X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=modules%2Fluci-base%2Fpo%2Fpl%2Fbase.po;h=9f0c553065dccb508a1ddea420aa60896f18af25;hp=14b61f81de801a6d5ddb0a2c4e82915c80c1ea36;hb=bac5f2cebf281d3e23b9d52458f9f2e1c54a2494;hpb=3bae3c7f5e8c383e481667fcfeae7765a1dacc75;ds=sidebyside
diff --git a/modules/luci-base/po/pl/base.po b/modules/luci-base/po/pl/base.po
index 14b61f81d..9f0c55306 100644
--- a/modules/luci-base/po/pl/base.po
+++ b/modules/luci-base/po/pl/base.po
@@ -287,6 +287,12 @@ msgstr ""
msgid "Announced DNS servers"
msgstr ""
+msgid "Anonymous Mount"
+msgstr ""
+
+msgid "Anonymous Swap"
+msgstr ""
+
msgid "Antenna 1"
msgstr "Antena 1"
@@ -344,6 +350,21 @@ msgstr ""
msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
msgstr ""
+msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically mount swap on hotplug"
+msgstr ""
+
+msgid "Automount Filesystem"
+msgstr ""
+
+msgid "Automount Swap"
+msgstr ""
+
msgid "Available"
msgstr "DostÄpne"
@@ -474,6 +495,9 @@ msgstr "KanaÅ"
msgid "Check"
msgstr "Sprawdź"
+msgid "Check fileystems before mount"
+msgstr ""
+
msgid "Checksum"
msgstr "Suma kontrolna"
@@ -684,9 +708,6 @@ msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr "UsuÅ"
-msgid "Delete this interface"
-msgstr "UsuÅ ten interfejs"
-
msgid "Delete this network"
msgstr "UsuÅ tÄ
sieÄ"
@@ -866,6 +887,9 @@ msgstr "WÅÄ
cz STP"
msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
msgstr "WÅÄ
cz dynamicznÄ
aktualizacjÄ punktu koÅcowego sieci HE.net"
+msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
+msgstr "WÅÄ
cz negocjacjÄ IPv6 na ÅÄ
czu PPP"
+
msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
msgstr "WÅÄ
cz przechodzenie ramek Jumbo"
@@ -947,6 +971,9 @@ msgstr "ZewnÄtrzny serwer dla loga systemowego"
msgid "External system log server port"
msgstr "Port zewnÄtrznego serwera dla loga systemowego"
+msgid "Extra SSH command options"
+msgstr ""
+
msgid "Fast Frames"
msgstr "Szybkie ramki (Fast Frames)"
@@ -968,6 +995,11 @@ msgstr "Filtruj prywatne"
msgid "Filter useless"
msgstr "Filtruj bezużyteczne"
+msgid ""
+"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
+"with defaults based on what was detected"
+msgstr ""
+
msgid "Find and join network"
msgstr "Znajdź i podÅÄ
cz siÄ do sieci"
@@ -993,9 +1025,6 @@ msgstr "Wersja firmware"
msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
msgstr "StaÅy port źródÅowy dla wychodzÄ
cych zapytaÅ DNS"
-msgid "Flags"
-msgstr "Flagi"
-
msgid "Flash Firmware"
msgstr "Aktualizuj firmware"
@@ -1072,6 +1101,9 @@ msgstr "Ustawienia podstawowe"
msgid "General options for opkg"
msgstr ""
+msgid "Generate Config"
+msgstr ""
+
msgid "Generate archive"
msgstr "Twórz archiwum"
@@ -1083,6 +1115,9 @@ msgstr ""
"HasÅo nie zostaÅo zmienione, wpisane poprzednie hasÅo routera jest "
"niewÅaÅciwe!"
+msgid "Global Settings"
+msgstr ""
+
msgid "Global network options"
msgstr ""
@@ -1494,6 +1529,9 @@ msgstr ""
"Lista serwerów DNS do których bÄdÄ
"
"przekazywane zapytania"
+msgid "List of SSH key files for auth"
+msgstr ""
+
msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
msgstr "Lista domen zezwalajÄ
cych na odpowiedzi RFC1918"
@@ -1516,6 +1554,9 @@ msgstr "Årednie obciÄ
żenie"
msgid "Loading"
msgstr "Åadowanie"
+msgid "Local IP address to assign"
+msgstr ""
+
msgid "Local IPv4 address"
msgstr "Lokalny adres IPv4"
@@ -1627,6 +1668,11 @@ msgstr "Maksymalny czas podany w sekundach do peÅnej gotowoÅci modemu"
msgid "Maximum hold time"
msgstr "Maksymalny czas podtrzymania"
+msgid ""
+"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
+"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
+msgstr ""
+
msgid "Maximum number of leased addresses."
msgstr "Maksymalna liczba dzierżawionych adresów."
@@ -1694,12 +1740,18 @@ msgstr ""
"Punkty montowania definiujÄ
gdzie urzÄ
dzenie pamiÄci zostanie podÅÄ
czone do "
"systemu plików"
+msgid "Mount filesystems not specifically configured"
+msgstr ""
+
msgid "Mount options"
msgstr "Opcje montowania"
msgid "Mount point"
msgstr "Punkt montownia"
+msgid "Mount swap not specifically configured"
+msgstr ""
+
msgid "Mounted file systems"
msgstr "Zamontowane systemy plików"
@@ -1820,6 +1872,9 @@ msgstr "Nie podÅÄ
czony"
msgid "Note: Configuration files will be erased."
msgstr "UWAGA: Pliki konfiguracyjne zostanÄ
usuniÄte."
+msgid "Note: interface name length"
+msgstr ""
+
msgid "Notice"
msgstr "Spostrzeżenie"
@@ -1949,6 +2004,9 @@ msgstr "PPPoATM"
msgid "PPPoE"
msgstr "PPPoE"
+msgid "PPPoSSH"
+msgstr ""
+
msgid "PPtP"
msgstr "PPtP"
@@ -2002,6 +2060,9 @@ msgstr ""
msgid "Peak:"
msgstr "Szczyt:"
+msgid "Peer IP address to assign"
+msgstr ""
+
msgid "Perform reboot"
msgstr "Wykonaj restart"
@@ -2306,9 +2367,6 @@ msgstr ""
"Åcieżki routingu pokazujÄ
routerowi przez który interfejs oraz którÄ
bramÄ "
"może skomunikowaÄ siÄ z danÄ
sieciÄ
lub komputerem."
-msgid "Rule #"
-msgstr "Zasada #"
-
msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
msgstr ""
"Sprawdź czy system plików nie zawiera bÅÄdów przed zamontowaniem urzÄ
dzenia"
@@ -2327,6 +2385,15 @@ msgstr ""
msgid "SSH Access"
msgstr "DostÄp SSH"
+msgid "SSH server address"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH server port"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH username"
+msgstr ""
+
msgid "SSH-Keys"
msgstr "Klucze SSH"
@@ -2955,6 +3022,9 @@ msgstr "Nieznany bÅÄ
d, hasÅo nie zostaÅo zmienione"
msgid "Unmanaged"
msgstr "NiezarzÄ
dzalny"
+msgid "Unmount"
+msgstr ""
+
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Niezapisane zmiany"
@@ -3363,8 +3433,14 @@ msgstr "tak"
msgid "« Back"
msgstr "« WróÄ"
-#~ msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
-#~ msgstr "WÅÄ
cz negocjacjÄ IPv6 na ÅÄ
czu PPP"
+#~ msgid "Delete this interface"
+#~ msgstr "UsuÅ ten interfejs"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Flagi"
+
+#~ msgid "Rule #"
+#~ msgstr "Zasada #"
#~ msgid "Ignore Hosts files"
#~ msgstr "Ignoruj pliki Hosts"