X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=modules%2Fluci-base%2Fpo%2Fpl%2Fbase.po;h=9983b7901c5b0a1ae76fc432ceb0b72e01194196;hp=a21a1ee1bf3b6162e131d1b660f1cb771824fc5d;hb=5180a5bb8bcab18e06d25dbe94ba3f5e37e66248;hpb=e65f6512e7d6978eab01e4ee473dafa88320e9f8 diff --git a/modules/luci-base/po/pl/base.po b/modules/luci-base/po/pl/base.po index a21a1ee1b..9983b7901 100644 --- a/modules/luci-base/po/pl/base.po +++ b/modules/luci-base/po/pl/base.po @@ -44,6 +44,9 @@ msgstr "" msgid "-- match by label --" msgstr "" +msgid "-- match by uuid --" +msgstr "" + msgid "1 Minute Load:" msgstr "Obciążenie 1 min.:" @@ -303,9 +306,6 @@ msgstr "" msgid "Always announce default router" msgstr "" -msgid "An additional network will be created if you leave this checked." -msgstr "" - msgid "Annex" msgstr "" @@ -413,6 +413,9 @@ msgstr "" msgid "Authentication" msgstr "Uwierzytelnianie" +msgid "Authentication Type" +msgstr "" + # Nawet M$ tego nie tłumaczy;) msgid "Authoritative" msgstr "Autorytatywny" @@ -589,6 +592,9 @@ msgstr "Sprawdź" msgid "Check fileystems before mount" msgstr "" +msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio." +msgstr "" + msgid "Checksum" msgstr "Suma kontrolna" @@ -1011,6 +1017,9 @@ msgstr "Włącz STP" msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update" msgstr "Włącz dynamiczną aktualizację punktu końcowego sieci HE.net" +msgid "Enable IPv6 negotiation" +msgstr "" + msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link" msgstr "Włącz negocjację IPv6 na łączu PPP" @@ -1363,6 +1372,9 @@ msgstr "" msgid "IKE DH Group" msgstr "" +msgid "IP Addresses" +msgstr "" + msgid "IP address" msgstr "Adres IP" @@ -1456,6 +1468,9 @@ msgstr "" msgid "IPv6-Address" msgstr "Adres IPv6" +msgid "IPv6-PD" +msgstr "" + msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" msgstr "IPv6-w-IPv4 (RFC4213)" @@ -2405,6 +2420,9 @@ msgstr "" msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)" msgstr "" +msgid "Prefix Delegated" +msgstr "" + msgid "Preshared Key" msgstr "" @@ -2467,6 +2485,9 @@ msgstr "" msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." msgstr "" +msgid "QMI Cellular" +msgstr "" + msgid "Quality" msgstr "Jakość" @@ -2582,6 +2603,9 @@ msgstr "Odebrane" msgid "Receiver Antenna" msgstr "Antena odbiorcza" +msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface." +msgstr "" + msgid "Reconnect this interface" msgstr "Połącz ponownie ten interfejs" @@ -2695,6 +2719,9 @@ msgstr "" msgid "Route Allowed IPs" msgstr "" +msgid "Route type" +msgstr "" + msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces" msgstr "" @@ -2883,6 +2910,9 @@ msgid "" "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install " "instructions." msgstr "" +"Przepraszamy, ale nie ma wsparcia dla trybu sysupgrade. Nowy firmware musi " +"być wgrany ręcznie. Sprawdź stronę wiki, aby uzyskać instrukcję dla danego " +"urządzenia." msgid "Sort" msgstr "Posortuj" @@ -3407,6 +3437,9 @@ msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO" msgid "USB Device" msgstr "Urządzenie USB" +msgid "USB Ports" +msgstr "" + msgid "UUID" msgstr "UUID" @@ -3442,6 +3475,9 @@ msgid "" "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a " "compatible firmware image)." msgstr "" +"Prześlij zgodny z funkcją sysupgrade obraz tutaj, aby zastąpić aktualnie " +"działające firmware. Zaznacz opcję \"Zachowaj ustawienia\", aby zachować " +"bieżącą konfigurację (wymaga zgodnego obrazu firmware)." msgid "Upload archive..." msgstr "Załaduj archiwum..." @@ -3849,25 +3885,6 @@ msgstr "tak" msgid "« Back" msgstr "« Wróć" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must " -#~ "be flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " -#~ "install instructions." -#~ msgstr "" -#~ "Przepraszamy, ale nie ma wsparcia dla trybu sysupgrade. Nowy firmware " -#~ "musi być wgrany ręcznie. Sprawdź stronę OpenWrt wiki, aby uzyskać " -#~ "instrukcję dla danego urządzenia." - -#~ msgid "" -#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running " -#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration " -#~ "(requires an OpenWrt compatible firmware image)." -#~ msgstr "" -#~ "Prześlij zgodny z funkcją sysupgrade obraz tutaj, aby zastąpić aktualnie " -#~ "działające firmware. Zaznacz opcję \"Zachowaj ustawienia\", aby zachować " -#~ "bieżącą konfigurację (wymaga zgodnego obrazu firmware OpenWrt)." - #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." #~ msgstr "" #~ "Zostanie utworzona dodatkowa sieć jeśli zostawisz tą opcję niezaznaczoną."