X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=modules%2Fluci-base%2Fpo%2Fru%2Fbase.po;h=b701f71760ee3995032302b64f24bf9777cca921;hp=0a1cfeae875458be146b96d21ed19bdfb4ea7540;hb=7b55d1b4afed37625417e5707f3b96cb5beb19fa;hpb=23df4ffaf7060fd10e6b3f41ada903d52a55ad03 diff --git a/modules/luci-base/po/ru/base.po b/modules/luci-base/po/ru/base.po index 0a1cfeae8..b701f7176 100644 --- a/modules/luci-base/po/ru/base.po +++ b/modules/luci-base/po/ru/base.po @@ -15,6 +15,9 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.0.6\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +msgid "%s is untagged in multiple VLANs!" +msgstr "" + msgid "(%d minute window, %d second interval)" msgstr "(%d минутное окно, %d секундный интервал)" @@ -42,18 +45,45 @@ msgstr "" msgid "-- match by label --" msgstr "" +msgid "-- match by uuid --" +msgstr "" + msgid "1 Minute Load:" msgstr "Загрузка за 1 минуту:" msgid "15 Minute Load:" msgstr "Загрузка за 15 минут:" +msgid "4-character hexadecimal ID" +msgstr "" + msgid "464XLAT (CLAT)" msgstr "" msgid "5 Minute Load:" msgstr "Загрузка за 5 минут:" +msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons" +msgstr "" + +msgid "802.11r Fast Transition" +msgstr "" + +msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout" +msgstr "" + +msgid "802.11w Association SA Query retry timeout" +msgstr "" + +msgid "802.11w Management Frame Protection" +msgstr "" + +msgid "802.11w maximum timeout" +msgstr "" + +msgid "802.11w retry timeout" +msgstr "" + msgid "BSSID" msgstr "BSSID" @@ -125,24 +155,30 @@ msgstr "" msgid "%s - %s" msgstr "%s - %s" -msgid "ADSL" +msgid "A43C + J43 + A43" +msgstr "" + +msgid "A43C + J43 + A43 + V43" msgstr "" -msgid "ADSL Status" +msgid "ADSL" msgstr "" msgid "AICCU (SIXXS)" msgstr "" +msgid "ANSI T1.413" +msgstr "" + msgid "APN" msgstr "APN" -msgid "AR Support" -msgstr "Поддержка AR" - msgid "ARP retry threshold" msgstr "Порог повтора ARP" +msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)" +msgstr "" + msgid "ATM Bridges" msgstr "Мосты ATM" @@ -164,6 +200,9 @@ msgstr "" msgid "ATM device number" msgstr "Номер устройства ATM" +msgid "ATU-C System Vendor ID" +msgstr "" + msgid "AYIYA" msgstr "" @@ -230,9 +269,20 @@ msgstr "Управление" msgid "Advanced Settings" msgstr "Расширенные настройки" +msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)" +msgstr "" + msgid "Alert" msgstr "Тревожная ситуация" +msgid "" +"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " +"address" +msgstr "" + +msgid "Allocate IP sequentially" +msgstr "" + msgid "Allow SSH password authentication" msgstr "" "Разрешить SSH-аутентификацию с помощью " @@ -263,6 +313,9 @@ msgid "" "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" msgstr "Разрешить ответы в диапазоне 127.0.0.0/8, например, для RBL-сервисов" +msgid "Allowed IPs" +msgstr "" + msgid "" "Also see Tunneling Comparison on SIXXS" @@ -271,8 +324,50 @@ msgstr "" msgid "Always announce default router" msgstr "" -msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." -msgstr "Если вы не выберите эту опцию, то будет создана дополнительная сеть." +msgid "Annex" +msgstr "" + +msgid "Annex A + L + M (all)" +msgstr "" + +msgid "Annex A G.992.1" +msgstr "" + +msgid "Annex A G.992.2" +msgstr "" + +msgid "Annex A G.992.3" +msgstr "" + +msgid "Annex A G.992.5" +msgstr "" + +msgid "Annex B (all)" +msgstr "" + +msgid "Annex B G.992.1" +msgstr "" + +msgid "Annex B G.992.3" +msgstr "" + +msgid "Annex B G.992.5" +msgstr "" + +msgid "Annex J (all)" +msgstr "" + +msgid "Annex L G.992.3 POTS 1" +msgstr "" + +msgid "Annex M (all)" +msgstr "" + +msgid "Annex M G.992.3" +msgstr "" + +msgid "Annex M G.992.5" +msgstr "" msgid "Announce as default router even if no public prefix is available." msgstr "" @@ -283,6 +378,9 @@ msgstr "" msgid "Announced DNS servers" msgstr "" +msgid "Anonymous Identity" +msgstr "" + msgid "Anonymous Mount" msgstr "" @@ -321,8 +419,8 @@ msgstr "" msgid "Associated Stations" msgstr "Подключенные клиенты" -msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller" -msgstr "Беспроводной 802.11%s контроллер Atheros" +msgid "Auth Group" +msgstr "" msgid "AuthGroup" msgstr "" @@ -330,6 +428,9 @@ msgstr "" msgid "Authentication" msgstr "Аутентификация" +msgid "Authentication Type" +msgstr "" + msgid "Authoritative" msgstr "Авторитетный" @@ -369,6 +470,12 @@ msgstr "Доступные пакеты" msgid "Average:" msgstr "Средняя:" +msgid "B43 + B43C" +msgstr "" + +msgid "B43 + B43C + V43" +msgstr "" + msgid "BR / DMR / AFTR" msgstr "" @@ -390,9 +497,6 @@ msgstr "Назад к обзору" msgid "Back to scan results" msgstr "Назад к результатам сканирования" -msgid "Background Scan" -msgstr "Фоновое сканирование" - msgid "Backup / Flash Firmware" msgstr "Резервная копия / прошивка" @@ -421,6 +525,15 @@ msgstr "" "базовых файлов, а также шаблонов резервного копирования, определённых " "пользователем." +msgid "Bind interface" +msgstr "" + +msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address." +msgstr "" + +msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)." +msgstr "" + msgid "Bitrate" msgstr "Скорость" @@ -459,9 +572,6 @@ msgstr "Кнопки" msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection." msgstr "" -msgid "CPU" -msgstr "ЦП" - msgid "CPU usage (%)" msgstr "Загрузка ЦП (%)" @@ -492,6 +602,9 @@ msgstr "Проверить" msgid "Check fileystems before mount" msgstr "" +msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio." +msgstr "" + msgid "Checksum" msgstr "Контрольная сумма" @@ -516,6 +629,9 @@ msgstr "" msgid "Cipher" msgstr "Шифрование" +msgid "Cisco UDP encapsulation" +msgstr "" + msgid "" "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current " "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click " @@ -550,9 +666,6 @@ msgstr "Команда" msgid "Common Configuration" msgstr "Общая конфигурация" -msgid "Compression" -msgstr "Сжатие" - msgid "Configuration" msgstr "Конфигурация" @@ -663,12 +776,33 @@ msgstr "Перенаправление запросов DNS" msgid "DNS-Label / FQDN" msgstr "" +msgid "DNSSEC" +msgstr "" + +msgid "DNSSEC check unsigned" +msgstr "" + +msgid "DPD Idle Timeout" +msgstr "" + msgid "DS-Lite AFTR address" msgstr "" +msgid "DSL" +msgstr "" + +msgid "DSL Status" +msgstr "" + +msgid "DSL line mode" +msgstr "" + msgid "DUID" msgstr "DUID" +msgid "Data Rate" +msgstr "" + msgid "Debug" msgstr "Отладка" @@ -678,6 +812,9 @@ msgstr "По умолчанию %d" msgid "Default gateway" msgstr "Шлюз по умолчанию" +msgid "Default is stateless + stateful" +msgstr "" + msgid "Default route" msgstr "" @@ -745,12 +882,15 @@ msgstr "" msgid "Disable DNS setup" msgstr "Отключить настройку DNS" -msgid "Disable HW-Beacon timer" -msgstr "Отключить таймер HW-Beacon" +msgid "Disable Encryption" +msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "Отключено" +msgid "Disabled (default)" +msgstr "" + msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgstr "Отбрасывать ответы RFC1918" @@ -791,15 +931,15 @@ msgstr "" msgid "Do not forward reverse lookups for local networks" msgstr "Не перенаправлять обратные DNS-запросы для локальных сетей" -msgid "Do not send probe responses" -msgstr "Не посылать тестовые ответы" - msgid "Domain required" msgstr "Требуется домен" msgid "Domain whitelist" msgstr "Белый список доменов" +msgid "Don't Fragment" +msgstr "" + msgid "" "Don't forward DNS-Requests without " "DNS-Name" @@ -876,6 +1016,9 @@ msgstr "Включить STP" msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update" msgstr "Включить динамическое обновление оконечной точки HE.net" +msgid "Enable IPv6 negotiation" +msgstr "" + msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link" msgstr "Включить IPv6-согласование на PPP-соединении" @@ -885,6 +1028,9 @@ msgstr "Пропускать Jumbo-кадры" msgid "Enable NTP client" msgstr "Включить NTP-клиент" +msgid "Enable Single DES" +msgstr "" + msgid "Enable TFTP server" msgstr "Включить TFTP-сервер" @@ -903,6 +1049,9 @@ msgstr "" msgid "Enable mirroring of outgoing packets" msgstr "" +msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets." +msgstr "" + msgid "Enable this mount" msgstr "Включить эту точку монтирования" @@ -915,6 +1064,11 @@ msgstr "Включить/выключить" msgid "Enabled" msgstr "Включено" +msgid "" +"Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility " +"Domain" +msgstr "" + msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge" msgstr "Включает Spanning Tree Protocol на этом мосту" @@ -924,18 +1078,30 @@ msgstr "Режим инкапсуляции" msgid "Encryption" msgstr "Шифрование" +msgid "Endpoint Host" +msgstr "" + +msgid "Endpoint Port" +msgstr "" + msgid "Erasing..." msgstr "Стирание..." msgid "Error" msgstr "Ошибка" +msgid "Errored seconds (ES)" +msgstr "" + msgid "Ethernet Adapter" msgstr "Ethernet-адаптер" msgid "Ethernet Switch" msgstr "Ethernet-коммутатор" +msgid "Exclude interfaces" +msgstr "" + msgid "Expand hosts" msgstr "Расширять имена узлов" @@ -952,17 +1118,23 @@ msgstr "" msgid "External" msgstr "" +msgid "External R0 Key Holder List" +msgstr "" + +msgid "External R1 Key Holder List" +msgstr "" + msgid "External system log server" msgstr "Сервер системного журнала" msgid "External system log server port" msgstr "Порт сервера системного журнала" -msgid "Extra SSH command options" +msgid "External system log server protocol" msgstr "" -msgid "Fast Frames" -msgstr "Быстрые кадры" +msgid "Extra SSH command options" +msgstr "" msgid "File" msgstr "Файл" @@ -999,12 +1171,18 @@ msgstr "Завершить" msgid "Firewall" msgstr "Межсетевой экран" +msgid "Firewall Mark" +msgstr "" + msgid "Firewall Settings" msgstr "Настройки межсетевого экрана" msgid "Firewall Status" msgstr "Статус межсетевого экрана" +msgid "Firmware File" +msgstr "" + msgid "Firmware Version" msgstr "Версия прошивки" @@ -1042,12 +1220,21 @@ msgstr "Требовать TKIP" msgid "Force TKIP and CCMP (AES)" msgstr "TKIP или CCMP (AES)" +msgid "Force link" +msgstr "" + +msgid "Force use of NAT-T" +msgstr "" + msgid "Form token mismatch" msgstr "" msgid "Forward DHCP traffic" msgstr "Перенаправлять трафик DHCP" +msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)" +msgstr "" + msgid "Forward broadcast traffic" msgstr "Перенаправлять широковещательный траффик" @@ -1066,6 +1253,11 @@ msgstr "Свободно" msgid "Free space" msgstr "Свободное место" +msgid "" +"Further information about WireGuard interfaces and peers at wireguard.io." +msgstr "" + msgid "GHz" msgstr "ГГц" @@ -1111,6 +1303,9 @@ msgstr "Перейти к настройке пароля..." msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "Перейти к странице конфигурации" +msgid "Group Password" +msgstr "" + msgid "Guest" msgstr "" @@ -1120,6 +1315,9 @@ msgstr "Пароль HE.net" msgid "HE.net username" msgstr "" +msgid "HT mode (802.11n)" +msgstr "" + msgid "Handler" msgstr "Обработчик" @@ -1127,6 +1325,9 @@ msgstr "Обработчик" msgid "Hang Up" msgstr "Перезапустить" +msgid "Header Error Code Errors (HEC)" +msgstr "" + msgid "Heartbeat" msgstr "" @@ -1150,6 +1351,9 @@ msgstr "Беспроводной 802.11b контроллер Hermes" msgid "Hide ESSID" msgstr "Скрыть ESSID" +msgid "Host" +msgstr "" + msgid "Host entries" msgstr "Записи хостов" @@ -1171,6 +1375,12 @@ msgstr "Имена хостов" msgid "Hybrid" msgstr "" +msgid "IKE DH Group" +msgstr "" + +msgid "IP Addresses" +msgstr "" + msgid "IP address" msgstr "IP-адрес" @@ -1213,6 +1423,9 @@ msgstr "Длина префикса IPv4" msgid "IPv4-Address" msgstr "IPv4-адрес" +msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)" +msgstr "" + msgid "IPv6" msgstr "IPv6" @@ -1261,6 +1474,9 @@ msgstr "" msgid "IPv6-Address" msgstr "IPv6-адрес" +msgid "IPv6-PD" +msgstr "" + msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" msgstr "IPv6 в IPv4 (RFC4213)" @@ -1273,6 +1489,12 @@ msgstr "IPv6 через IPv4 (6to4)" msgid "Identity" msgstr "Идентификация EAP" +msgid "If checked, 1DES is enaled" +msgstr "" + +msgid "If checked, encryption is disabled" +msgstr "" + msgid "" "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node" msgstr "" @@ -1371,6 +1593,9 @@ msgstr "Интерфейс переподключается..." msgid "Interface is shutting down..." msgstr "Интерфейс отключается..." +msgid "Interface name" +msgstr "" + msgid "Interface not present or not connected yet." msgstr "Интерфейс не существует или пока не подключен." @@ -1411,18 +1636,18 @@ msgstr "" "Вы пытаетесь обновить прошивку файлом, который не помещается в память " "устройства! Пожалуйста, проверьте файл образа." -msgid "Java Script required!" -msgstr "Требуется Java Script!" +msgid "JavaScript required!" +msgstr "Требуется JavaScript!" msgid "Join Network" msgstr "Подключение к сети" -msgid "Join Network: Settings" -msgstr "Подключение к сети: настройки" - msgid "Join Network: Wireless Scan" msgstr "Подключение к сети: сканирование" +msgid "Joining Network: %q" +msgstr "" + msgid "Keep settings" msgstr "Сохранить настройки" @@ -1465,9 +1690,15 @@ msgstr "Язык" msgid "Language and Style" msgstr "Язык и тема" +msgid "Latency" +msgstr "" + msgid "Leaf" msgstr "" +msgid "Lease time" +msgstr "" + msgid "Lease validity time" msgstr "Срок действия аренды" @@ -1492,15 +1723,24 @@ msgstr "Легенда:" msgid "Limit" msgstr "Предел" -msgid "Line Attenuation" +msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS." +msgstr "" + +msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback." +msgstr "" + +msgid "Line Attenuation (LATN)" msgstr "" -msgid "Line Speed" +msgid "Line Mode" msgstr "" msgid "Line State" msgstr "" +msgid "Line Uptime" +msgstr "" + msgid "Link On" msgstr "Подключение" @@ -1511,6 +1751,22 @@ msgstr "" "Список DNS-серверов для " "перенаправления запросов" +msgid "" +"List of R0KHs in the same Mobility Domain.
Format: MAC-address,NAS-" +"Identifier,128-bit key as hex string.
This list is used to map R0KH-ID " +"(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key " +"from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain " +"Association." +msgstr "" + +msgid "" +"List of R1KHs in the same Mobility Domain.
Format: MAC-address,R1KH-ID " +"as 6 octets with colons,128-bit key as hex string.
This list is used " +"to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the " +"R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request " +"PMK-R1 keys." +msgstr "" + msgid "List of SSH key files for auth" msgstr "" @@ -1520,6 +1776,12 @@ msgstr "Список доменов, для которых разрешены о msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results" msgstr "Список хостов, поставляющих поддельные результаты домена NX" +msgid "Listen Interfaces" +msgstr "" + +msgid "Listen Port" +msgstr "" + msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" msgstr "Слушать только на данном интерфейсе или, если не определено, на всех" @@ -1544,6 +1806,9 @@ msgstr "Локальный IPv4-адрес" msgid "Local IPv6 address" msgstr "Локальный IPv6-адрес" +msgid "Local Service Only" +msgstr "" + msgid "Local Startup" msgstr "Локальная загрузка" @@ -1579,7 +1844,7 @@ msgstr "" msgid "Localise queries" msgstr "Локализовывать запросы" -msgid "Locked to channel %d used by: %s" +msgid "Locked to channel %s used by: %s" msgstr "" msgid "Log output level" @@ -1597,6 +1862,9 @@ msgstr "Войти" msgid "Logout" msgstr "Выйти" +msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)" +msgstr "" + msgid "Lowest leased address as offset from the network address." msgstr "Минимальный адрес аренды." @@ -1618,6 +1886,9 @@ msgstr "" msgid "MB/s" msgstr "МБ/с" +msgid "MD5" +msgstr "" + msgid "MHz" msgstr "МГц" @@ -1632,8 +1903,8 @@ msgstr "" msgid "Manual" msgstr "" -msgid "Maximum Rate" -msgstr "Максимальная скорость" +msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)" +msgstr "" msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases" msgstr "Максимальное количество активных арендованных DHCP-адресов" @@ -1670,9 +1941,6 @@ msgstr "Использование памяти (%)" msgid "Metric" msgstr "Метрика" -msgid "Minimum Rate" -msgstr "Минимальная скорость" - msgid "Minimum hold time" msgstr "Минимальное время удержания" @@ -1685,6 +1953,9 @@ msgstr "" msgid "Missing protocol extension for proto %q" msgstr "Отсутствует расширение протокола %q" +msgid "Mobility Domain" +msgstr "" + msgid "Mode" msgstr "Режим" @@ -1744,21 +2015,24 @@ msgstr "Переместить вниз" msgid "Move up" msgstr "Переместить вверх" -msgid "Multicast Rate" -msgstr "Скорость групповой передачи" - msgid "Multicast address" msgstr "Адрес групповой передачи" msgid "NAS ID" msgstr "Идентификатор NAS" +msgid "NAT-T Mode" +msgstr "" + msgid "NAT64 Prefix" msgstr "" msgid "NDP-Proxy" msgstr "" +msgid "NT Domain" +msgstr "" + msgid "NTP server candidates" msgstr "Список NTP-серверов" @@ -1798,6 +2072,9 @@ msgstr "Следующий »" msgid "No DHCP Server configured for this interface" msgstr "DHCP-сервер не настроен для этого интерфейса" +msgid "No NAT-T" +msgstr "" + msgid "No chains in this table" msgstr "Нет цепочек в этой таблице" @@ -1831,12 +2108,18 @@ msgstr "Зона не присвоена" msgid "Noise" msgstr "Шум" -msgid "Noise Margin" +msgid "Noise Margin (SNR)" msgstr "" msgid "Noise:" msgstr "Шум:" +msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)" +msgstr "" + +msgid "Non-wildcard" +msgstr "" + msgid "None" msgstr "Нет" @@ -1870,6 +2153,12 @@ msgstr "OK" msgid "OPKG-Configuration" msgstr "Настройка OPKG" +msgid "Obfuscated Group Password" +msgstr "" + +msgid "Obfuscated Password" +msgstr "" + msgid "Off-State Delay" msgstr "Задержка выключенного состояния" @@ -1897,6 +2186,9 @@ msgstr "Должен быть указан либо MAC-адрес, либо и msgid "One or more fields contain invalid values!" msgstr "Одно или несколько полей содержат недопустимые значения!" +msgid "One or more invalid/required values on tab" +msgstr "" + msgid "One or more required fields have no value!" msgstr "Одно или несколько обязательных полей не заполнены!" @@ -1915,12 +2207,50 @@ msgstr "Опция изменена" msgid "Option removed" msgstr "Опция удалена" +msgid "Optional" +msgstr "" + msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)" msgstr "" msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel" msgstr "" +msgid "Optional." +msgstr "" + +msgid "" +"Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, " +"starting with 0x." +msgstr "" + +msgid "" +"Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of " +"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance." +msgstr "" + +msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer." +msgstr "" + +msgid "" +"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the " +"interface." +msgstr "" + +msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface." +msgstr "" + +msgid "Optional. Port of peer." +msgstr "" + +msgid "" +"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). " +"Recommended value if this device is behind a NAT is 25." +msgstr "" + +msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets." +msgstr "" + msgid "Options" msgstr "Опции" @@ -1933,9 +2263,6 @@ msgstr "Вне" msgid "Outbound:" msgstr "Исходящий:" -msgid "Outdoor Channels" -msgstr "Внешние каналы" - msgid "Output Interface" msgstr "" @@ -1945,6 +2272,15 @@ msgstr "Назначить MAC-адрес" msgid "Override MTU" msgstr "Назначить MTU" +msgid "Override TOS" +msgstr "" + +msgid "Override TTL" +msgstr "" + +msgid "Override default interface name" +msgstr "" + msgid "Override the gateway in DHCP responses" msgstr "Назначить шлюз в ответах DHCP" @@ -1976,6 +2312,9 @@ msgstr "PID" msgid "PIN" msgstr "PIN" +msgid "PMK R1 Push" +msgstr "" + msgid "PPP" msgstr "PPP" @@ -2000,7 +2339,10 @@ msgstr "" msgid "PSID-bits length" msgstr "" -msgid "Package libiwinfo required!" +msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)" +msgstr "" + +msgid "Package libiwinfo required!" msgstr "Требуется пакет libiwinfo!" msgid "Package lists are older than 24 hours" @@ -2024,6 +2366,9 @@ msgstr "Аутентификация с помощью пароля" msgid "Password of Private Key" msgstr "Пароль или закрытый ключ" +msgid "Password of inner Private Key" +msgstr "" + msgid "Password successfully changed!" msgstr "Пароль успешно изменён!" @@ -2039,18 +2384,36 @@ msgstr "Путь к личному ключу" msgid "Path to executable which handles the button event" msgstr "Путь к программе, обрабатывающей нажатие кнопки" +msgid "Path to inner CA-Certificate" +msgstr "" + +msgid "Path to inner Client-Certificate" +msgstr "" + +msgid "Path to inner Private Key" +msgstr "" + msgid "Peak:" msgstr "Пиковая:" msgid "Peer IP address to assign" msgstr "" +msgid "Peers" +msgstr "" + +msgid "Perfect Forward Secrecy" +msgstr "" + msgid "Perform reboot" msgstr "Выполнить перезагрузку" msgid "Perform reset" msgstr "Выполнить сброс" +msgid "Persistent Keep Alive" +msgstr "" + msgid "Phy Rate:" msgstr "Скорость:" @@ -2072,15 +2435,21 @@ msgstr "Политика" msgid "Port" msgstr "Порт" -msgid "Port %d" -msgstr "Порт %d" - -msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" -msgstr "Порт %d нетегирован в нескольких VLANах!" - msgid "Port status:" msgstr "Состояние порта:" +msgid "Power Management Mode" +msgstr "" + +msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)" +msgstr "" + +msgid "Prefix Delegated" +msgstr "" + +msgid "Preshared Key" +msgstr "" + msgid "" "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "ignore failures" @@ -2088,18 +2457,27 @@ msgstr "" "Предполагать, что узел недоступен после указанного количества ошибок " "получения эхо-пакета LCP, введите 0 для игнорирования ошибок" +msgid "Prevent listening on these interfaces." +msgstr "" + msgid "Prevents client-to-client communication" msgstr "Не позволяет клиентам обмениваться друг с другом информацией" msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" msgstr "Беспроводной 802.11b контроллер Prism2/2.5/3" +msgid "Private Key" +msgstr "" + msgid "Proceed" msgstr "Продолжить" msgid "Processes" msgstr "Процессы" +msgid "Profile" +msgstr "" + msgid "Prot." msgstr "Прот." @@ -2124,12 +2502,27 @@ msgstr "Предоставлять новую сеть" msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "Псевдо Ad-Hoc (ahdemo)" +msgid "Public Key" +msgstr "" + msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." msgstr "" +msgid "QMI Cellular" +msgstr "" + msgid "Quality" msgstr "Качество" +msgid "R0 Key Lifetime" +msgstr "" + +msgid "R1 Key Holder" +msgstr "" + +msgid "RFC3947 NAT-T mode" +msgstr "" + msgid "RTS/CTS Threshold" msgstr "Порог RTS/CTS" @@ -2219,6 +2612,9 @@ msgstr "Трафик в реальном времени" msgid "Realtime Wireless" msgstr "Беспроводная сеть в реальном времени" +msgid "Reassociation Deadline" +msgstr "" + msgid "Rebind protection" msgstr "Защита от DNS Rebinding" @@ -2237,6 +2633,9 @@ msgstr "Приём" msgid "Receiver Antenna" msgstr "Приёмная антенна" +msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface." +msgstr "" + msgid "Reconnect this interface" msgstr "Переподключить этот интерфейс" @@ -2247,9 +2646,6 @@ msgstr "Интерфейс переподключается" msgid "References" msgstr "Ссылки" -msgid "Regulatory Domain" -msgstr "Нормативная зона" - msgid "Relay" msgstr "Ретранслятор" @@ -2265,6 +2661,9 @@ msgstr "Мост-ретранслятор" msgid "Remote IPv4 address" msgstr "Удалённый IPv4-адрес" +msgid "Remote IPv4 address or FQDN" +msgstr "" + msgid "Remove" msgstr "Удалить" @@ -2286,9 +2685,34 @@ msgstr "" msgid "Require TLS" msgstr "" +msgid "Required" +msgstr "" + msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgstr "Требуется для некоторых интернет-провайдеров" +msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface." +msgstr "" + +msgid "Required. Base64-encoded public key of peer." +msgstr "" + +msgid "" +"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside " +"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer " +"routes through the tunnel." +msgstr "" + +msgid "" +"Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver " +"
(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)" +msgstr "" + +msgid "" +"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really " +"come from unsigned domains" +msgstr "" + msgid "Reset" msgstr "Сбросить" @@ -2328,6 +2752,12 @@ msgstr "Корневая директория для TFTP" msgid "Root preparation" msgstr "" +msgid "Route Allowed IPs" +msgstr "" + +msgid "Route type" +msgstr "" + msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces" msgstr "" @@ -2353,6 +2783,9 @@ msgstr "Проверять файловую систему перед монти msgid "Run filesystem check" msgstr "Проверять файловую систему" +msgid "SHA256" +msgstr "" + msgid "" "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) " "use 6in4 instead" @@ -2361,6 +2794,9 @@ msgstr "" msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]" msgstr "" +msgid "SNR" +msgstr "" + msgid "SSH Access" msgstr "Доступ по SSH" @@ -2413,9 +2849,6 @@ msgstr "" msgid "Separate Clients" msgstr "Разделять клиентов" -msgid "Separate WDS" -msgstr "Отдельный WDS" - msgid "Server Settings" msgstr "Настройки сервера" @@ -2439,6 +2872,11 @@ msgstr "Тип службы" msgid "Services" msgstr "Сервисы" +msgid "" +"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier " +"sense events do not invoke hotplug handlers)." +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Set up Time Synchronization" msgstr "Настроить синхронизацию времени" @@ -2446,6 +2884,12 @@ msgstr "Настроить синхронизацию времени" msgid "Setup DHCP Server" msgstr "Настроить сервер DHCP" +msgid "Severely Errored Seconds (SES)" +msgstr "" + +msgid "Short GI" +msgstr "" + msgid "Show current backup file list" msgstr "Показать текущий список файлов резервной копии" @@ -2458,6 +2902,9 @@ msgstr "Выключить эту сеть" msgid "Signal" msgstr "Сигнал" +msgid "Signal Attenuation (SATN)" +msgstr "" + msgid "Signal:" msgstr "Сигнал:" @@ -2482,6 +2929,9 @@ msgstr "Время слота" msgid "Software" msgstr "Программное обеспечение" +msgid "Software VLAN" +msgstr "" + msgid "Some fields are invalid, cannot save values!" msgstr "Некоторые значения полей недопустимы, невозможно сохранить информацию!" @@ -2491,15 +2941,14 @@ msgstr "Извините, запрошенный объект не был най msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error." msgstr "Извините, сервер столкнулся с неожиданной ошибкой." -#, fuzzy msgid "" "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be " -"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " -"install instructions." +"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install " +"instructions." msgstr "" "К сожалению, автоматическое обновление не поддерживается, новая прошивка " -"должна быть установлена вручную. Обратитесь к вики OpenWrt для получения " -"конкретных инструкций для вашего устройства." +"должна быть установлена вручную. Обратитесь к вики для получения конкретных " +"инструкций для вашего устройства." msgid "Sort" msgstr "Сортировка" @@ -2532,6 +2981,19 @@ msgid "" msgstr "" "Максимальное количество секунд, после которого узлы считаются отключенными" +msgid "Specify a TOS (Type of Service)." +msgstr "" + +msgid "" +"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the " +"default (64)." +msgstr "" + +msgid "" +"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 " +"bytes)." +msgstr "" + msgid "Specify the secret encryption key here." msgstr "Укажите закрытый ключ." @@ -2556,9 +3018,6 @@ msgstr "Постоянные аренды" msgid "Static Routes" msgstr "Статические маршруты" -msgid "Static WDS" -msgstr "Статический WDS" - msgid "Static address" msgstr "Статический адрес" @@ -2583,6 +3042,12 @@ msgstr "Строгий порядок" msgid "Submit" msgstr "Применить" +msgid "Suppress logging" +msgstr "" + +msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols" +msgstr "" + msgid "Swap" msgstr "" @@ -2598,6 +3063,13 @@ msgstr "Коммутатор %q" msgid "Switch %q (%s)" msgstr "Коммутатор %q (%s)" +msgid "" +"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate." +msgstr "" + +msgid "Switch VLAN" +msgstr "" + msgid "Switch protocol" msgstr "Изменить протокол" @@ -2640,6 +3112,9 @@ msgstr "Таблица" msgid "Target" msgstr "Цель" +msgid "Target network" +msgstr "" + msgid "Terminate" msgstr "Завершить" @@ -2671,6 +3146,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" +"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end." +msgstr "" + +msgid "" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with ::" msgstr "" "Назначенный провайдеру префикс IPv6, обычно заканчивается на ::" @@ -2738,6 +3217,9 @@ msgstr "" msgid "The length of the IPv6 prefix in bits" msgstr "Длина префикса IPv6 в битах" +msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)." +msgstr "" + msgid "" "The network ports on this device can be combined to several VLANs in which computers can " @@ -2909,6 +3391,9 @@ msgstr "" "Чтобы восстановить файлы конфигурации, вы можете загрузить ранее созданный " "архив здесь." +msgid "Tone" +msgstr "" + msgid "Total Available" msgstr "Всего доступно" @@ -2957,9 +3442,6 @@ msgstr "" msgid "Tunnel type" msgstr "" -msgid "Turbo Mode" -msgstr "Турбо-режим" - msgid "Tx-Power" msgstr "Мощность передатчика" @@ -2978,12 +3460,18 @@ msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO" msgid "USB Device" msgstr "USB-устройство" +msgid "USB Ports" +msgstr "" + msgid "UUID" msgstr "UUID" msgid "Unable to dispatch" msgstr "Невозможно обработать запрос для" +msgid "Unavailable Seconds (UAS)" +msgstr "" + msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" @@ -3007,12 +3495,12 @@ msgstr "Обновить списки" msgid "" "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. " -"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an " -"OpenWrt compatible firmware image)." +"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a " +"compatible firmware image)." msgstr "" "Загрузите sysupgrade-совместимый образ, чтобы заменить текущую прошивку. " "Установите флажок \"Сохранить настройки\", чтобы сохранить текущую " -"конфигурацию (требуется совместимый с OpenWrt образ прошивки)." +"конфигурацию (требуется совместимый образ прошивки)." msgid "Upload archive..." msgstr "Загрузить архив..." @@ -3069,7 +3557,8 @@ msgid "" "Use the Add Button to add a new lease entry. The MAC-Address indentifies the host, the IPv4-Address specifies to the fixed " "address to use and the Hostname is assigned as symbolic name to the " -"requesting host." +"requesting host. The optional Lease time can be used to set non-" +"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite." msgstr "" "Нажмите кнопку Добавить, чтобы добавить новую запись аренды. " "MAC-адрес идентифицирует хост, IPv4-адрес указывает " @@ -3082,6 +3571,11 @@ msgstr "Использовано" msgid "Used Key Slot" msgstr "Используемый слот ключа" +msgid "" +"Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not " +"needed with normal WPA(2)-PSK." +msgstr "" + msgid "User certificate (PEM encoded)" msgstr "" @@ -3094,8 +3588,8 @@ msgstr "Имя пользователя" msgid "VC-Mux" msgstr "VC-Mux" -msgid "VLAN Interface" -msgstr "Интерфейс VLAN" +msgid "VDSL" +msgstr "" msgid "VLANs on %q" msgstr "VLANы на %q" @@ -3103,6 +3597,12 @@ msgstr "VLANы на %q" msgid "VLANs on %q (%s)" msgstr "VLANы на %q (%s)" +msgid "VPN Local address" +msgstr "" + +msgid "VPN Local port" +msgstr "" + msgid "VPN Server" msgstr "Сервер VPN" @@ -3112,6 +3612,12 @@ msgstr "" msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash" msgstr "" +msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)" +msgstr "" + +msgid "Vendor" +msgstr "" + msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP" msgstr "" "Класс производителя (Vendor class), который отправлять при DHCP-запросах" @@ -3181,8 +3687,8 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -msgid "Wifi" -msgstr "Wi-Fi" +msgid "WireGuard VPN" +msgstr "" msgid "Wireless" msgstr "Wi-Fi" @@ -3220,8 +3726,8 @@ msgstr "Выключение беспроводной сети" msgid "Write received DNS requests to syslog" msgstr "Записывать полученные DNS-запросы в системный журнал" -msgid "XR Support" -msgstr "Поддержка XR" +msgid "Write system log to file" +msgstr "" msgid "" "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied " @@ -3234,9 +3740,9 @@ msgstr "" "(например \"network\"), ваше устройство может оказаться недоступным!" msgid "" -"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly." +"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly." msgstr "" -"Вам необходимо включить Java Script в вашем браузере для корректной работы " +"Вам необходимо включить JavaScript в вашем браузере для корректной работы " "LuCI." msgid "" @@ -3329,6 +3835,9 @@ msgstr "локальный Encr." -#~ msgstr "Шифрование" - -#~ msgid "WLAN-Scan" -#~ msgstr "" -#~ "WLAN-Сканирование" - -#~ msgid "" -#~ "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select " -#~ "unspecified to not attach any network or fill out the " -#~ "create field to define a new network." -#~ msgstr "" -#~ "Укажите сеть, которую вы хотите прикрепить к этому беспроводному " -#~ "интерфейсу. Выберите не определено чтобы не прикреплять сеть или " -#~ "заполните поле создать чтобы определить новую сеть." - -#~ msgid "Create Network" -#~ msgstr "Создать сеть" - -#~ msgid "Link" -#~ msgstr "Соединение" - -#~ msgid "Networks" -#~ msgstr "Сети" - -#~ msgid "Power" -#~ msgstr "Мощность" - -#~ msgid "Wifi networks in your local environment" -#~ msgstr "Обзор существующих Wi-Fi сетей" - -#~ msgid "" -#~ "CIDR-Notation: " -#~ "address/prefix" -#~ msgstr "" -#~ "CIDR-Обозначение: адрес/" -#~ "префикс" - -#~ msgid "DNS-Server" -#~ msgstr "DNS-Сервер" - -#~ msgid "IPv4-Broadcast" -#~ msgstr "" -#~ "IPv4-Широковещательный" - -#~ msgid "IPv6-Address" -#~ msgstr "IPv6-Адрес" - -#~ msgid "IP-Aliases" -#~ msgstr "IP псевдонимы" - -#~ msgid "IPv6 Setup" -#~ msgstr "Установки IPv6" - -#~ msgid "" -#~ "Note: If you choose an interface here which is part of another network, " -#~ "it will be moved into this network." -#~ msgstr "" -#~ "Заметка: Если здесь вы выберете интерфейс, который является частью другой " -#~ "сети, то он будет перемещен в эту сеть." - -#~ msgid "" -#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might " -#~ "lose access to this router if you are connected via this interface." -#~ msgstr "" -#~ "Вы действительно хотите удалить этот интерфейс? Удаление невозможно " -#~ "отменить!\\nВы можете потерять доступ к этому маршрутизатору, если ваш " -#~ "компьютер подключен через этот интерфейс." - -#~ msgid "" -#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou " -#~ "might lose access to this router if you are connected via this network." -#~ msgstr "" -#~ "Вы действительно хотите удалить эту беспроводную сеть? Удаление " -#~ "невозможно отменить!\\nВы можете потерять доступ к этому маршрутизатору, " -#~ "если ваш компьютер подключен через этот интерфейс." - -#~ msgid "" -#~ "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this router " -#~ "if you are connected via this interface." -#~ msgstr "" -#~ "Вы действительно хотите выключить интерфейс \"%s\" ?\\nВы можете потерять " -#~ "доступ к этому маршрутизатору, если ваш компьютер подключен через этот " -#~ "интерфейс." - -#~ msgid "" -#~ "Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this router if you " -#~ "are connected via this interface." -#~ msgstr "" -#~ "Вы действительно хотите выключить сеть?\\nВы можете поторять соединения с " -#~ "данным маршрутизатором при использовании этого интерфейса." - -#~ msgid "" -#~ "The network ports on your router can be combined to several VLANs in which computers can " -#~ "communicate directly with each other. VLANs are often used to separate different network " -#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to " -#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local " -#~ "network." -#~ msgstr "" -#~ "Сетевые порты на вашем маршрутизаторе могут быть объединены в несколько " -#~ "VLAN ов, в которых " -#~ "компьютеры могут напрямую общаться друг с другом. VLAN ы часто используются для " -#~ "разделения сети на разные сегменты. Обычно один исходящий порт " -#~ "используется для соединения с другой сетью, такой например, как интернет, " -#~ "а остальные порты используются для локальной сети." - -#~ msgid "Enable buffering" -#~ msgstr "Включить буферизацию" - -#~ msgid "IPv6-over-IPv4" -#~ msgstr "IPv6 через IPv4" - -#~ msgid "Custom Files" -#~ msgstr "Пользовательские файлы" - -#~ msgid "Custom files" -#~ msgstr "Пользовательские файлы" - -#~ msgid "Detected Files" -#~ msgstr "Найденные файлы" +#~ msgid "AR Support" +#~ msgstr "Поддержка AR" -#~ msgid "Detected files" -#~ msgstr "Найденные файлы" +#~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller" +#~ msgstr "Беспроводной 802.11%s контроллер Atheros" -#~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware" -#~ msgstr "Файлы которые необходимо сохранить при обновлении прошивки" +#~ msgid "Background Scan" +#~ msgstr "Фоновое сканирование" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Основные" +#~ msgid "Compression" +#~ msgstr "Сжатие" -#~ msgid "" -#~ "Here you can customize the settings and the functionality of LuCI." -#~ msgstr "" -#~ "Здесь вы можете изменить настройки и функциональность LuCI." - -#~ msgid "Post-commit actions" -#~ msgstr "Запуск команд" - -#~ msgid "" -#~ "The following files are detected by the system and will be kept " -#~ "automatically during sysupgrade" -#~ msgstr "" -#~ "Эти файлы были найдены системой и будут автоматически сохранены во время " -#~ "обновления прошивки" - -#~ msgid "" -#~ "These commands will be executed automatically when a given UCI configuration is committed " -#~ "allowing changes to be applied instantly." -#~ msgstr "" -#~ "Эти команды будут запущенны автоматически когда данная UCI конфигурация добавлена и " -#~ "изменения будут приняты." - -#~ msgid "" -#~ "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories " -#~ "to include during sysupgrade" -#~ msgstr "" -#~ "Это список дополнительных файлов и директорий (допустимо использование " -#~ "регулярных выражений) которые будут сохранены во время обновления прошивки" - -#~ msgid "Web UI" -#~ msgstr "Web UI" - -#~ msgid "PPTP-Server" -#~ msgstr "" -#~ "PPTP-Сервер" - -#~ msgid "AHCP Settings" -#~ msgstr "AHCP Настройки" - -#~ msgid "ARP ping retries" -#~ msgstr "Количество ARP попыток" - -#~ msgid "ATM Settings" -#~ msgstr "Настройки ATM" - -#~ msgid "Access point (APN)" -#~ msgstr "Точка доступа (APN)" - -#~ msgid "Additional pppd options" -#~ msgstr "Дополнительные настройки pppd" - -#~ msgid "Allowed range is 1 to FFFF" -#~ msgstr "Разрешен диапазон от 1 до FFFF" - -#~ msgid "Automatic Disconnect" -#~ msgstr "Автоматическое разъединение" - -#~ msgid "Backup Archive" -#~ msgstr "Резервная копия" - -#~ msgid "" -#~ "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the " -#~ "PPP peer" -#~ msgstr "" -#~ "Настроить локальный DNS сервер таким образом, чтобы он использовал DNS " -#~ "серверы полученные от PPP пира" - -#~ msgid "Connect script" -#~ msgstr "Скрипт подключения" - -#~ msgid "Create backup" -#~ msgstr "Создать резервную копию" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "По умолчанию" - -#~ msgid "Disconnect script" -#~ msgstr "Скрипт разъединения" - -#~ msgid "Edit package lists and installation targets" -#~ msgstr "Изменить список пакетов и путей установки" - -#~ msgid "Enable 4K VLANs" -#~ msgstr "Включить 4K VLANы" - -#~ msgid "Enable IPv6 on PPP link" -#~ msgstr "Активировать IPv6 в PPP соединении" - -#~ msgid "Firmware image" -#~ msgstr "Прошивка" - -#~ msgid "Forward DHCP" -#~ msgstr "Перенаправлять DHCP" - -#~ msgid "Forward broadcasts" -#~ msgstr "Перенаправлять широковещательные сообщения" - -#~ msgid "HE.net Tunnel ID" -#~ msgstr "ID Туннеля HE.net" - -#~ msgid "" -#~ "Here you can backup and restore your router configuration and - if " -#~ "possible - reset the router to the default settings." -#~ msgstr "" -#~ "Здесь вы можете сделать резервную копию и восстановить конфигурацию " -#~ "вашего маршрутизатора, если это возможно, или установить настройки по " -#~ "умолчанию." - -#~ msgid "Installation targets" -#~ msgstr "Путь установки" - -#~ msgid "Keep configuration files" -#~ msgstr "Сохранить конфигурационные файлы" - -#~ msgid "Keep-Alive" -#~ msgstr "Keep-Alive" - -#~ msgid "Kernel" -#~ msgstr "Ядро" - -#~ msgid "" -#~ "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after " -#~ "successful connect" -#~ msgstr "" -#~ "Позволить pppd после успешного соединения изменить маршрут по умолчанию " -#~ "для использования PPP интерфейса" - -#~ msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link" -#~ msgstr "Позволить pppd запустить скрипт после установления PPP соединения" - -#~ msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link" -#~ msgstr "Позволить pppd запустить скрипт до установления PPP соединения" - -#~ msgid "" -#~ "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock " -#~ "your sim card!" -#~ msgstr "" -#~ "Удостоверьтесь, что вы ввели корректный пин код, иначе вы можете " -#~ "заблокировать вашу сим карту!" - -#~ msgid "" -#~ "Most of them are network servers, that offer a certain service for your " -#~ "device or network like shell access, serving webpages like LuCI, doing mesh routing, sending " -#~ "e-mails, ..." -#~ msgstr "" -#~ "Большинство из них сетевые серверы, которые выполняют определённые задачи " -#~ "для ваших устройств или сетей наподобие shell-доступа, web-страниц таких " -#~ "как LuCI, выполняют " -#~ "mesh-маршрутизацию, отправляют письма , ..." - -#~ msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect" -#~ msgstr "" -#~ "Количество неудачных соединений для инициализации переподсоединения к " -#~ "серверу" - -#~ msgid "Override Gateway" -#~ msgstr "Переопределение шлюза" - -#~ msgid "PIN code" -#~ msgstr "PIN код" - -#~ msgid "PPP Settings" -#~ msgstr "Настройки PPP" - -#~ msgid "Package lists" -#~ msgstr "Список пакетов" - -#~ msgid "Port PVIDs on %q" -#~ msgstr "PVIDы порта на %q" - -#~ msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?" -#~ msgstr "" -#~ "Перейти к возврашению всех настроек и установить настройки по умолчанию?" - -#~ msgid "Processor" -#~ msgstr "Процессор" - -#~ msgid "Radius-Port" -#~ msgstr "Radius-Порт" - -#~ msgid "Radius-Server" -#~ msgstr "Radius-Сервер" - -#~ msgid "Replace default route" -#~ msgstr "Заменить маршрут по умолчанию" - -#~ msgid "Reset router to defaults" -#~ msgstr "Сбросить маршрутизатор к настройкам по умолчанию" - -#~ msgid "Routing table ID" -#~ msgstr "ID таблицы маршрутизации" - -#~ msgid "" -#~ "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect" -#~ msgstr "Таймаут в секундах перед попыткой соединения" - -#~ msgid "Server IPv4-Address" -#~ msgstr "IPv4-Адрес сервера" - -#~ msgid "Service type" -#~ msgstr "Тип службы" - -#~ msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device." -#~ msgstr "Сервисы и демоны выполняют определённые задачи на вашем устройстве." - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Настройки" - -#~ msgid "Setup wait time" -#~ msgstr "Установить время ожидания" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.
" -#~ "You need to manually flash your device." -#~ msgstr "" -#~ "Извините. OpenWrt не поддерживает обновление прошивки на данном " -#~ "устройстве.
Вам необходимо вручную обновить прошивку." - -#~ msgid "Specify additional command line arguments for pppd here" -#~ msgstr "Укажите дополнительные аргументы pppd" - -#~ msgid "TTL" -#~ msgstr "TTL" - -#~ msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0" -#~ msgstr "Файл устройства вашего модема, например /dev/ttyUSB0" - -#~ msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed" -#~ msgstr "" -#~ "Время (в сек.) после которого неиспользованное соединение будет закрыто" - -#~ msgid "Time Server (rdate)" -#~ msgstr "Серверы синхронизации времени (rdate)" - -#~ msgid "Tunnel Settings" -#~ msgstr "Настройки туннелирования" - -#~ msgid "Update package lists" -#~ msgstr "Обновить список пакетов" - -#~ msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device." -#~ msgstr "Загрузите образ OpenWRT чтобы обновить прошивку устройства." - -#~ msgid "Upload image" -#~ msgstr "Загрузить образ" - -#~ msgid "Use peer DNS" -#~ msgstr "Использовать DNS пиров" - -#~ msgid "VLAN %d" -#~ msgstr "VLAN %d" - -#~ msgid "" -#~ "You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new " -#~ "entry. Servers entered here will override automatically assigned ones." -#~ msgstr "" -#~ "Вы можете указать несколько DNS серверов, нажмите Enter чтобы добавить " -#~ "новую запись. Введенные серверы переопределят адреса, назначенные " -#~ "автоматически." - -#~ msgid "" -#~ "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, " -#~ "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support" -#~ msgstr "" -#~ "Вам необходимо установить \"comgt\" для поддержки UMTS/GPRS, \"ppp-mod-" -#~ "pppoe\" для PPPoE, \"ppp-mod-pppoa\" для PPPoA и \"pptp\" для PPtP" - -#~ msgid "back" -#~ msgstr "назад" - -#~ msgid "buffered" -#~ msgstr "буфферизовано" - -#~ msgid "cached" -#~ msgstr "кэшировано" - -#~ msgid "free" -#~ msgstr "свободно" - -#~ msgid "static" -#~ msgstr "статический" - -#~ msgid "" -#~ "LuCI is a collection " -#~ "of free Lua software including an MVC-Webframework and webinterface for embedded devices. LuCI is licensed under the " -#~ "Apache-License." -#~ msgstr "" -#~ "LuCI это свободное " -#~ "Lua програмное обеспечение включая MVC-Вебфреймворк и веб интерфейс встраиваемый в устройства. " -#~ "LuCI " -#~ "распространяется под лицензией Apache-License." - -#~ msgid "SSH-Keys" -#~ msgstr "SSH-Ключи" - -#~ msgid "" -#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve " -#~ "LuCI" -#~ msgstr "" -#~ "Простой HTTP/1.1 веб-сервер для LuCI, реализованный на \"Си\" и \"Lua\"" - -#~ msgid "" -#~ "A small webserver which can be used to serve LuCI." -#~ msgstr "" -#~ "Маленький веб-сервер, служащий для предоставления LuCI." - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "О программе" - -#~ msgid "Active IP Connections" -#~ msgstr "Активные IP соединения" - -#~ msgid "Addresses" -#~ msgstr "Адреса" - -#~ msgid "Admin Password" -#~ msgstr "Пароль администратора" - -#~ msgid "Alias" -#~ msgstr "Псевдоним" - -#~ msgid "Authentication Realm" -#~ msgstr "Аутентификационная область" - -#~ msgid "Bridge Port" -#~ msgstr "Порт моста" - -#~ msgid "" -#~ "Change the password of the system administrator (User root)" -#~ msgstr "" -#~ "Изменение пароля системного администратора (Пользователь root)" - -#~ msgid "Client + WDS" -#~ msgstr "Клиент + WDS" - -#~ msgid "Configuration file" -#~ msgstr "Файл конфигурации" - -#~ msgid "Connection timeout" -#~ msgstr "Таймаут подключения" - -#~ msgid "Contributing Developers" -#~ msgstr "Помогавшие в разработке" - -#~ msgid "DHCP assigned" -#~ msgstr "Присвоенный DHCP" +#~ msgid "Disable HW-Beacon timer" +#~ msgstr "Отключить таймер HW-Beacon" -#~ msgid "Document root" -#~ msgstr "Корневая папка" +#~ msgid "Do not send probe responses" +#~ msgstr "Не посылать тестовые ответы" -#~ msgid "Enable Keep-Alive" -#~ msgstr "Включить Keep-Alive" +#~ msgid "Fast Frames" +#~ msgstr "Быстрые кадры" -#~ msgid "Enable device" -#~ msgstr "Включить устройство" +#~ msgid "Maximum Rate" +#~ msgstr "Максимальная скорость" -#~ msgid "Ethernet Bridge" -#~ msgstr "Ethernet Мост" +#~ msgid "Minimum Rate" +#~ msgstr "Минимальная скорость" -#~ msgid "" -#~ "Here you can paste public SSH-Keys " -#~ "(one per line) for SSH public-key " -#~ "authentication." -#~ msgstr "" -#~ "Здесь вы можете указать публичный SSH-" -#~ "Ключ (один на строку) для SSH " -#~ "публичной-ключевой аутентификации." - -#~ msgid "ID" -#~ msgstr "ID" - -#~ msgid "IP Configuration" -#~ msgstr "IP Конфигурация" - -#~ msgid "Interface Status" -#~ msgstr "Статус интерфейса" - -#~ msgid "Lead Development" -#~ msgstr "Ведущие разработчики" - -#~ msgid "No address configured on this interface." -#~ msgstr "На этом интерфейсе не сконфигурирован адрес." - -#~ msgid "Not configured" -#~ msgstr "Не настроенный" - -#~ msgid "Password successfully changed" -#~ msgstr "Пароль успешно изменён" - -#~ msgid "Plugin path" -#~ msgstr "Путь к плагину" - -#~ msgid "Ports" -#~ msgstr "Порты" - -#~ msgid "Primary" -#~ msgstr "Первичный" - -#~ msgid "Project Homepage" -#~ msgstr "Домашняя страница проекта" - -#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc" -#~ msgstr "Псевдо Ad-Hoc" - -#~ msgid "STP" -#~ msgstr "STP" - -#~ msgid "Thanks To" -#~ msgstr "Благодаря" - -#~ msgid "" -#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for " -#~ "protected pages." -#~ msgstr "Что будет показано при авторизации на защищённых страницах." - -#~ msgid "Unknown Error" -#~ msgstr "Неизвестная ошибка" - -#~ msgid "VLAN" -#~ msgstr "VLAN" - -#~ msgid "defaults to /etc/httpd.conf" -#~ msgstr "по умолчанию /etc/httpd.conf" - -#~ msgid "Enable this switch" -#~ msgstr "Включить этот сетевой коммутатор" - -#~ msgid "OPKG error code %i" -#~ msgstr "Код ошибки OPKG %i" - -#~ msgid "Package lists updated" -#~ msgstr "Список пакетов обновлён" - -#~ msgid "Reset switch during setup" -#~ msgstr "Сбросить коммутатор во время настройки" - -#~ msgid "Upgrade installed packages" -#~ msgstr "Заменить установленные пакеты" - -#~ msgid "" -#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview " -#~ "over their current state." -#~ msgstr "" -#~ "А так же ядра или сервисов, системный журнал может быть так же просмотрен " -#~ "здесь для того что бы получить полный обзор текущего состояния системы." - -#~ msgid "" -#~ "Here you can find information about the current system status like CPU clock frequency, memory " -#~ "usage or network interface data." -#~ msgstr "" -#~ "Здесь вы можете найти информацию о текущей статистики системы вроде " -#~ "частоты процессора, использования памяти или сетевого интерфейса." - -#~ msgid "" -#~ "LuCI is a free, " -#~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt " -#~ "Kamikaze." -#~ msgstr "" -#~ "LuCI свободный, " -#~ "гибкий и дружелюбный графический интерфейс для настройки OpenWrt Kamikaze." - -#~ msgid "And now have fun with your router!" -#~ msgstr "А теперь повеселитесь со своим роутером!" - -#~ msgid "" -#~ "As we always want to improve this interface we are looking forward to " -#~ "your feedback and suggestions." -#~ msgstr "" -#~ "Так же мы всегда желаем улучшить этот интерфейс, мы всегда обратим " -#~ "внимание на ваши вопросы и предложения." - -#~ msgid "Hello!" -#~ msgstr "Добро пожаловать." - -#~ msgid "" -#~ "Notice: In LuCI " -#~ "changes have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply " -#~ "before being applied." -#~ msgstr "" -#~ "Внимание: В LuCI " -#~ "изменения принимаются после нажатия - Принять." - -#~ msgid "" -#~ "On the following pages you can adjust all important settings of your " -#~ "router." -#~ msgstr "" -#~ "С помощью этих страниц вы можете изменить основные настройки вашего " -#~ "роутера." - -#~ msgid "The LuCI Team" -#~ msgstr "Команда LuCI" - -#~ msgid "" -#~ "This is the administration area of LuCI." -#~ msgstr "" -#~ "Это зона управления LuCI." - -#~ msgid "User Interface" -#~ msgstr "Пользовательский интерфейс" - -#~ msgid "enable" -#~ msgstr "включено" - -#, fuzzy -#~ msgid "(optional)" -#~ msgstr " (дополнительно)" - -#~ msgid "DNS-Port" -#~ msgstr "DNS-Port" - -#~ msgid "" -#~ "DNS-Server will be queried in " -#~ "the order of the resolvfile" -#~ msgstr "" -#~ "DNS-Сервер будет обращаться к " -#~ "resolvfile" - -#~ msgid "" -#~ "max. DHCP-Leases" -#~ msgstr "" -#~ "max. DHCP-Leases" - -#~ msgid "" -#~ "max. EDNS0 paket size" -#~ msgstr "" -#~ "max. EDNS0 размер пакета" - -#~ msgid "AP-Isolation" -#~ msgstr "AP-Isolation" - -#~ msgid "Add the Wifi network to physical network" -#~ msgstr "Добавить Wifi сеть в физическую сеть" +#~ msgid "Multicast Rate" +#~ msgstr "Скорость групповой передачи" -#~ msgid "Aliases" -#~ msgstr "Ссылка" +#~ msgid "Outdoor Channels" +#~ msgstr "Внешние каналы" -#~ msgid "Clamp Segment Size" -#~ msgstr "Clamp Segment Size" +#~ msgid "Regulatory Domain" +#~ msgstr "Нормативная зона" -#~ msgid "Devices" -#~ msgstr "Устройства" +#~ msgid "Separate WDS" +#~ msgstr "Отдельный WDS" -#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks" -#~ msgstr "не форвардить реверсные-днс запросы для локальной сети" +#~ msgid "Static WDS" +#~ msgstr "Статический WDS" -#~ msgid "Errors" -#~ msgstr "Ошибок" +#~ msgid "Turbo Mode" +#~ msgstr "Турбо-режим" -#~ msgid "Essentials" -#~ msgstr "Essentials" +#~ msgid "XR Support" +#~ msgstr "Поддержка XR" -#~ msgid "Expand Hosts" -#~ msgstr "Expand Hosts" - -#~ msgid "First leased address" -#~ msgstr "Первый арендованный адрес" - -#~ msgid "" -#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other " -#~ "unexpected behaviour for some ISPs." -#~ msgstr "" -#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other " -#~ "unexpected behaviour for some ISPs." - -#~ msgid "Hardware Address" -#~ msgstr "Адрес устройства" - -#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices." -#~ msgstr "Здесь вы можете настроить установленные Wi-Fi устройства." - -#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)" -#~ msgstr "Незаыисимая (Ad-Hoc)" - -#~ msgid "Internet Connection" -#~ msgstr "Интернет соединение" - -#~ msgid "Join (Client)" -#~ msgstr "Присоединиться (Client)" - -#~ msgid "Leases" -#~ msgstr "Leases" - -#~ msgid "Local Domain" -#~ msgstr "Локальный домен" - -#~ msgid "Local Network" -#~ msgstr "Локальная сеть" - -#~ msgid "Local Server" -#~ msgstr "Локальный сервер" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network Boot Image" -#~ msgstr "DNS-Port" - -#~ msgid "" -#~ "Network Name (ESSID)" -#~ msgstr "" -#~ "Название сети (ESSID)" - -#~ msgid "Number of leased addresses" -#~ msgstr "Количество арендованных адресов" - -#~ msgid "Perform Actions" -#~ msgstr "Принять изменения" - -#~ msgid "Prevents Client to Client communication" -#~ msgstr "Не позволяет клиентам обмениваться друг с другом информацией" - -#~ msgid "Provide (Access Point)" -#~ msgstr "Обеспечивает (AP)" - -#~ msgid "Resolvfile" -#~ msgstr "Resolvfile" - -#, fuzzy -#~ msgid "TFTP-Server Root" -#~ msgstr "DNS-Port" - -#~ msgid "TX / RX" -#~ msgstr "Перед. / Получ." - -#~ msgid "The following changes have been applied" -#~ msgstr "Данные изменения были приняты" - -#~ msgid "" -#~ "When flashing a new firmware with LuCI these files will be added to the new firmware " -#~ "installation." -#~ msgstr "" -#~ "После перепрошивки LuCI эти файлы будут добавлены в обновлённую систему ." - -#~ msgid "" -#~ "With DHCP " -#~ "network members can automatically receive their network settings (IP-address, netmask, DNS-server, ...)." +#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." #~ msgstr "" -#~ "С помощью DHCP члены сетей могут автоматически получить такие настройки как (IP-Адрес, сетевую маску, DNS-имя, ...)." - -#~ msgid "" -#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there " -#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can " -#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network " -#~ "simultaneously." -#~ msgstr "" -#~ "Вы можете настраивать различные wifi сети на одном устройстве. Помните " -#~ "что есть определённые програмные и аппаратные ограничения. Нормально вы " -#~ "можете использовать например 1 Ad-Hoc или до 3 Точек и симулированных 1 " -#~ "Клиента." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP " -#~ "support" -#~ msgstr "Ошибок" - -#~ msgid "additional hostfile" -#~ msgstr "дополнительный hostfile" - -#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file" -#~ msgstr "Добавлять доменные имена в хосты" - -#~ msgid "automatically reconnect" -#~ msgstr "автоматически переподсоединятся" - -#~ msgid "concurrent queries" -#~ msgstr "concurrent queries" - -#~ msgid "" -#~ "disable DHCP " -#~ "for this interface" -#~ msgstr "" -#~ "отключить DHCP для данного интерфейса" - -#~ msgid "disconnect when idle for" -#~ msgstr "отсоединиться когда простой для" - -#~ msgid "don't cache unknown" -#~ msgstr "Don't cache unknown" - -#~ msgid "" -#~ "filter useless DNS-queries of " -#~ "Windows-systems" -#~ msgstr "" -#~ "фильтровать ненужные DNS-" -#~ "запросы Windows-систем" - -#~ msgid "installed" -#~ msgstr "установленные" - -#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet" -#~ msgstr "локализировать имя хоста относящегося к данной подсети" - -#~ msgid "not installed" -#~ msgstr "не установленно" - -#~ msgid "" -#~ "prevents caching of negative DNS-replies" -#~ msgstr "" -#~ "Запрещать кешировать негативные DNS-ответы" - -#~ msgid "query port" -#~ msgstr "порт запросов" - -#~ msgid "transmitted / received" -#~ msgstr "передано / получено" - -#, fuzzy -#~ msgid "Join network" -#~ msgstr "Локальная сеть" - -#~ msgid "all" -#~ msgstr "Все" - -#~ msgid "Code" -#~ msgstr "Код" - -#~ msgid "Distance" -#~ msgstr "Расстояние" - -#~ msgid "Legend" -#~ msgstr "Надпись" - -#~ msgid "Library" -#~ msgstr "Библиотека" +#~ "Если вы не выберите эту опцию, то будет создана дополнительная сеть." -#~ msgid "see '%s' manpage" -#~ msgstr "смотрите '%s' руководство" +#~ msgid "Join Network: Settings" +#~ msgstr "Подключение к сети: настройки" -#~ msgid "Package Manager" -#~ msgstr "Менеджер пакетов" +#~ msgid "CPU" +#~ msgstr "ЦП" -#~ msgid "Service" -#~ msgstr "Сервис" +#~ msgid "Port %d" +#~ msgstr "Порт %d" -#~ msgid "Statistics" -#~ msgstr "Статистика" +#~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" +#~ msgstr "Порт %d нетегирован в нескольких VLANах!" -#~ msgid "zone" -#~ msgstr "Зона" +#~ msgid "VLAN Interface" +#~ msgstr "Интерфейс VLAN"