" +msgid "Don't Fragment" +msgstr "" + msgid "" "Don't forward DNS-Requests without " "DNS-Name" @@ -998,6 +1013,9 @@ msgstr "Увімкнути STP" msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update" msgstr "Увімкнути динамічне оновлення кінцевої точки HE.net" +msgid "Enable IPv6 negotiation" +msgstr "" + msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link" msgstr "Увімкнути узгодження IPv6 для PPP-з'єднань" @@ -1028,6 +1046,9 @@ msgstr "" msgid "Enable mirroring of outgoing packets" msgstr "" +msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets." +msgstr "" + msgid "Enable this mount" msgstr "Увімкнути це монтування" @@ -1050,6 +1071,12 @@ msgstr "Режим інкапсуляції" msgid "Encryption" msgstr "Шифрування" +msgid "Endpoint Host" +msgstr "" + +msgid "Endpoint Port" +msgstr "" + msgid "Erasing..." msgstr "Видалення..." @@ -1207,6 +1234,11 @@ msgstr "Вільно" msgid "Free space" msgstr "Вільне місце" +msgid "" +"Further information about WireGuard interfaces and peers at wireguard.io." +msgstr "" + msgid "GHz" msgstr "ГГц" @@ -1264,6 +1296,9 @@ msgstr "Пароль HE.net" msgid "HE.net username" msgstr "" +msgid "HT mode (802.11n)" +msgstr "" + msgid "Handler" msgstr "Обробник" @@ -1367,6 +1402,9 @@ msgstr "Довжина префікса IPv4" msgid "IPv4-Address" msgstr "IPv4-адреса" +msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)" +msgstr "" + msgid "IPv6" msgstr "IPv6" @@ -1700,6 +1738,9 @@ msgstr "Список доменів, які підтримують резуль msgid "Listen Interfaces" msgstr "" +msgid "Listen Port" +msgstr "" + msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" msgstr "" "Прослуховувати тільки на цьому інтерфейсі, або на всіх (якщо не " @@ -2138,6 +2179,36 @@ msgstr "" msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel" msgstr "" +msgid "Optional." +msgstr "" + +msgid "" +"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-" +"quantum resistance." +msgstr "" + +msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer." +msgstr "" + +msgid "" +"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the " +"interface." +msgstr "" + +msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface." +msgstr "" + +msgid "Optional. Port of peer." +msgstr "" + +msgid "" +"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). " +"Recommended value if this device is behind a NAT is 25." +msgstr "" + +msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets." +msgstr "" + msgid "Options" msgstr "Опції" @@ -2162,6 +2233,12 @@ msgstr "Перевизначити MAC-адресу" msgid "Override MTU" msgstr "Перевизначити MTU" +msgid "Override TOS" +msgstr "" + +msgid "Override TTL" +msgstr "" + msgid "Override default interface name" msgstr "" @@ -2283,6 +2360,9 @@ msgstr "Пік:" msgid "Peer IP address to assign" msgstr "" +msgid "Peers" +msgstr "" + msgid "Perfect Forward Secrecy" msgstr "" @@ -2292,6 +2372,9 @@ msgstr "Виконати перезавантаження" msgid "Perform reset" msgstr "Відновити" +msgid "Persistent Keep Alive" +msgstr "" + msgid "Phy Rate:" msgstr "Фізична швидкість:" @@ -2322,6 +2405,9 @@ msgstr "" msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)" msgstr "" +msgid "Preshared Key" +msgstr "" + msgid "" "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "ignore failures" @@ -2338,6 +2424,9 @@ msgstr "Запобігає зв'язкам клієнт-клієнт" msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" msgstr "Бездротовий 802.11b контролер Prism2/2.5/3" +msgid "Private Key" +msgstr "" + msgid "Proceed" msgstr "Продовжити" @@ -2371,9 +2460,15 @@ msgstr "Постачити нову мережу" msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "Псевдо Ad-Hoc (ahdemo)" +msgid "Public Key" +msgstr "" + msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." msgstr "" +msgid "QMI Cellular" +msgstr "" + msgid "Quality" msgstr "Якість" @@ -2517,6 +2612,9 @@ msgstr "Міст-ретранслятор" msgid "Remote IPv4 address" msgstr "Віддалена адреса IPv4" +msgid "Remote IPv4 address or FQDN" +msgstr "" + msgid "Remove" msgstr "Видалити" @@ -2541,6 +2639,18 @@ msgstr "" msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgstr "Потрібно для деяких провайдерів, наприклад, Charter із DOCSIS 3" +msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface." +msgstr "" + +msgid "" +"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside " +"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer " +"routes through the tunnel." +msgstr "" + +msgid "Required. Public key of peer." +msgstr "" + msgid "" "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really " "come from unsigned domains" @@ -2585,6 +2695,12 @@ msgstr "Кореневий каталог для файлів TFTP" msgid "Root preparation" msgstr "" +msgid "Route Allowed IPs" +msgstr "" + +msgid "Route type" +msgstr "" + msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces" msgstr "" @@ -2766,15 +2882,14 @@ msgstr "На жаль, об'єкт, який ви просили, не знай msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error." msgstr "На жаль, на сервері сталася неочікувана помилка." -#, fuzzy msgid "" "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be " -"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " -"install instructions." +"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install " +"instructions." msgstr "" "На жаль, автоматичне оновлення системи не підтримується. Новий образ " -"прошивки повинен бути залитий вручну. Зверніться до OpenWrt Wiki за " -"інструкцією з інсталяції для конкретного пристрою." +"прошивки повинен бути залитий вручну. Зверніться до Wiki за інструкцією з " +"інсталяції для конкретного пристрою." msgid "Sort" msgstr "Сортування" @@ -2808,6 +2923,19 @@ msgstr "" "Визначає максимальний час (секунди), після якого вважається, що вузли " "\"мертві\"" +msgid "Specify a TOS (Type of Service)." +msgstr "" + +msgid "" +"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the " +"default (64)." +msgstr "" + +msgid "" +"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 " +"bytes)." +msgstr "" + msgid "Specify the secret encryption key here." msgstr "Вкажіть тут секретний ключ шифрування." @@ -2964,6 +3092,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" +"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end." +msgstr "" + +msgid "" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with ::" msgstr "" "Призначений провайдеру IPv6-префікс, зазвичай закінчується на ::" @@ -3029,6 +3161,9 @@ msgstr "Довжина IPv4-префікса в бітах, решта вико msgid "The length of the IPv6 prefix in bits" msgstr "Довжина IPv6-префікса в бітах" +msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)." +msgstr "" + msgid "" "The network ports on this device can be combined to several VLANs in which computers can " @@ -3307,12 +3442,12 @@ msgstr "Оновити списки..." msgid "" "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. " -"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an " -"OpenWrt compatible firmware image)." +"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a " +"compatible firmware image)." msgstr "" "Відвантажити sysupgrade-сумісний образ, щоб замінити поточну прошивку. Для " "збереження поточної конфігурації встановіть прапорець \"Зберегти настройки" -"\" (потрібен OpenWrt-сумісний образ прошивки)." +"\" (потрібен сумісний образ прошивки)." msgid "Upload archive..." msgstr "Відвантажити архів..." @@ -3493,6 +3628,9 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" +msgid "WireGuard VPN" +msgstr "" + msgid "Wireless" msgstr "Бездротові мережі"