X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=modules%2Fluci-base%2Fpo%2Fja%2Fbase.po;h=2ab69922f3650a896932f20928884a3304f02eeb;hp=212f56522f78e5ce9e56b5e53814129e23f5aa81;hb=27af4937790d9fdb57656aee67500fe085bb9f3b;hpb=e613bb9ddc16aae38141ad06d78561974b9298c5 diff --git a/modules/luci-base/po/ja/base.po b/modules/luci-base/po/ja/base.po index 212f56522..2ab69922f 100644 --- a/modules/luci-base/po/ja/base.po +++ b/modules/luci-base/po/ja/base.po @@ -3,16 +3,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-20 13:54+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-03 00:23+0900\n" "Last-Translator: INAGAKI Hiroshi \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" "Language-Team: \n" +msgid "%.1f dB" +msgstr "%.1f dB" + msgid "%s is untagged in multiple VLANs!" msgstr "%s は複数のVLANにUntaggedしています!" @@ -133,6 +136,9 @@ msgstr "LED 名" msgid "MAC-Address" msgstr "MAC-アドレス" +msgid "DUID" +msgstr "DUID" + msgid "" "Max. DHCP leases" @@ -214,9 +220,6 @@ msgstr "Access Concentrator" msgid "Access Point" msgstr "アクセスポイント" -msgid "Action" -msgstr "動作" - msgid "Actions" msgstr "動作" @@ -248,6 +251,8 @@ msgstr "追加" msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files" msgstr "" +"hosts ファイルにより解決される名前にローカルドメイン サフィックスを付加しま" +"す。" msgid "Add new interface..." msgstr "インターフェースの新規作成..." @@ -290,6 +295,9 @@ msgstr "SSH パスワード認証を許可 msgid "Allow all except listed" msgstr "リスト内の端末からのアクセスを禁止" +msgid "Allow legacy 802.11b rates" +msgstr "" + msgid "Allow listed only" msgstr "リスト内の端末からのアクセスを許可" @@ -564,9 +572,6 @@ msgstr "" "ビルド / ディストリビューション固有のフィード定義です。このファイルは" "sysupgradeの際に引き継がれません。" -msgid "Buttons" -msgstr "ボタン" - msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection." msgstr "CA証明書(空白の場合、初回の接続後に保存されます。)" @@ -597,7 +602,7 @@ msgstr "チャネル" msgid "Check" msgstr "チェック" -msgid "Check fileystems before mount" +msgid "Check filesystems before mount" msgstr "マウント前にファイルシステムをチェックする" msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio." @@ -666,6 +671,17 @@ msgstr "コマンド" msgid "Common Configuration" msgstr "一般設定" +msgid "" +"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling " +"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This " +"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key " +"negotiation especially in environments with heavy traffic load." +msgstr "" +"キーのインストールに使用される EAPOL キーフレームの再送信を無効にすることによ" +"り、クライアント サイドの Key Reinstallation Attacks (KRACK) を困難にします。" +"この回避策は、相互運用性の問題や、特に高負荷のトラフィック環境下におけるキー " +"ネゴシエーションの信頼性低下の原因となることがあります。" + msgid "Configuration" msgstr "設定" @@ -737,6 +753,13 @@ msgid "Custom feeds" msgstr "カスタム フィード" msgid "" +"Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent " +"this, perform a factory-reset first." +msgstr "" +"カスタム ファイル(証明書, スクリプト)がシステムに残るかもしれません。これを" +"防ぐには、まず最初に factory-reset を行います。" + +msgid "" "Customizes the behaviour of the device LEDs if possible." msgstr "" @@ -939,7 +962,7 @@ msgid "Domain whitelist" msgstr "ドメイン ホワイトリスト" msgid "Don't Fragment" -msgstr "" +msgstr "非フラグメント化" msgid "" "Don't forward DNS-Requests without " @@ -954,6 +977,9 @@ msgstr "パッケージのダウンロードとインストール" msgid "Download backup" msgstr "バックアップ アーカイブのダウンロード" +msgid "Downstream SNR offset" +msgstr "" + msgid "Dropbear Instance" msgstr "Dropbear設定" @@ -1007,6 +1033,13 @@ msgstr "緊急" msgid "Enable" msgstr "有効" +msgid "" +"Enable IGMP " +"snooping" +msgstr "" +"IGMP スヌーピングの" +"有効化" + msgid "Enable STP" msgstr "STPを有効にする" @@ -1050,7 +1083,7 @@ msgid "Enable mirroring of outgoing packets" msgstr "送信パケットのミラーリングを有効化" msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets." -msgstr "" +msgstr "カプセル化されたパケットの DF (Don't Fragment) フラグを有効にします。" msgid "Enable this mount" msgstr "マウント設定を有効にする" @@ -1064,6 +1097,9 @@ msgstr "有効/無効" msgid "Enabled" msgstr "有効" +msgid "Enables IGMP snooping on this bridge" +msgstr "ブリッジの IGMP スヌーピングを有効にします" + msgid "" "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility " "Domain" @@ -1135,6 +1171,15 @@ msgstr "外部システムログ・サーバー プロトコル" msgid "Extra SSH command options" msgstr "拡張 SSHコマンドオプション" +msgid "FT over DS" +msgstr "" + +msgid "FT over the Air" +msgstr "" + +msgid "FT protocol" +msgstr "" + msgid "File" msgstr "ファイル" @@ -1228,7 +1273,7 @@ msgid "Force use of NAT-T" msgstr "NAT-Tの強制使用" msgid "Form token mismatch" -msgstr "" +msgstr "フォーム トークンの不一致" msgid "Forward DHCP traffic" msgstr "DHCPトラフィックを転送する" @@ -1239,6 +1284,9 @@ msgstr "" msgid "Forward broadcast traffic" msgstr "ブロードキャスト トラフィックを転送する" +msgid "Forward mesh peer traffic" +msgstr "" + msgid "Forwarding mode" msgstr "転送モード" @@ -1285,6 +1333,9 @@ msgstr "opkgの一般設定" msgid "Generate Config" msgstr "コンフィグ生成" +msgid "Generate PMK locally" +msgstr "" + msgid "Generate archive" msgstr "バックアップ アーカイブの作成" @@ -1321,9 +1372,6 @@ msgstr "HE.net ユーザー名" msgid "HT mode (802.11n)" msgstr "HT モード (802.11n)" -msgid "Handler" -msgstr "ハンドラ" - msgid "Hang Up" msgstr "再起動" @@ -1569,6 +1617,8 @@ msgstr "インストール" msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute" msgstr "" +"IPv6 の traceroute を使用するには、 iputils-traceroute6 をインストールしま" +"す。" msgid "Install package %q" msgstr "%q パッケージをインストールします" @@ -1632,7 +1682,7 @@ msgstr "" "ユーザー名かパスワード、もしくは両方が不正です!もう一度入力してください。" msgid "Isolate Clients" -msgstr "" +msgstr "クライアント間の分離" msgid "" "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the " @@ -1727,6 +1777,8 @@ msgstr "割り当て数" msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS." msgstr "" +"DNS サービスを、現在 DNS を提供しているサブネットのインターフェースに限定しま" +"す。" msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback." msgstr "待ち受けをこれらのインターフェースとループバックに制限します。" @@ -1811,7 +1863,7 @@ msgid "Local IPv6 address" msgstr "ローカル IPv6 アドレス" msgid "Local Service Only" -msgstr "" +msgstr "ローカルサービスのみ" msgid "Local Startup" msgstr "ローカル スタートアップ" @@ -1826,6 +1878,8 @@ msgid "" "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded " "and are resolved from DHCP or hosts files only" msgstr "" +"ローカル ドメインの定義です。このドメインに一致する名前は転送が行われず、 " +"DHCP または hosts ファイルのみにより解決されます。" msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries" msgstr "" @@ -1919,9 +1973,6 @@ msgstr "EDNS.0 UDP パケットサイズの許可される最大数" msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready" msgstr "モデムが準備完了状態になるまでの最大待ち時間" -msgid "Maximum hold time" -msgstr "最大保持時間" - msgid "" "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/" "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)" @@ -1941,12 +1992,12 @@ msgstr "メモリー" msgid "Memory usage (%)" msgstr "メモリ使用率 (%)" +msgid "Mesh Id" +msgstr "" + msgid "Metric" msgstr "メトリック" -msgid "Minimum hold time" -msgstr "最短保持時間" - msgid "Mirror monitor port" msgstr "ミラー監視ポート" @@ -2152,6 +2203,11 @@ msgstr "注意" msgid "Nslookup" msgstr "Nslookup" +msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)" +msgstr "" +"キャッシュされる DNS エントリーの数です。(最大 10000 件。 0の場合はキャッ" +"シュしません)" + msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2368,7 +2424,7 @@ msgid "Packets" msgstr "パケット" msgid "Part of zone %q" -msgstr "ゾーン %qの一部" +msgstr "ゾーン %q の一部" msgid "Password" msgstr "パスワード" @@ -2397,9 +2453,6 @@ msgstr "クライアント証明書のパス" msgid "Path to Private Key" msgstr "秘密鍵のパス" -msgid "Path to executable which handles the button event" -msgstr "ボタンイベントをハンドルする実行ファイルのパス" - msgid "Path to inner CA-Certificate" msgstr "CA 証明書のパス" @@ -2939,6 +2992,9 @@ msgstr "サイズ" msgid "Size (.ipk)" msgstr "サイズ (.ipk)" +msgid "Size of DNS query cache" +msgstr "DNS クエリ キャッシュのサイズ" + msgid "Skip" msgstr "スキップ" @@ -2984,9 +3040,6 @@ msgstr "送信元" msgid "Source routing" msgstr "" -msgid "Specifies the button state to handle" -msgstr "" - msgid "Specifies the directory the device is attached to" msgstr "デバイスが接続するディレクトリを設定します" @@ -3065,10 +3118,10 @@ msgid "Submit" msgstr "送信" msgid "Suppress logging" -msgstr "" +msgstr "ログの抑制" msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols" -msgstr "" +msgstr "これらのプロトコルのルーチン的操作についてのログを抑制します。" msgid "Swap" msgstr "スワップ" @@ -3089,6 +3142,9 @@ msgid "" "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate." msgstr "" +msgid "Switch Port Mask" +msgstr "スイッチポート マスク" + msgid "Switch VLAN" msgstr "" @@ -3315,13 +3371,16 @@ msgstr "" "サービスを有効にするために、管理者パスワードを設定してください。" msgid "This IPv4 address of the relay" -msgstr "" +msgstr "リレーの IPv4 アドレス" msgid "" "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or " "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream DNS servers." msgstr "" +"このファイルは、特定ドメイン用、または上位 DNS サーバーのための 'server=/domain/1.2.3.4' や 'server=1.2.3.4' " +"というような行を含めることができます。" msgid "" "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to " @@ -3346,17 +3405,17 @@ msgstr "" msgid "" "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually " -"ends with :2" +"ends with ...:2/64" msgstr "" "プロバイダからアサインされた、ローカルのエンドポイント アドレスです。通常、" -":2が終端に設定されます。" +"...:2/64が終端に設定されます。" msgid "" "This is the only DHCP in the local network" msgstr "" -"ローカル ネットワーク内のみの DHCPとして使用する" +"これはローカル ネットワーク内のみの DHCP です。" msgid "This is the plain username for logging into the account" msgstr "" @@ -3381,9 +3440,6 @@ msgstr "" "このリストは現在システムで動作しているプロセスとそのステータスを表示していま" "す。" -msgid "This page allows the configuration of custom button actions" -msgstr "このページでは、ボタンの動作を変更することができます。" - msgid "This page gives an overview over currently active network connections." msgstr "このページでは、現在アクティブなネットワーク接続を表示します。" @@ -3571,9 +3627,9 @@ msgstr "ルーティング テーブルの使用" msgid "" "Use the Add Button to add a new lease entry. The MAC-Address indentifies the host, the IPv4-Address specifies to the fixed " -"address to use and the Hostname is assigned as symbolic name to the " -"requesting host. The optional Lease time can be used to set non-" +"em> indentifies the host, the IPv4-Address specifies the fixed " +"address to use, and the Hostname is assigned as a symbolic name to " +"the requesting host. The optional Lease time can be used to set non-" "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite." msgstr "" "追加 ボタンを押して、新しくエントリーを作成してください。MAC-ア" @@ -3694,6 +3750,11 @@ msgstr "警告" msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!" msgstr "警告: 再起動すると消えてしまう、保存されていない設定があります!" +msgid "" +"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP " +"communications" +msgstr "" + msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel" msgstr "" @@ -3739,17 +3800,6 @@ msgstr "無線LAN機能の再起動" msgid "Wireless shut down" msgstr "無線LAN機能停止" -msgid "" -"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling " -"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This " -"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key " -"negotiation especially in environments with heavy traffic load." -msgstr "" -"キーのインストールに使用される EAPOL キーフレームの再送信を無効にすることによ" -"り、クライアント サイドの Key Reinstallation Attacks (KRACK) を困難にします。" -"この回避策は、相互運用性の問題や、特に高負荷のトラフィック環境下におけるキー " -"ネゴシエーションの信頼性低下の原因となることがあります。" - msgid "Write received DNS requests to syslog" msgstr "受信したDNSリクエストをsyslogへ記録します" @@ -3885,6 +3935,9 @@ msgstr "オープン" msgid "overlay" msgstr "オーバーレイ" +msgid "random" +msgstr "" + msgid "relay mode" msgstr "リレー モード"