X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=modules%2Fluci-base%2Fpo%2Fpl%2Fbase.po;h=53db47ce1a909f3ccddc8fa05ac82aff063676b1;hp=14b61f81de801a6d5ddb0a2c4e82915c80c1ea36;hb=f58069a1a647c0d421cc574b62c8844d065d7154;hpb=e8349fbfdf5de82ba3f3e9d147c0ddfa31c2293c
diff --git a/modules/luci-base/po/pl/base.po b/modules/luci-base/po/pl/base.po
index 14b61f81d..53db47ce1 100644
--- a/modules/luci-base/po/pl/base.po
+++ b/modules/luci-base/po/pl/base.po
@@ -14,6 +14,9 @@ msgstr ""
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
+msgstr ""
+
msgid "(%d minute window, %d second interval)"
msgstr "(okno %d minut, interwaÅ %d sekund)"
@@ -122,15 +125,21 @@ msgstr "Maks. zapytaŠrównoczesnych"
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"
-msgid "ADSL"
+msgid "A43C + J43 + A43"
+msgstr ""
+
+msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
msgstr ""
-msgid "ADSL Status"
+msgid "ADSL"
msgstr ""
msgid "AICCU (SIXXS)"
msgstr ""
+msgid "ANSI T1.413"
+msgstr ""
+
msgid "APN"
msgstr "APN"
@@ -141,6 +150,9 @@ msgstr "Wsparcie dla ARP"
msgid "ARP retry threshold"
msgstr "Próg powtórzeŠARP"
+msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
+msgstr ""
+
msgid "ATM Bridges"
msgstr "Mostki ATM"
@@ -165,6 +177,9 @@ msgstr ""
msgid "ATM device number"
msgstr "Numer urzÄ
dzenia ATM"
+msgid "ATU-C System Vendor ID"
+msgstr ""
+
msgid "AYIYA"
msgstr ""
@@ -234,9 +249,20 @@ msgstr "ZarzÄ
dzanie"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Ustawienia zaawansowane"
+msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
+msgstr ""
+
msgid "Alert"
msgstr "Alarm"
+msgid ""
+"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
+"address"
+msgstr ""
+
+msgid "Allocate IP sequentially"
+msgstr ""
+
msgid "Allow SSH password authentication"
msgstr "Pozwól na logowanie SSH"
@@ -278,6 +304,51 @@ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
msgstr ""
"Zostanie utworzona dodatkowa sieÄ jeÅli zostawisz tÄ
opcjÄ niezaznaczonÄ
."
+msgid "Annex"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex A + L + M (all)"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex A G.992.1"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex A G.992.2"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex A G.992.3"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex A G.992.5"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex B (all)"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex B G.992.1"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex B G.992.3"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex B G.992.5"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex J (all)"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex M (all)"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex M G.992.3"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex M G.992.5"
+msgstr ""
+
msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
msgstr ""
@@ -287,6 +358,15 @@ msgstr ""
msgid "Announced DNS servers"
msgstr ""
+msgid "Anonymous Identity"
+msgstr ""
+
+msgid "Anonymous Mount"
+msgstr ""
+
+msgid "Anonymous Swap"
+msgstr ""
+
msgid "Antenna 1"
msgstr "Antena 1"
@@ -322,6 +402,9 @@ msgstr "PoÅÄ
czone stacje"
msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
msgstr "Bezprzewodowy kontroler Atheros 802.11%s"
+msgid "Auth Group"
+msgstr ""
+
msgid "AuthGroup"
msgstr ""
@@ -344,6 +427,21 @@ msgstr ""
msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
msgstr ""
+msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically mount swap on hotplug"
+msgstr ""
+
+msgid "Automount Filesystem"
+msgstr ""
+
+msgid "Automount Swap"
+msgstr ""
+
msgid "Available"
msgstr "DostÄpne"
@@ -353,6 +451,12 @@ msgstr "DostÄpne pakiety"
msgid "Average:"
msgstr "Årednia:"
+msgid "B43 + B43C"
+msgstr ""
+
+msgid "B43 + B43C + V43"
+msgstr ""
+
msgid "BR / DMR / AFTR"
msgstr ""
@@ -405,6 +509,9 @@ msgstr ""
"Zawiera ona zmienione pliki konfiguracyjne oznaczone przez opkg, podstawowe "
"pliki systemowe, oraz pliki oznaczone do kopiowania przez użytkownika."
+msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
+msgstr ""
+
msgid "Bitrate"
msgstr "PrzepÅywnoÅÄ"
@@ -444,9 +551,6 @@ msgstr "Przyciski"
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
msgstr ""
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
-
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Użycie CPU (%)"
@@ -474,6 +578,9 @@ msgstr "KanaÅ"
msgid "Check"
msgstr "Sprawdź"
+msgid "Check fileystems before mount"
+msgstr ""
+
msgid "Checksum"
msgstr "Suma kontrolna"
@@ -498,6 +605,9 @@ msgstr ""
msgid "Cipher"
msgstr "Szyfr"
+msgid "Cisco UDP encapsulation"
+msgstr ""
+
# Przyciski nazywajÄ
sie "Twórz archiwum" i "Wykonaj reset" a nie PrzywrÃ³Ä Ustawienia
msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
@@ -649,12 +759,33 @@ msgstr "Przekierowania DNS"
msgid "DNS-Label / FQDN"
msgstr ""
+msgid "DNSSEC"
+msgstr ""
+
+msgid "DNSSEC check unsigned"
+msgstr ""
+
+msgid "DPD Idle Timeout"
+msgstr ""
+
msgid "DS-Lite AFTR address"
msgstr ""
+msgid "DSL"
+msgstr ""
+
+msgid "DSL Status"
+msgstr ""
+
+msgid "DSL line mode"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr "DUID"
+msgid "Data Rate"
+msgstr ""
+
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
@@ -664,6 +795,9 @@ msgstr "DomyÅlne %d"
msgid "Default gateway"
msgstr "Brama domyÅlna"
+msgid "Default is stateless + stateful"
+msgstr ""
+
msgid "Default route"
msgstr ""
@@ -684,9 +818,6 @@ msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr "UsuÅ"
-msgid "Delete this interface"
-msgstr "UsuÅ ten interfejs"
-
msgid "Delete this network"
msgstr "UsuÅ tÄ
sieÄ"
@@ -734,6 +865,9 @@ msgstr ""
msgid "Disable DNS setup"
msgstr "WyÅÄ
cz konfigurowanie DNS"
+msgid "Disable Encryption"
+msgstr ""
+
msgid "Disable HW-Beacon timer"
msgstr "WyÅÄ
cz zegar HW-Beacon"
@@ -866,12 +1000,18 @@ msgstr "WÅÄ
cz STP"
msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
msgstr "WÅÄ
cz dynamicznÄ
aktualizacjÄ punktu koÅcowego sieci HE.net"
+msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
+msgstr "WÅÄ
cz negocjacjÄ IPv6 na ÅÄ
czu PPP"
+
msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
msgstr "WÅÄ
cz przechodzenie ramek Jumbo"
msgid "Enable NTP client"
msgstr "WÅÄ
cz klienta NTP"
+msgid "Enable Single DES"
+msgstr ""
+
msgid "Enable TFTP server"
msgstr "WÅÄ
cz serwer TFTP"
@@ -920,12 +1060,18 @@ msgstr "Usuwanie..."
msgid "Error"
msgstr "BÅÄ
d"
+msgid "Errored seconds (ES)"
+msgstr ""
+
msgid "Ethernet Adapter"
msgstr "Karta Ethernet"
msgid "Ethernet Switch"
msgstr "Switch Ethernet"
+msgid "Exclude interfaces"
+msgstr ""
+
msgid "Expand hosts"
msgstr "RozwiÅ hosty"
@@ -947,6 +1093,12 @@ msgstr "ZewnÄtrzny serwer dla loga systemowego"
msgid "External system log server port"
msgstr "Port zewnÄtrznego serwera dla loga systemowego"
+msgid "External system log server protocol"
+msgstr ""
+
+msgid "Extra SSH command options"
+msgstr ""
+
msgid "Fast Frames"
msgstr "Szybkie ramki (Fast Frames)"
@@ -968,6 +1120,11 @@ msgstr "Filtruj prywatne"
msgid "Filter useless"
msgstr "Filtruj bezużyteczne"
+msgid ""
+"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
+"with defaults based on what was detected"
+msgstr ""
+
msgid "Find and join network"
msgstr "Znajdź i podÅÄ
cz siÄ do sieci"
@@ -987,15 +1144,15 @@ msgstr "Ustawienia firewalla"
msgid "Firewall Status"
msgstr "Stan firewalla"
+msgid "Firmware File"
+msgstr ""
+
msgid "Firmware Version"
msgstr "Wersja firmware"
msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
msgstr "StaÅy port źródÅowy dla wychodzÄ
cych zapytaÅ DNS"
-msgid "Flags"
-msgstr "Flagi"
-
msgid "Flash Firmware"
msgstr "Aktualizuj firmware"
@@ -1027,12 +1184,18 @@ msgstr "WymuÅ TKIP"
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
msgstr "WymuÅ TKIP i CCMP (AES)"
+msgid "Force use of NAT-T"
+msgstr ""
+
msgid "Form token mismatch"
msgstr ""
msgid "Forward DHCP traffic"
msgstr "Przekazuj ruch DHCP"
+msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
+msgstr ""
+
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "Przekazuj broadcast`y"
@@ -1072,6 +1235,9 @@ msgstr "Ustawienia podstawowe"
msgid "General options for opkg"
msgstr ""
+msgid "Generate Config"
+msgstr ""
+
msgid "Generate archive"
msgstr "Twórz archiwum"
@@ -1083,6 +1249,9 @@ msgstr ""
"HasÅo nie zostaÅo zmienione, wpisane poprzednie hasÅo routera jest "
"niewÅaÅciwe!"
+msgid "Global Settings"
+msgstr ""
+
msgid "Global network options"
msgstr ""
@@ -1092,6 +1261,9 @@ msgstr "Przejdź do konfiguracji hasÅa..."
msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "Przejdź do powiÄ
zanych ustawieÅ"
+msgid "Group Password"
+msgstr ""
+
msgid "Guest"
msgstr ""
@@ -1107,6 +1279,9 @@ msgstr "Uchwyt"
msgid "Hang Up"
msgstr "RozÅÄ
cz"
+msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
+msgstr ""
+
msgid "Heartbeat"
msgstr ""
@@ -1133,6 +1308,9 @@ msgstr ""
"Ukryj ESSID"
"abbr>"
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
msgid "Host entries"
msgstr "Wpisy PC"
@@ -1154,6 +1332,9 @@ msgstr "Nazwy hostów"
msgid "Hybrid"
msgstr ""
+msgid "IKE DH Group"
+msgstr ""
+
msgid "IP address"
msgstr "Adres IP"
@@ -1257,6 +1438,12 @@ msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6to4)"
msgid "Identity"
msgstr "TożsamoÅÄ"
+msgid "If checked, 1DES is enaled"
+msgstr ""
+
+msgid "If checked, encryption is disabled"
+msgstr ""
+
msgid ""
"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
msgstr ""
@@ -1355,6 +1542,9 @@ msgstr "Ponowne ÅÄ
czenie interfejsu..."
msgid "Interface is shutting down..."
msgstr "Interfejs jest wyÅÄ
czany..."
+msgid "Interface name"
+msgstr ""
+
msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "Interfejs nie istnieje lub nie jest jeszcze podÅÄ
czony."
@@ -1448,9 +1638,15 @@ msgstr "JÄzyk"
msgid "Language and Style"
msgstr "WyglÄ
d i jÄzyk"
+msgid "Latency"
+msgstr ""
+
msgid "Leaf"
msgstr ""
+msgid "Lease time"
+msgstr ""
+
msgid "Lease validity time"
msgstr "Czas ważnoÅci dzierżawy"
@@ -1475,15 +1671,24 @@ msgstr "Legenda:"
msgid "Limit"
msgstr "Limit"
-msgid "Line Attenuation"
+msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
msgstr ""
-msgid "Line Speed"
+msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
+msgstr ""
+
+msgid "Line Attenuation (LATN)"
+msgstr ""
+
+msgid "Line Mode"
msgstr ""
msgid "Line State"
msgstr ""
+msgid "Line Uptime"
+msgstr ""
+
msgid "Link On"
msgstr "PoÅÄ
czenie aktywne"
@@ -1494,12 +1699,18 @@ msgstr ""
"Lista serwerów DNS do których bÄdÄ
"
"przekazywane zapytania"
+msgid "List of SSH key files for auth"
+msgstr ""
+
msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
msgstr "Lista domen zezwalajÄ
cych na odpowiedzi RFC1918"
msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
msgstr "Lista hostów które dostarczajÄ
zafaÅszowane wyniki NX domain"
+msgid "Listen Interfaces"
+msgstr ""
+
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr ""
"SÅuchaj tylko na podanym interfejsie, lub jeÅli nie podano na wszystkich"
@@ -1516,12 +1727,18 @@ msgstr "Årednie obciÄ
żenie"
msgid "Loading"
msgstr "Åadowanie"
+msgid "Local IP address to assign"
+msgstr ""
+
msgid "Local IPv4 address"
msgstr "Lokalny adres IPv4"
msgid "Local IPv6 address"
msgstr "Lokalny adres IPv6"
+msgid "Local Service Only"
+msgstr ""
+
msgid "Local Startup"
msgstr "Lokalny autostart"
@@ -1556,7 +1773,7 @@ msgstr ""
msgid "Localise queries"
msgstr "Zapytania lokalizujÄ
ce"
-msgid "Locked to channel %d used by: %s"
+msgid "Locked to channel %s used by: %s"
msgstr ""
msgid "Log output level"
@@ -1574,6 +1791,9 @@ msgstr "Zaloguj"
msgid "Logout"
msgstr "Wyloguj"
+msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
+msgstr ""
+
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "Najniższy wydzierżawiony adres jako offset dla adresu sieci."
@@ -1609,6 +1829,9 @@ msgstr ""
msgid "Manual"
msgstr ""
+msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
+msgstr ""
+
msgid "Maximum Rate"
msgstr "Maksymalna SzybkoÅÄ"
@@ -1627,6 +1850,11 @@ msgstr "Maksymalny czas podany w sekundach do peÅnej gotowoÅci modemu"
msgid "Maximum hold time"
msgstr "Maksymalny czas podtrzymania"
+msgid ""
+"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
+"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
+msgstr ""
+
msgid "Maximum number of leased addresses."
msgstr "Maksymalna liczba dzierżawionych adresów."
@@ -1694,12 +1922,18 @@ msgstr ""
"Punkty montowania definiujÄ
gdzie urzÄ
dzenie pamiÄci zostanie podÅÄ
czone do "
"systemu plików"
+msgid "Mount filesystems not specifically configured"
+msgstr ""
+
msgid "Mount options"
msgstr "Opcje montowania"
msgid "Mount point"
msgstr "Punkt montownia"
+msgid "Mount swap not specifically configured"
+msgstr ""
+
msgid "Mounted file systems"
msgstr "Zamontowane systemy plików"
@@ -1718,12 +1952,18 @@ msgstr "Adres Multicast`u"
msgid "NAS ID"
msgstr "NAS ID"
+msgid "NAT-T Mode"
+msgstr ""
+
msgid "NAT64 Prefix"
msgstr ""
msgid "NDP-Proxy"
msgstr ""
+msgid "NT Domain"
+msgstr ""
+
msgid "NTP server candidates"
msgstr "Lista serwerów NTP"
@@ -1763,6 +2003,9 @@ msgstr "NastÄpna »"
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
msgstr "Brak skonfigurowanego serwera DHCP dla tego interfejsu"
+msgid "No NAT-T"
+msgstr ""
+
msgid "No chains in this table"
msgstr "Brak ÅaÅcuchów w tej tablicy"
@@ -1796,12 +2039,18 @@ msgstr "Brak przypisanej strefy"
msgid "Noise"
msgstr "Szum"
-msgid "Noise Margin"
+msgid "Noise Margin (SNR)"
msgstr ""
msgid "Noise:"
msgstr "Szum:"
+msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
+msgstr ""
+
+msgid "Non-wildcard"
+msgstr ""
+
msgid "None"
msgstr "Brak"
@@ -1820,6 +2069,9 @@ msgstr "Nie podÅÄ
czony"
msgid "Note: Configuration files will be erased."
msgstr "UWAGA: Pliki konfiguracyjne zostanÄ
usuniÄte."
+msgid "Note: interface name length"
+msgstr ""
+
msgid "Notice"
msgstr "Spostrzeżenie"
@@ -1832,6 +2084,12 @@ msgstr "OK"
msgid "OPKG-Configuration"
msgstr "Konfiguracja OPKG"
+msgid "Obfuscated Group Password"
+msgstr ""
+
+msgid "Obfuscated Password"
+msgstr ""
+
msgid "Off-State Delay"
msgstr "ZwÅoka wyÅÄ
czenia"
@@ -1858,6 +2116,9 @@ msgstr "Nazwa hosta lub adres MAC musu byÄ podany!"
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "Jedno lub wiÄcej pól zawiera nieprawidÅowe wartoÅci!"
+msgid "One or more invalid/required values on tab"
+msgstr ""
+
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "Jedno lub wiÄcej pól nie posiada wpisanych wartoÅci!"
@@ -1906,6 +2167,9 @@ msgstr "Nadpisz adres MAC"
msgid "Override MTU"
msgstr "Nadpisz MTU"
+msgid "Override default interface name"
+msgstr ""
+
msgid "Override the gateway in DHCP responses"
msgstr "Nadpisz adres bramy w odpowiedziach DHCP"
@@ -1949,6 +2213,9 @@ msgstr "PPPoATM"
msgid "PPPoE"
msgstr "PPPoE"
+msgid "PPPoSSH"
+msgstr ""
+
msgid "PPtP"
msgstr "PPtP"
@@ -1958,6 +2225,9 @@ msgstr ""
msgid "PSID-bits length"
msgstr ""
+msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
+msgstr ""
+
msgid "Package libiwinfo required!"
msgstr "Wymagany pakiet libiwinfo!"
@@ -1982,6 +2252,9 @@ msgstr "Identyfikacja hasÅem"
msgid "Password of Private Key"
msgstr "HasÅo lub klucz prywatny"
+msgid "Password of inner Private Key"
+msgstr ""
+
msgid "Password successfully changed!"
msgstr "PomyÅlnie zmieniono hasÅo!"
@@ -1999,9 +2272,24 @@ msgstr ""
"Åcieżka do pliku wykonywalnego, który obsÅuguje zdarzenie dla danego "
"przycisku"
+msgid "Path to inner CA-Certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "Path to inner Client-Certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "Path to inner Private Key"
+msgstr ""
+
msgid "Peak:"
msgstr "Szczyt:"
+msgid "Peer IP address to assign"
+msgstr ""
+
+msgid "Perfect Forward Secrecy"
+msgstr ""
+
msgid "Perform reboot"
msgstr "Wykonaj restart"
@@ -2029,15 +2317,15 @@ msgstr "Zasada"
msgid "Port"
msgstr "Port"
-msgid "Port %d"
-msgstr "Port %d"
-
-msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-msgstr "Port %d jest nietagowany w wielu VLAN`ach!"
-
msgid "Port status:"
msgstr "Status portu:"
+msgid "Power Management Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
@@ -2045,6 +2333,9 @@ msgstr ""
"ZakÅadaj że klient jest martwy po danej iloÅci bÅedów odpowiedzi echa LCP, "
"wpisz 0 aby zignorowaÄ bÅÄdy"
+msgid "Prevent listening on thise interfaces."
+msgstr ""
+
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Zapobiegaj komunikacji klientów pomiÄdzy sobÄ
"
@@ -2057,6 +2348,9 @@ msgstr "Wykonaj"
msgid "Processes"
msgstr "Procesy"
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
msgid "Prot."
msgstr "Prot."
@@ -2088,6 +2382,9 @@ msgstr ""
msgid "Quality"
msgstr "JakoÅÄ"
+msgid "RFC3947 NAT-T mode"
+msgstr ""
+
msgid "RTS/CTS Threshold"
msgstr "Próg RTS/CTS"
@@ -2248,6 +2545,11 @@ msgstr ""
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "Wymagany dla niektórych dostawców internetu, np. Charter z DOCSIS 3"
+msgid ""
+"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
+"come from unsigned domains"
+msgstr ""
+
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"
@@ -2306,9 +2608,6 @@ msgstr ""
"Åcieżki routingu pokazujÄ
routerowi przez który interfejs oraz którÄ
bramÄ "
"może skomunikowaÄ siÄ z danÄ
sieciÄ
lub komputerem."
-msgid "Rule #"
-msgstr "Zasada #"
-
msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
msgstr ""
"Sprawdź czy system plików nie zawiera bÅÄdów przed zamontowaniem urzÄ
dzenia"
@@ -2324,9 +2623,21 @@ msgstr ""
msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
msgstr ""
+msgid "SNR"
+msgstr ""
+
msgid "SSH Access"
msgstr "DostÄp SSH"
+msgid "SSH server address"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH server port"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH username"
+msgstr ""
+
msgid "SSH-Keys"
msgstr "Klucze SSH"
@@ -2401,6 +2712,12 @@ msgstr "Ustawienia synchronizacji czasu"
msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "Ustawienia serwera DHCP"
+msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
+msgstr ""
+
+msgid "Short GI"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr "Pokaż aktualnÄ
listÄ plików do backupu"
@@ -2413,6 +2730,9 @@ msgstr "WyÅÄ
cz tÄ
sieÄ"
msgid "Signal"
msgstr "SygnaÅ"
+msgid "Signal Attenuation (SATN)"
+msgstr ""
+
msgid "Signal:"
msgstr "SygnaÅ:"
@@ -2437,6 +2757,9 @@ msgstr "Szczelina czasowa"
msgid "Software"
msgstr "Oprogramowanie"
+msgid "Software VLAN"
+msgstr ""
+
msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
msgstr "WartoÅci pewnych pól sÄ
niewÅaÅciwe, nie mogÄ ich zachowaÄ!"
@@ -2539,6 +2862,12 @@ msgstr "Zachowaj kolejnoÅÄ"
msgid "Submit"
msgstr "WyÅlij"
+msgid "Suppress logging"
+msgstr ""
+
+msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
+msgstr ""
+
msgid "Swap"
msgstr ""
@@ -2554,6 +2883,9 @@ msgstr "PrzeÅÄ
cznik %q"
msgid "Switch %q (%s)"
msgstr "PrzeÅÄ
cznik %q (%s)"
+msgid "Switch VLAN"
+msgstr ""
+
msgid "Switch protocol"
msgstr "ProtokóŠprzeÅÄ
cznika"
@@ -2597,6 +2929,9 @@ msgstr "Tablica"
msgid "Target"
msgstr "Cel"
+msgid "Target network"
+msgstr ""
+
msgid "Terminate"
msgstr "ZakoÅcz"
@@ -2871,6 +3206,9 @@ msgstr ""
"Aby przywróciÄ pliki konfiguracyjne, można tutaj wczytaÄ wczeÅniej utworzone "
"archiwum kopii zapasowej."
+msgid "Tone"
+msgstr ""
+
msgid "Total Available"
msgstr "CaÅkowicie dostÄpna"
@@ -2946,6 +3284,9 @@ msgstr "UUID"
msgid "Unable to dispatch"
msgstr "Nie można wysÅaÄ"
+msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
@@ -2955,6 +3296,9 @@ msgstr "Nieznany bÅÄ
d, hasÅo nie zostaÅo zmienione"
msgid "Unmanaged"
msgstr "NiezarzÄ
dzalny"
+msgid "Unmount"
+msgstr ""
+
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Niezapisane zmiany"
@@ -3028,7 +3372,8 @@ msgid ""
"Use the Add Button to add a new lease entry. The MAC-Address"
"em> indentifies the host, the IPv4-Address specifies to the fixed "
"address to use and the Hostname is assigned as symbolic name to the "
-"requesting host."
+"requesting host. The optional Lease time can be used to set non-"
+"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
msgstr ""
"Użyj przycisku Dodaj, aby dodaÄ nowy wpis dzierżawy. Adres MAC"
"em> identyfikuje hosta, Adres IPv4 okreÅla, którego staÅego adresu "
@@ -3054,8 +3399,8 @@ msgstr "Nazwa użytkownika"
msgid "VC-Mux"
msgstr "VC-Mux"
-msgid "VLAN Interface"
-msgstr "Interfejs VLAN"
+msgid "VDSL"
+msgstr ""
msgid "VLANs on %q"
msgstr "Sieci VLAN na %q"
@@ -3063,6 +3408,12 @@ msgstr "Sieci VLAN na %q"
msgid "VLANs on %q (%s)"
msgstr "Sieci VLAN na %q (%s)"
+msgid "VPN Local address"
+msgstr ""
+
+msgid "VPN Local port"
+msgstr ""
+
msgid "VPN Server"
msgstr "Serwer VPN"
@@ -3072,6 +3423,12 @@ msgstr ""
msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
msgstr ""
+msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
+msgstr ""
+
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
msgstr "Klasa producenta do wysÅania podczas żÄ
dania DHCP"
@@ -3141,9 +3498,6 @@ msgstr ""
msgid "Width"
msgstr ""
-msgid "Wifi"
-msgstr "Wifi"
-
msgid "Wireless"
msgstr "SieÄ bezprzewodowa"
@@ -3180,6 +3534,9 @@ msgstr "WyÅÄ
czanie sieci bezprzewodowej"
msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "Zapisz otrzymane żÄ
dania DNS do syslog'a"
+msgid "Write system log to file"
+msgstr ""
+
msgid "XR Support"
msgstr "Wsparcie XR"
@@ -3363,126 +3720,14 @@ msgstr "tak"
msgid "« Back"
msgstr "« WróÄ"
-#~ msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
-#~ msgstr "WÅÄ
cz negocjacjÄ IPv6 na ÅÄ
czu PPP"
-
-#~ msgid "Ignore Hosts files"
-#~ msgstr "Ignoruj pliki Hosts"
-
-#~ msgid "Please wait: Device rebooting..."
-#~ msgstr "ProszÄ czekaÄ: Ponowne uruchamianie..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ostrzeżenie: PozostaÅy niezapisane zmian, które zostanÄ
utracone podczas "
-#~ "restartu!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
-#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zawsze używaj kanaÅ 40MHz nawet jeÅli drugi kanaÅ pokrywa siÄ. Użycie tej "
-#~ "opcji nie jest zgodne ze standardem IEEE 802.11n-2009!"
-
-#~ msgid "Cached"
-#~ msgstr "Cache"
-
-#~ msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
-#~ msgstr "Konfiguruje ten zasób jako zasób overlay dla block-extroot"
-
-#~ msgid "Force 40MHz mode"
-#~ msgstr "WymuÅ tryb 40MHz"
-
-#~ msgid "Frequency Hopping"
-#~ msgstr "Skakanie po czÄstotliwoÅciach"
-
-#~ msgid "Locked to channel %d used by %s"
-#~ msgstr "Zablokowano dla kanaÅu %d używanego przez %s"
-
-#~ msgid "Use as root filesystem"
-#~ msgstr "Użyj systemu plików root'a"
-
-#~ msgid "HE.net user ID"
-#~ msgstr "Login (ID) HE.net"
-
-#~ msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
-#~ msgstr ""
-#~ "To jest 32-bajtowy heksadecymalny zakodowany identyfikator użytkownika, a "
-#~ "nie login"
-
-#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
-#~ msgstr "40MHz drugi kanaŠpowyżej"
-
-#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
-#~ msgstr "40MHz drugi kanaŠponiżej"
-
-#~ msgid "Accept router advertisements"
-#~ msgstr "Akceptuj rozgÅoszenia routera"
-
-# DosÅowne tÅumaczenie
-#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
-#~ msgstr "RozgÅoÅ protokóŠIPv6 w sieci"
-
-#~ msgid "Advertised network ID"
-#~ msgstr "RozgÅoÅ identyfikator sieci (network ID)"
-
-#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-#~ msgstr "Dopuszczalny zakres to 1 do 65535"
-
-#~ msgid "HT capabilities"
-#~ msgstr "MożliwoÅci HT"
-
-#~ msgid "HT mode"
-#~ msgstr "Tryb HT"
-
-#~ msgid "Router Model"
-#~ msgstr "Model routera"
-
-#~ msgid "Router Name"
-#~ msgstr "Nazwa routera"
-
-#~ msgid "Send router solicitations"
-#~ msgstr "WyÅlij pakiet wymuszajÄ
cy rozgÅoszenia routera"
-
-#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
-#~ msgstr "OkreÅla czas życia rozgÅoszenia preferowanego prefiksu w sekundach"
-
-#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
-#~ msgstr "OkreÅla czas życia rozgÅoszenia obowiÄ
zujÄ
cego prefiksu w sekundach"
-
-#~ msgid "Use preferred lifetime"
-#~ msgstr "Użyj preferowanego czasu życia"
-
-#~ msgid "Use valid lifetime"
-#~ msgstr "Użyj prawidÅowego czasu życia"
-
-#~ msgid "Waiting for router..."
-#~ msgstr "Czekanie na router..."
-
-#~ msgid "Enable builtin NTP server"
-#~ msgstr "WÅÄ
cz wbudowany serwer NTP"
-
-#~ msgid "Active Leases"
-#~ msgstr "Aktywne dzierżawy"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Otwórz"
-
-#~ msgid "Bit Rate"
-#~ msgstr "PrzepÅywnoÅÄ"
-
-#~ msgid "Configuration / Apply"
-#~ msgstr "Konfiguracja / Zastosuj"
-
-#~ msgid "Configuration / Changes"
-#~ msgstr "Konfiguracja / zmiany"
+#~ msgid "CPU"
+#~ msgstr "CPU"
-#~ msgid "Configuration / Revert"
-#~ msgstr "Konfiguracja / cofniÄcie zmian"
+#~ msgid "Port %d"
+#~ msgstr "Port %d"
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
+#~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
+#~ msgstr "Port %d jest nietagowany w wielu VLAN`ach!"
-#~ msgid "MAC Address"
-#~ msgstr "Adres MAC"
+#~ msgid "VLAN Interface"
+#~ msgstr "Interfejs VLAN"