X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=modules%2Fluci-base%2Fpo%2Fpt-br%2Fbase.po;h=64ab9048e4f9204c82b9aeaf8b3fbe085b5678bd;hp=7f85a3401ca619e462ac2096081f878cea4c9f31;hb=d4e3d5686a84a202c6eccc8dfa2bc876faf84f03;hpb=0f474fc3027154cdc94db4a5bafd54263875f001 diff --git a/modules/luci-base/po/pt-br/base.po b/modules/luci-base/po/pt-br/base.po index 7f85a3401..64ab9048e 100644 --- a/modules/luci-base/po/pt-br/base.po +++ b/modules/luci-base/po/pt-br/base.po @@ -163,6 +163,11 @@ msgstr "Número máximo de consultas concorrentes" msgid "%s - %s" msgstr "%s - %s" +msgid "" +"
Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file " +"was empty before editing." +msgstr "" + msgid "A43C + J43 + A43" msgstr "A43C + J43 + A43" @@ -185,9 +190,6 @@ msgstr "ANSI T1.413" msgid "APN" msgstr "APN" -msgid "AR Support" -msgstr "Suporte AR" - msgid "ARP retry threshold" msgstr "" "Limite de retentativas do ARPATTNDR)" -msgid "Maximum Rate" -msgstr "Taxa Máxima" - msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases" msgstr "Número máximo permitido de alocações DHCP ativas" @@ -2056,9 +2056,6 @@ msgstr "Uso da memória (%)" msgid "Metric" msgstr "Métrica" -msgid "Minimum Rate" -msgstr "Taxa Mínima" - msgid "Minimum hold time" msgstr "Tempo mínimo de espera" @@ -2132,9 +2129,6 @@ msgstr "Mover para baixo" msgid "Move up" msgstr "Mover para cima" -msgid "Multicast Rate" -msgstr "Taxa de Multicast" - msgid "Multicast address" msgstr "Endereço de Multicast" @@ -2147,6 +2141,9 @@ msgstr "Modo NAT-T" msgid "NAT64 Prefix" msgstr "Prefixo NAT64" +msgid "NCM" +msgstr "" + msgid "NDP-Proxy" msgstr "Proxy NDP" @@ -2340,8 +2337,17 @@ msgstr "" msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel" msgstr "Opcional, para usar quando a conta SIXXS tem mais de um túnel" -msgid "Optional." -msgstr "Opcional." +msgid "" +"Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, " +"starting with 0x." +msgstr "" + +msgid "" +"Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or " +"'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating " +"server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') " +"for the interface." +msgstr "" msgid "" "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of " @@ -2389,9 +2395,6 @@ msgstr "Saída" msgid "Outbound:" msgstr "Saindo:" -msgid "Outdoor Channels" -msgstr "Canais para externo" - msgid "Output Interface" msgstr "Interface de Saída" @@ -2504,6 +2507,9 @@ msgstr "Senha da Chave Privada interna" msgid "Password successfully changed!" msgstr "A senha foi alterada com sucesso!" +msgid "Password2" +msgstr "" + msgid "Path to CA-Certificate" msgstr "Caminho para o Certificado da AC" @@ -2577,6 +2583,12 @@ msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)" msgstr "" "Erros CRC PreemptivosCRCP_P" +msgid "Prefer LTE" +msgstr "" + +msgid "Prefer UMTS" +msgstr "" + msgid "Prefix Delegated" msgstr "Prefixo Delegado" @@ -2782,9 +2794,6 @@ msgstr "Reconectando interface" msgid "References" msgstr "Referências" -msgid "Regulatory Domain" -msgstr "Domínio Regulatório" - msgid "Relay" msgstr "Retransmissor" @@ -2997,9 +3006,6 @@ msgstr "" msgid "Separate Clients" msgstr "Isolar Clientes" -msgid "Separate WDS" -msgstr "Separar WDS" - msgid "Server Settings" msgstr "Configurações do Servidor" @@ -3025,6 +3031,11 @@ msgstr "Tipo do Serviço" msgid "Services" msgstr "Serviços" +msgid "" +"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier " +"sense events do not invoke hotplug handlers)." +msgstr "" + msgid "Set up Time Synchronization" msgstr "Configurar a Sincronização do Horário" @@ -3172,9 +3183,6 @@ msgstr "Alocações Estáticas" msgid "Static Routes" msgstr "Rotas Estáticas" -msgid "Static WDS" -msgstr "WDS Estático" - msgid "Static address" msgstr "Endereço Estático" @@ -3614,9 +3622,6 @@ msgstr "Servidor de configuração do túnel" msgid "Tunnel type" msgstr "Tipo de túnel" -msgid "Turbo Mode" -msgstr "Modo Turbo" - msgid "Tx-Power" msgstr "Potência de transmissão" @@ -3912,9 +3917,6 @@ msgstr "Escreva as requisições DNS para o servidor de registro (syslog)" msgid "Write system log to file" msgstr "Escrever registo do sistema (log) no arquivo" -msgid "XR Support" -msgstr "Suporte a XR" - msgid "" "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied " "after a device reboot.
Warning: If you disable essential init " @@ -3947,9 +3949,6 @@ msgstr "qualquer" msgid "auto" msgstr "automático" -msgid "automatic" -msgstr "automático" - msgid "baseT" msgstr "baseT" @@ -4027,9 +4026,6 @@ msgstr "mínimo 1280, máximo 1480" msgid "minutes" msgstr "minutos" -msgid "navigation Navigation" -msgstr "navegação Navegação" - # Is this yes/no or no like in no one? msgid "no" msgstr "não" @@ -4064,12 +4060,6 @@ msgstr "roteado" msgid "server mode" msgstr "modo servidor" -msgid "skiplink1 Skip to navigation" -msgstr "skiplink1 Pular para a navegação" - -msgid "skiplink2 Skip to content" -msgstr "skiplink2 Pular para o conteúdo" - msgid "stateful-only" msgstr "somente com estado" @@ -4106,6 +4096,75 @@ msgstr "sim" msgid "« Back" msgstr "« Voltar" +#~ msgid "Leasetime" +#~ msgstr "Tempo de atribuição do DHCP" + +#~ msgid "Optional." +#~ msgstr "Opcional." + +#~ msgid "navigation Navigation" +#~ msgstr "navegação Navegação" + +#~ msgid "skiplink1 Skip to navigation" +#~ msgstr "skiplink1 Pular para a navegação" + +#~ msgid "skiplink2 Skip to content" +#~ msgstr "skiplink2 Pular para o conteúdo" + +#~ msgid "AuthGroup" +#~ msgstr "Grupo de Autenticação" + +#~ msgid "automatic" +#~ msgstr "automático" + +#~ msgid "AR Support" +#~ msgstr "Suporte AR" + +#~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller" +#~ msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s" + +#~ msgid "Background Scan" +#~ msgstr "Busca em Segundo Plano" + +#~ msgid "Compression" +#~ msgstr "Compressão" + +#~ msgid "Disable HW-Beacon timer" +#~ msgstr "Desativar temporizador de Beacon de Hardware" + +#~ msgid "Do not send probe responses" +#~ msgstr "Não enviar respostas de exames" + +#~ msgid "Fast Frames" +#~ msgstr "Quadros Rápidos" + +#~ msgid "Maximum Rate" +#~ msgstr "Taxa Máxima" + +#~ msgid "Minimum Rate" +#~ msgstr "Taxa Mínima" + +#~ msgid "Multicast Rate" +#~ msgstr "Taxa de Multicast" + +#~ msgid "Outdoor Channels" +#~ msgstr "Canais para externo" + +#~ msgid "Regulatory Domain" +#~ msgstr "Domínio Regulatório" + +#~ msgid "Separate WDS" +#~ msgstr "Separar WDS" + +#~ msgid "Static WDS" +#~ msgstr "WDS Estático" + +#~ msgid "Turbo Mode" +#~ msgstr "Modo Turbo" + +#~ msgid "XR Support" +#~ msgstr "Suporte a XR" + #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." #~ msgstr "Uma rede adicional será criada se você deixar isto desmarcado."