X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=modules%2Fluci-base%2Fpo%2Fja%2Fbase.po;h=483aa8e3ae77857182366bde356236554fb0c100;hp=6e723c6e97047d13765dd70331bdfbcdaec7088a;hb=0fdee1ed9db38c2e324e83470765063b79d66013;hpb=f58069a1a647c0d421cc574b62c8844d065d7154 diff --git a/modules/luci-base/po/ja/base.po b/modules/luci-base/po/ja/base.po index 6e723c6e9..483aa8e3a 100644 --- a/modules/luci-base/po/ja/base.po +++ b/modules/luci-base/po/ja/base.po @@ -278,6 +278,9 @@ msgid "" "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" msgstr "" +msgid "Allowed IPs" +msgstr "" + msgid "" "Also see Tunneling Comparison on SIXXS" @@ -286,8 +289,8 @@ msgstr "" msgid "Always announce default router" msgstr "" -msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." -msgstr "チェックボックスがオフの場合、追加のネットワークが作成されます。" +msgid "An additional network will be created if you leave this checked." +msgstr "" msgid "Annex" msgstr "" @@ -492,9 +495,15 @@ msgstr "" "て認識されている設定ファイル、重要なベースファイル、ユーザーが設定した正規表" "現に一致したファイルの一覧です。" +msgid "Bind interface" +msgstr "" + msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address." msgstr "" +msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)." +msgstr "" + msgid "Bitrate" msgstr "ビットレート" @@ -901,6 +910,9 @@ msgstr "ドメイン必須" msgid "Domain whitelist" msgstr "ドメイン・ホワイトリスト" +msgid "Don't Fragment" +msgstr "" + msgid "" "Don't forward DNS-Requests without " "DNS-Name" @@ -1004,6 +1016,9 @@ msgstr "" msgid "Enable mirroring of outgoing packets" msgstr "" +msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets." +msgstr "" + msgid "Enable this mount" msgstr "マウント設定を有効にする" @@ -1025,6 +1040,12 @@ msgstr "カプセル化モード" msgid "Encryption" msgstr "暗号化モード" +msgid "Endpoint Host" +msgstr "" + +msgid "Endpoint Port" +msgstr "" + msgid "Erasing..." msgstr "消去中..." @@ -1185,6 +1206,11 @@ msgstr "空き" msgid "Free space" msgstr "ディスクの空き容量" +msgid "" +"Further information about WireGuard interfaces and peers at wireguard.io." +msgstr "" + msgid "GHz" msgstr "GHz" @@ -1242,6 +1268,9 @@ msgstr "HE.net パスワード" msgid "HE.net username" msgstr "" +msgid "HT mode (802.11n)" +msgstr "" + msgid "Handler" msgstr "ハンドラ" @@ -1341,6 +1370,9 @@ msgstr "IPv4 プレフィクス長" msgid "IPv4-Address" msgstr "IPv4-アドレス" +msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)" +msgstr "" + msgid "IPv6" msgstr "IPv6" @@ -1549,12 +1581,12 @@ msgstr "JavaScriptを有効にしてください!" msgid "Join Network" msgstr "ネットワークに接続する" -msgid "Join Network: Settings" -msgstr "ネットワークに接続する: 設定" - msgid "Join Network: Wireless Scan" msgstr "ネットワークに接続する: 無線LANスキャン" +msgid "Joining Network: %q" +msgstr "" + msgid "Keep settings" msgstr "設定を保持する" @@ -1670,6 +1702,9 @@ msgstr "" msgid "Listen Interfaces" msgstr "" +msgid "Listen Port" +msgstr "" + msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" msgstr "" "指定したインターフェースでのみアクセスを有効にします。設定しない場合はすべて" @@ -1770,6 +1805,9 @@ msgstr "" msgid "MB/s" msgstr "MB/s" +msgid "MD5" +msgstr "" + msgid "MHz" msgstr "MHz" @@ -2099,6 +2137,36 @@ msgstr "" msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel" msgstr "" +msgid "Optional." +msgstr "" + +msgid "" +"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-" +"quantum resistance." +msgstr "" + +msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer." +msgstr "" + +msgid "" +"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the " +"interface." +msgstr "" + +msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface." +msgstr "" + +msgid "Optional. Port of peer." +msgstr "" + +msgid "" +"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). " +"Recommended value if this device is behind a NAT is 25." +msgstr "" + +msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets." +msgstr "" + msgid "Options" msgstr "オプション" @@ -2123,6 +2191,12 @@ msgstr "MACアドレスを上書きする" msgid "Override MTU" msgstr "MTUを上書きする" +msgid "Override TOS" +msgstr "" + +msgid "Override TTL" +msgstr "" + msgid "Override default interface name" msgstr "" @@ -2241,6 +2315,9 @@ msgstr "ピーク:" msgid "Peer IP address to assign" msgstr "" +msgid "Peers" +msgstr "" + msgid "Perfect Forward Secrecy" msgstr "" @@ -2250,6 +2327,9 @@ msgstr "再起動を実行" msgid "Perform reset" msgstr "設定リセットを実行" +msgid "Persistent Keep Alive" +msgstr "" + msgid "Phy Rate:" msgstr "物理レート:" @@ -2280,6 +2360,9 @@ msgstr "" msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)" msgstr "" +msgid "Preshared Key" +msgstr "" + msgid "" "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "ignore failures" @@ -2287,7 +2370,7 @@ msgstr "" "設定回数のLCP echo 確認失敗後、ピアノードがダウンしているものと見なします。0" "を設定した場合、失敗しても無視します" -msgid "Prevent listening on thise interfaces." +msgid "Prevent listening on these interfaces." msgstr "" msgid "Prevents client-to-client communication" @@ -2296,6 +2379,9 @@ msgstr "クライアント同士の通信を制限します" msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線LANコントローラ" +msgid "Private Key" +msgstr "" + msgid "Proceed" msgstr "続行" @@ -2329,6 +2415,9 @@ msgstr "新しいネットワークを設定する" msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "擬似アドホック (ahdemo)" +msgid "Public Key" +msgstr "" + msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." msgstr "" @@ -2476,6 +2565,9 @@ msgstr "リレーブリッジ" msgid "Remote IPv4 address" msgstr "リモートIPv4アドレス" +msgid "Remote IPv4 address or FQDN" +msgstr "" + msgid "Remove" msgstr "削除" @@ -2500,6 +2592,18 @@ msgstr "" msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgstr "DOCSIS 3.0を使用するいくつかのISPでは必要になります" +msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface." +msgstr "" + +msgid "" +"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside " +"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer " +"routes through the tunnel." +msgstr "" + +msgid "Required. Public key of peer." +msgstr "" + msgid "" "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really " "come from unsigned domains" @@ -2544,6 +2648,9 @@ msgstr "TFTP経由でファイルを取り扱う際のルートディレクト msgid "Root preparation" msgstr "" +msgid "Route Allowed IPs" +msgstr "" + msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces" msgstr "" @@ -2569,6 +2676,9 @@ msgstr "デバイスのマウントを行う前にファイルシステムチェ msgid "Run filesystem check" msgstr "ファイルシステムチェックを行う" +msgid "SHA256" +msgstr "" + msgid "" "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) " "use 6in4 instead" @@ -2722,15 +2832,14 @@ msgstr "申し訳ありません。リクエストされたオブジェクトは msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error." msgstr "申し訳ありません。サーバーに予期せぬエラーが発生しました。" -#, fuzzy msgid "" "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be " -"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " -"install instructions." +"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install " +"instructions." msgstr "" -"申し訳ありません。現在このボードではsysupgradeがサポートがされていないため、" -"ファームウェア更新は手動で行っていただく必要があります。OpenWrt wikiを参照し" -"て、このデバイスのインストール手順を参照してください。" +"申し訳ありません。現在このボードではsysupgradeがサポートがされていないた" +"め、ファームウェア更新は手動で行っていただく必要があります。wikiを" +"参照して、このデバイスのインストール手順を参照してください。" msgid "Sort" msgstr "ソート" @@ -2760,6 +2869,19 @@ msgid "" "dead" msgstr "" +msgid "Specify a TOS (Type of Service)." +msgstr "" + +msgid "" +"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the " +"default (64)." +msgstr "" + +msgid "" +"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 " +"bytes)." +msgstr "" + msgid "Specify the secret encryption key here." msgstr "暗号鍵を設定します。" @@ -2832,6 +2954,10 @@ msgstr "スイッチ %q" msgid "Switch %q (%s)" msgstr "スイッチ %q (%s)" +msgid "" +"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate." +msgstr "" + msgid "Switch VLAN" msgstr "" @@ -2910,6 +3036,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" +"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end." +msgstr "" + +msgid "" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with ::" msgstr "" @@ -2976,6 +3106,9 @@ msgstr "" msgid "The length of the IPv6 prefix in bits" msgstr "" +msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)." +msgstr "" + msgid "" "The network ports on this device can be combined to several VLANs in which computers can " @@ -3243,13 +3376,13 @@ msgstr "リストの更新" msgid "" "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. " -"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an " -"OpenWrt compatible firmware image)." +"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a " +"compatible firmware image)." msgstr "" -"システムをアップデートする場合、sysupgrade機能に互換性のあるファームウェアイ" -"メージをアップロードしてください。\"設定の保持\"を有効にすると、現在の設定を" -"維持してアップデートを行います。ただし、OpenWrt互換のファームウェアイメージが" -"アップロードされた場合のみ、設定は保持されます。" +"システムをアップデートする場合、sysupgrade機能に互換性のあるファームウェア" +"イメージをアップロードしてください。\"設定の保持\"を有効にすると、現在の設" +"定を維持してアップデートを行います。ただし、OpenWrt/LEDE互換のファームウェアイ" +"メージがアップロードされた場合のみ、設定は保持されます。" msgid "Upload archive..." msgstr "アーカイブをアップロード" @@ -3431,6 +3564,9 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" +msgid "WireGuard VPN" +msgstr "" + msgid "Wireless" msgstr "無線" @@ -3651,6 +3787,12 @@ msgstr "はい" msgid "« Back" msgstr "« 戻る" +#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." +#~ msgstr "チェックボックスがオフの場合、追加のネットワークが作成されます。" + +#~ msgid "Join Network: Settings" +#~ msgstr "ネットワークに接続する: 設定" + #~ msgid "CPU" #~ msgstr "CPU"