X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=modules%2Fluci-base%2Fpo%2Fit%2Fbase.po;h=ce866d9e7b609f56316b7531434a687636310dae;hp=8bb0da666db134f5868b4c30164a73de5b1ef6b8;hb=e55a5fa386b96e15cd215185e17db91b7b678fad;hpb=130785be912b7fe5f403406ee49d69c24dc6110b
diff --git a/modules/luci-base/po/it/base.po b/modules/luci-base/po/it/base.po
index 8bb0da666..ce866d9e7 100644
--- a/modules/luci-base/po/it/base.po
+++ b/modules/luci-base/po/it/base.po
@@ -13,6 +13,9 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+msgid "%.1f dB"
+msgstr ""
+
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
msgstr ""
@@ -135,6 +138,9 @@ msgstr "LED Nome"
msgid "MAC-Address"
msgstr "Indirizzo MAC"
+msgid "DUID"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Max. DHCP leases"
@@ -219,9 +225,6 @@ msgstr "Accesso Concentratore"
msgid "Access Point"
msgstr "Punto di Accesso"
-msgid "Action"
-msgstr "Azione"
-
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
@@ -300,6 +303,9 @@ msgstr ""
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Consenti tutti tranne quelli nell'elenco"
+msgid "Allow legacy 802.11b rates"
+msgstr ""
+
msgid "Allow listed only"
msgstr "Consenti solo quelli nell'elenco"
@@ -571,9 +577,6 @@ msgid ""
"preserved in any sysupgrade."
msgstr ""
-msgid "Buttons"
-msgstr "Pulsanti"
-
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
msgstr ""
@@ -604,7 +607,7 @@ msgstr "Canale"
msgid "Check"
msgstr "Verifica"
-msgid "Check fileystems before mount"
+msgid "Check filesystems before mount"
msgstr "Controlla i filesystem prima di montare"
msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
@@ -671,6 +674,13 @@ msgstr "Comando"
msgid "Common Configuration"
msgstr "Configurazioni Comuni"
+msgid ""
+"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
+"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
+"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
+"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
+msgstr ""
+
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
@@ -740,6 +750,11 @@ msgid "Custom feeds"
msgstr ""
msgid ""
+"Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
+"this, perform a factory-reset first."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"Customizes the behaviour of the device LEDs if possible."
msgstr ""
@@ -958,6 +973,9 @@ msgstr "Scarica e installa pacchetto"
msgid "Download backup"
msgstr "Download backup"
+msgid "Downstream SNR offset"
+msgstr ""
+
msgid "Dropbear Instance"
msgstr "Instanza di Dropbear"
@@ -1011,6 +1029,11 @@ msgstr "Emergenza"
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"
+msgid ""
+"Enable IGMP "
+"snooping"
+msgstr ""
+
msgid "Enable STP"
msgstr "Abilita STP"
@@ -1041,6 +1064,9 @@ msgstr "Abilita la funzionalità VLAN"
msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
msgstr "Abilita pulsante WPS, richiede WPA(2)-PSK"
+msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
+msgstr ""
+
msgid "Enable learning and aging"
msgstr "Attivare l'apprendimento e l'invecchiamento"
@@ -1065,6 +1091,9 @@ msgstr "Abilita/Disabilita"
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
+msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
"Domain"
@@ -1136,6 +1165,15 @@ msgstr ""
msgid "Extra SSH command options"
msgstr ""
+msgid "FT over DS"
+msgstr ""
+
+msgid "FT over the Air"
+msgstr ""
+
+msgid "FT protocol"
+msgstr ""
+
msgid "File"
msgstr "File"
@@ -1237,6 +1275,9 @@ msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "Inoltra il traffico broadcast"
+msgid "Forward mesh peer traffic"
+msgstr ""
+
msgid "Forwarding mode"
msgstr "Modalità di Inoltro"
@@ -1281,6 +1322,9 @@ msgstr "Opzioni generali per opkg"
msgid "Generate Config"
msgstr "Genera Configurazione"
+msgid "Generate PMK locally"
+msgstr ""
+
msgid "Generate archive"
msgstr "Genera Archivio"
@@ -1319,9 +1363,6 @@ msgstr ""
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
-msgid "Handler"
-msgstr "Gestore"
-
msgid "Hang Up"
msgstr "Hangup"
@@ -1923,9 +1964,6 @@ msgstr ""
msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
msgstr ""
-msgid "Maximum hold time"
-msgstr "Tempo massimo di attesa"
-
msgid ""
"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
@@ -1943,12 +1981,12 @@ msgstr "Memoria"
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Uso Memoria (%)"
+msgid "Mesh Id"
+msgstr ""
+
msgid "Metric"
msgstr "Metrica"
-msgid "Minimum hold time"
-msgstr "Velocità minima"
-
msgid "Mirror monitor port"
msgstr ""
@@ -2154,6 +2192,9 @@ msgstr "Notifica"
msgid "Nslookup"
msgstr ""
+msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
+msgstr ""
+
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -2298,8 +2339,8 @@ msgid ""
"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
"subnet that is served."
msgstr ""
-"Sovrascrivi la netmask data ai clienti. Normalmente è calcolata dalla "
-"subnet servita."
+"Sovrascrivi la netmask data ai clienti. Normalmente è calcolata dalla subnet "
+"servita."
msgid "Override the table used for internal routes"
msgstr "Sovrascrivi la tabella usata per le route interne"
@@ -2394,9 +2435,6 @@ msgstr ""
msgid "Path to Private Key"
msgstr "Percorso alla chiave privata"
-msgid "Path to executable which handles the button event"
-msgstr ""
-
msgid "Path to inner CA-Certificate"
msgstr ""
@@ -2919,6 +2957,9 @@ msgstr "Dimensione"
msgid "Size (.ipk)"
msgstr ""
+msgid "Size of DNS query cache"
+msgstr ""
+
msgid "Skip"
msgstr "Salta"
@@ -2965,9 +3006,6 @@ msgstr "Origine"
msgid "Source routing"
msgstr ""
-msgid "Specifies the button state to handle"
-msgstr "Specifica lo stato del pulsante da gestire"
-
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
msgstr "Specifica la cartella a cui è collegato il dispositivo in"
@@ -3033,10 +3071,10 @@ msgid ""
"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
msgstr ""
-"I contratti statici vengono utilizzati per assegnare indirizzi IP fissi e nomi "
-"host simbolici ai client DHCP. Essi sono necessari anche per interfacce di "
-"configurazione non dinamici, dove solo gli host col contratto corrispondente "
-"vengono serviti."
+"I contratti statici vengono utilizzati per assegnare indirizzi IP fissi e "
+"nomi host simbolici ai client DHCP. Essi sono necessari anche per interfacce "
+"di configurazione non dinamici, dove solo gli host col contratto "
+"corrispondente vengono serviti."
msgid "Status"
msgstr "Stato"
@@ -3075,6 +3113,9 @@ msgid ""
"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
msgstr ""
+msgid "Switch Port Mask"
+msgstr ""
+
msgid "Switch VLAN"
msgstr ""
@@ -3313,7 +3354,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
-"ends with :2
"
+"ends with ...:2/64
"
msgstr ""
msgid ""
@@ -3346,9 +3387,6 @@ msgstr ""
"Questa lista da un riassunto dei processi correntemente attivi e del loro "
"stato."
-msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-msgstr ""
-
msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
msgstr "Questa pagina ti da una riassunto delle connessioni al momento attive."
@@ -3368,8 +3406,8 @@ msgid ""
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
"archive here."
msgstr ""
-"Per ripristinare i file configurazione, puoi inviare un archivio di backup generato "
-"precedentemente qui."
+"Per ripristinare i file configurazione, puoi inviare un archivio di backup "
+"generato precedentemente qui."
msgid "Tone"
msgstr ""
@@ -3535,17 +3573,17 @@ msgstr "Utilizzare tabella di instradamento"
msgid ""
"Use the Add Button to add a new lease entry. The MAC-Address"
-"em> indentifies the host, the IPv4-Address specifies to the fixed "
-"address to use and the Hostname is assigned as symbolic name to the "
-"requesting host. The optional Lease time can be used to set non-"
+"em> identifies the host, the IPv4-Address specifies the fixed "
+"address to use, and the Hostname is assigned as a symbolic name to "
+"the requesting host. The optional Lease time can be used to set non-"
"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
msgstr ""
"Utilizzare il pulsante Aggiungi per aggiungere una nuova voce di "
"contratto. L'Indirizzo-MAC identifica l'host, l'Indirizzo-IPv4"
"em> specifica l'indirizzo fisso da utilizzare e il Nome Host è "
"assegnato come nome simbolico alla richiesta dell'host. L'opzionale "
-"tempo di Contratto può essere usato per impostare un tempo di contratto "
-"non-standard a uno specifico host, p.e. 12h, 3d o infinito."
+"tempo di Contratto può essere usato per impostare un tempo di "
+"contratto non-standard a uno specifico host, p.e. 12h, 3d o infinito."
msgid "Used"
msgstr "Usato"
@@ -3643,7 +3681,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
msgstr ""
-"Attendi sincro NTP quei dati secondi, immetti 0 per disabilitare l'attesa (opzionale)"
+"Attendi sincro NTP quei dati secondi, immetti 0 per disabilitare l'attesa "
+"(opzionale)"
msgid "Waiting for changes to be applied..."
msgstr "In attesa delle modifiche da applicare ..."
@@ -3660,6 +3699,11 @@ msgstr "Avviso"
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
msgstr ""
+msgid ""
+"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
+"communications"
+msgstr ""
+
msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
msgstr ""
@@ -3840,6 +3884,9 @@ msgstr "apri"
msgid "overlay"
msgstr ""
+msgid "random"
+msgstr ""
+
msgid "relay mode"
msgstr ""
@@ -3885,6 +3932,24 @@ msgstr "Sì"
msgid "« Back"
msgstr "« Indietro"
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Azione"
+
+#~ msgid "Buttons"
+#~ msgstr "Pulsanti"
+
+#~ msgid "Handler"
+#~ msgstr "Gestore"
+
+#~ msgid "Maximum hold time"
+#~ msgstr "Tempo massimo di attesa"
+
+#~ msgid "Minimum hold time"
+#~ msgstr "Velocità minima"
+
+#~ msgid "Specifies the button state to handle"
+#~ msgstr "Specifica lo stato del pulsante da gestire"
+
#~ msgid "Leasetime"
#~ msgstr "Tempo di contratto"