X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=modules%2Fluci-base%2Fpo%2Fit%2Fbase.po;h=ce866d9e7b609f56316b7531434a687636310dae;hp=8bb0da666db134f5868b4c30164a73de5b1ef6b8;hb=e55a5fa386b96e15cd215185e17db91b7b678fad;hpb=130785be912b7fe5f403406ee49d69c24dc6110b diff --git a/modules/luci-base/po/it/base.po b/modules/luci-base/po/it/base.po index 8bb0da666..ce866d9e7 100644 --- a/modules/luci-base/po/it/base.po +++ b/modules/luci-base/po/it/base.po @@ -13,6 +13,9 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" +msgid "%.1f dB" +msgstr "" + msgid "%s is untagged in multiple VLANs!" msgstr "" @@ -135,6 +138,9 @@ msgstr "LED Nome" msgid "MAC-Address" msgstr "Indirizzo MAC" +msgid "DUID" +msgstr "" + msgid "" "Max. DHCP leases" @@ -219,9 +225,6 @@ msgstr "Accesso Concentratore" msgid "Access Point" msgstr "Punto di Accesso" -msgid "Action" -msgstr "Azione" - msgid "Actions" msgstr "Azioni" @@ -300,6 +303,9 @@ msgstr "" msgid "Allow all except listed" msgstr "Consenti tutti tranne quelli nell'elenco" +msgid "Allow legacy 802.11b rates" +msgstr "" + msgid "Allow listed only" msgstr "Consenti solo quelli nell'elenco" @@ -571,9 +577,6 @@ msgid "" "preserved in any sysupgrade." msgstr "" -msgid "Buttons" -msgstr "Pulsanti" - msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection." msgstr "" @@ -604,7 +607,7 @@ msgstr "Canale" msgid "Check" msgstr "Verifica" -msgid "Check fileystems before mount" +msgid "Check filesystems before mount" msgstr "Controlla i filesystem prima di montare" msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio." @@ -671,6 +674,13 @@ msgstr "Comando" msgid "Common Configuration" msgstr "Configurazioni Comuni" +msgid "" +"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling " +"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This " +"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key " +"negotiation especially in environments with heavy traffic load." +msgstr "" + msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" @@ -740,6 +750,11 @@ msgid "Custom feeds" msgstr "" msgid "" +"Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent " +"this, perform a factory-reset first." +msgstr "" + +msgid "" "Customizes the behaviour of the device LEDs if possible." msgstr "" @@ -958,6 +973,9 @@ msgstr "Scarica e installa pacchetto" msgid "Download backup" msgstr "Download backup" +msgid "Downstream SNR offset" +msgstr "" + msgid "Dropbear Instance" msgstr "Instanza di Dropbear" @@ -1011,6 +1029,11 @@ msgstr "Emergenza" msgid "Enable" msgstr "Abilita" +msgid "" +"Enable IGMP " +"snooping" +msgstr "" + msgid "Enable STP" msgstr "Abilita STP" @@ -1041,6 +1064,9 @@ msgstr "Abilita la funzionalità VLAN" msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK" msgstr "Abilita pulsante WPS, richiede WPA(2)-PSK" +msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures" +msgstr "" + msgid "Enable learning and aging" msgstr "Attivare l'apprendimento e l'invecchiamento" @@ -1065,6 +1091,9 @@ msgstr "Abilita/Disabilita" msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" +msgid "Enables IGMP snooping on this bridge" +msgstr "" + msgid "" "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility " "Domain" @@ -1136,6 +1165,15 @@ msgstr "" msgid "Extra SSH command options" msgstr "" +msgid "FT over DS" +msgstr "" + +msgid "FT over the Air" +msgstr "" + +msgid "FT protocol" +msgstr "" + msgid "File" msgstr "File" @@ -1237,6 +1275,9 @@ msgstr "" msgid "Forward broadcast traffic" msgstr "Inoltra il traffico broadcast" +msgid "Forward mesh peer traffic" +msgstr "" + msgid "Forwarding mode" msgstr "Modalità di Inoltro" @@ -1281,6 +1322,9 @@ msgstr "Opzioni generali per opkg" msgid "Generate Config" msgstr "Genera Configurazione" +msgid "Generate PMK locally" +msgstr "" + msgid "Generate archive" msgstr "Genera Archivio" @@ -1319,9 +1363,6 @@ msgstr "" msgid "HT mode (802.11n)" msgstr "" -msgid "Handler" -msgstr "Gestore" - msgid "Hang Up" msgstr "Hangup" @@ -1923,9 +1964,6 @@ msgstr "" msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready" msgstr "" -msgid "Maximum hold time" -msgstr "Tempo massimo di attesa" - msgid "" "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/" "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)" @@ -1943,12 +1981,12 @@ msgstr "Memoria" msgid "Memory usage (%)" msgstr "Uso Memoria (%)" +msgid "Mesh Id" +msgstr "" + msgid "Metric" msgstr "Metrica" -msgid "Minimum hold time" -msgstr "Velocità minima" - msgid "Mirror monitor port" msgstr "" @@ -2154,6 +2192,9 @@ msgstr "Notifica" msgid "Nslookup" msgstr "" +msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)" +msgstr "" + msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2298,8 +2339,8 @@ msgid "" "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the " "subnet that is served." msgstr "" -"Sovrascrivi la netmask data ai clienti. Normalmente è calcolata dalla " -"subnet servita." +"Sovrascrivi la netmask data ai clienti. Normalmente è calcolata dalla subnet " +"servita." msgid "Override the table used for internal routes" msgstr "Sovrascrivi la tabella usata per le route interne" @@ -2394,9 +2435,6 @@ msgstr "" msgid "Path to Private Key" msgstr "Percorso alla chiave privata" -msgid "Path to executable which handles the button event" -msgstr "" - msgid "Path to inner CA-Certificate" msgstr "" @@ -2919,6 +2957,9 @@ msgstr "Dimensione" msgid "Size (.ipk)" msgstr "" +msgid "Size of DNS query cache" +msgstr "" + msgid "Skip" msgstr "Salta" @@ -2965,9 +3006,6 @@ msgstr "Origine" msgid "Source routing" msgstr "" -msgid "Specifies the button state to handle" -msgstr "Specifica lo stato del pulsante da gestire" - msgid "Specifies the directory the device is attached to" msgstr "Specifica la cartella a cui è collegato il dispositivo in" @@ -3033,10 +3071,10 @@ msgid "" "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface " "configurations where only hosts with a corresponding lease are served." msgstr "" -"I contratti statici vengono utilizzati per assegnare indirizzi IP fissi e nomi " -"host simbolici ai client DHCP. Essi sono necessari anche per interfacce di " -"configurazione non dinamici, dove solo gli host col contratto corrispondente " -"vengono serviti." +"I contratti statici vengono utilizzati per assegnare indirizzi IP fissi e " +"nomi host simbolici ai client DHCP. Essi sono necessari anche per interfacce " +"di configurazione non dinamici, dove solo gli host col contratto " +"corrispondente vengono serviti." msgid "Status" msgstr "Stato" @@ -3075,6 +3113,9 @@ msgid "" "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate." msgstr "" +msgid "Switch Port Mask" +msgstr "" + msgid "Switch VLAN" msgstr "" @@ -3313,7 +3354,7 @@ msgstr "" msgid "" "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually " -"ends with :2" +"ends with ...:2/64" msgstr "" msgid "" @@ -3346,9 +3387,6 @@ msgstr "" "Questa lista da un riassunto dei processi correntemente attivi e del loro " "stato." -msgid "This page allows the configuration of custom button actions" -msgstr "" - msgid "This page gives an overview over currently active network connections." msgstr "Questa pagina ti da una riassunto delle connessioni al momento attive." @@ -3368,8 +3406,8 @@ msgid "" "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup " "archive here." msgstr "" -"Per ripristinare i file configurazione, puoi inviare un archivio di backup generato " -"precedentemente qui." +"Per ripristinare i file configurazione, puoi inviare un archivio di backup " +"generato precedentemente qui." msgid "Tone" msgstr "" @@ -3535,17 +3573,17 @@ msgstr "Utilizzare tabella di instradamento" msgid "" "Use the Add Button to add a new lease entry. The MAC-Address indentifies the host, the IPv4-Address specifies to the fixed " -"address to use and the Hostname is assigned as symbolic name to the " -"requesting host. The optional Lease time can be used to set non-" +"em> identifies the host, the IPv4-Address specifies the fixed " +"address to use, and the Hostname is assigned as a symbolic name to " +"the requesting host. The optional Lease time can be used to set non-" "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite." msgstr "" "Utilizzare il pulsante Aggiungi per aggiungere una nuova voce di " "contratto. L'Indirizzo-MAC identifica l'host, l'Indirizzo-IPv4 specifica l'indirizzo fisso da utilizzare e il Nome Host è " "assegnato come nome simbolico alla richiesta dell'host. L'opzionale " -"tempo di Contratto può essere usato per impostare un tempo di contratto " -"non-standard a uno specifico host, p.e. 12h, 3d o infinito." +"tempo di Contratto può essere usato per impostare un tempo di " +"contratto non-standard a uno specifico host, p.e. 12h, 3d o infinito." msgid "Used" msgstr "Usato" @@ -3643,7 +3681,8 @@ msgstr "" msgid "" "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)" msgstr "" -"Attendi sincro NTP quei dati secondi, immetti 0 per disabilitare l'attesa (opzionale)" +"Attendi sincro NTP quei dati secondi, immetti 0 per disabilitare l'attesa " +"(opzionale)" msgid "Waiting for changes to be applied..." msgstr "In attesa delle modifiche da applicare ..." @@ -3660,6 +3699,11 @@ msgstr "Avviso" msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!" msgstr "" +msgid "" +"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP " +"communications" +msgstr "" + msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel" msgstr "" @@ -3840,6 +3884,9 @@ msgstr "apri" msgid "overlay" msgstr "" +msgid "random" +msgstr "" + msgid "relay mode" msgstr "" @@ -3885,6 +3932,24 @@ msgstr "Sì" msgid "« Back" msgstr "« Indietro" +#~ msgid "Action" +#~ msgstr "Azione" + +#~ msgid "Buttons" +#~ msgstr "Pulsanti" + +#~ msgid "Handler" +#~ msgstr "Gestore" + +#~ msgid "Maximum hold time" +#~ msgstr "Tempo massimo di attesa" + +#~ msgid "Minimum hold time" +#~ msgstr "Velocità minima" + +#~ msgid "Specifies the button state to handle" +#~ msgstr "Specifica lo stato del pulsante da gestire" + #~ msgid "Leasetime" #~ msgstr "Tempo di contratto"