X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=modules%2Fluci-base%2Fpo%2Fit%2Fbase.po;h=c11b2f2c69fe9abe7650f483cdc9aed2f0df7646;hp=6a6c0223b437b72137028d5e4c9d70c11426e897;hb=7b55d1b4afed37625417e5707f3b96cb5beb19fa;hpb=e19098d0623e96690e65539b36c59965ae1373d5 diff --git a/modules/luci-base/po/it/base.po b/modules/luci-base/po/it/base.po index 6a6c0223b..c11b2f2c6 100644 --- a/modules/luci-base/po/it/base.po +++ b/modules/luci-base/po/it/base.po @@ -13,6 +13,9 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" +msgid "%s is untagged in multiple VLANs!" +msgstr "" + msgid "(%d minute window, %d second interval)" msgstr "(%d finestra in minuti , %d secondi intervallo)" @@ -40,18 +43,45 @@ msgstr "" msgid "-- match by label --" msgstr "" +msgid "-- match by uuid --" +msgstr "" + msgid "1 Minute Load:" msgstr "Carico in 1 minuto:" msgid "15 Minute Load:" msgstr "Carico in 15 minut:" +msgid "4-character hexadecimal ID" +msgstr "" + msgid "464XLAT (CLAT)" msgstr "" msgid "5 Minute Load:" msgstr "Carico in 5 minuti:" +msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons" +msgstr "" + +msgid "802.11r Fast Transition" +msgstr "" + +msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout" +msgstr "" + +msgid "802.11w Association SA Query retry timeout" +msgstr "" + +msgid "802.11w Management Frame Protection" +msgstr "" + +msgid "802.11w maximum timeout" +msgstr "" + +msgid "802.11w retry timeout" +msgstr "" + msgid "BSSID" msgstr "" "BSSID" @@ -125,24 +155,30 @@ msgstr "Max. Richiesta in uso" msgid "%s - %s" msgstr "%s - %s" -msgid "ADSL" +msgid "A43C + J43 + A43" +msgstr "" + +msgid "A43C + J43 + A43 + V43" msgstr "" -msgid "ADSL Status" +msgid "ADSL" msgstr "" msgid "AICCU (SIXXS)" msgstr "" +msgid "ANSI T1.413" +msgstr "" + msgid "APN" msgstr "APN" -msgid "AR Support" -msgstr "Supporto AR" - msgid "ARP retry threshold" msgstr "riprova soglia ARP" +msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)" +msgstr "" + msgid "ATM Bridges" msgstr "Ponti ATM" @@ -164,6 +200,9 @@ msgstr "" msgid "ATM device number" msgstr "Numero dispositivo ATM " +msgid "ATU-C System Vendor ID" +msgstr "" + msgid "AYIYA" msgstr "" @@ -232,9 +271,20 @@ msgstr "Amministrazione" msgid "Advanced Settings" msgstr "Opzioni Avanzate" +msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)" +msgstr "" + msgid "Alert" msgstr "Avviso" +msgid "" +"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " +"address" +msgstr "" + +msgid "Allocate IP sequentially" +msgstr "" + msgid "Allow SSH password authentication" msgstr "" "Permetti autenticazione SSH tramite " @@ -265,6 +315,9 @@ msgstr "" "Permetti le risposte upstream nell'intervallo 127.0.0.0/8, per esempio nei " "servizi RBL" +msgid "Allowed IPs" +msgstr "" + msgid "" "Also see Tunneling Comparison on SIXXS" @@ -273,8 +326,50 @@ msgstr "" msgid "Always announce default router" msgstr "" -msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." -msgstr "Sarà creata una rete aggiuntiva se lasci questo senza spunta." +msgid "Annex" +msgstr "" + +msgid "Annex A + L + M (all)" +msgstr "" + +msgid "Annex A G.992.1" +msgstr "" + +msgid "Annex A G.992.2" +msgstr "" + +msgid "Annex A G.992.3" +msgstr "" + +msgid "Annex A G.992.5" +msgstr "" + +msgid "Annex B (all)" +msgstr "" + +msgid "Annex B G.992.1" +msgstr "" + +msgid "Annex B G.992.3" +msgstr "" + +msgid "Annex B G.992.5" +msgstr "" + +msgid "Annex J (all)" +msgstr "" + +msgid "Annex L G.992.3 POTS 1" +msgstr "" + +msgid "Annex M (all)" +msgstr "" + +msgid "Annex M G.992.3" +msgstr "" + +msgid "Annex M G.992.5" +msgstr "" msgid "Announce as default router even if no public prefix is available." msgstr "" @@ -285,6 +380,9 @@ msgstr "" msgid "Announced DNS servers" msgstr "" +msgid "Anonymous Identity" +msgstr "" + msgid "Anonymous Mount" msgstr "" @@ -323,8 +421,8 @@ msgstr "" msgid "Associated Stations" msgstr "Dispositivi Wi-Fi connessi" -msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller" -msgstr "Dispositivo Wireless Atheros 802.11%s" +msgid "Auth Group" +msgstr "" msgid "AuthGroup" msgstr "" @@ -332,6 +430,9 @@ msgstr "" msgid "Authentication" msgstr "Autenticazione PEAP" +msgid "Authentication Type" +msgstr "" + msgid "Authoritative" msgstr "Autoritativo" @@ -371,6 +472,12 @@ msgstr "Pacchetti disponibili" msgid "Average:" msgstr "Media:" +msgid "B43 + B43C" +msgstr "" + +msgid "B43 + B43C + V43" +msgstr "" + msgid "BR / DMR / AFTR" msgstr "" @@ -392,9 +499,6 @@ msgstr "Ritorna alla panoramica" msgid "Back to scan results" msgstr "Ritorno ai risultati della scansione" -msgid "Background Scan" -msgstr "Scansione in background" - msgid "Backup / Flash Firmware" msgstr "Copia di Sicurezza / Flash Firmware" @@ -422,6 +526,15 @@ msgstr "" "composta dai file di configurazione modificati installati da opkg, file di " "base essenziali e i file di backup definiti dall'utente." +msgid "Bind interface" +msgstr "" + +msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address." +msgstr "" + +msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)." +msgstr "" + msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" @@ -460,9 +573,6 @@ msgstr "Pulsanti" msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection." msgstr "" -msgid "CPU" -msgstr "CPU" - msgid "CPU usage (%)" msgstr "Uso CPU (%)" @@ -493,6 +603,9 @@ msgstr "Verifica" msgid "Check fileystems before mount" msgstr "" +msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio." +msgstr "" + msgid "Checksum" msgstr "Checksum" @@ -517,6 +630,9 @@ msgstr "" msgid "Cipher" msgstr "Cifratura" +msgid "Cisco UDP encapsulation" +msgstr "" + msgid "" "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current " "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click " @@ -551,9 +667,6 @@ msgstr "Comando" msgid "Common Configuration" msgstr "Configurazioni Comuni" -msgid "Compression" -msgstr "Compressione" - msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" @@ -665,12 +778,33 @@ msgstr "Inoltri DNS" msgid "DNS-Label / FQDN" msgstr "" +msgid "DNSSEC" +msgstr "" + +msgid "DNSSEC check unsigned" +msgstr "" + +msgid "DPD Idle Timeout" +msgstr "" + msgid "DS-Lite AFTR address" msgstr "" +msgid "DSL" +msgstr "" + +msgid "DSL Status" +msgstr "" + +msgid "DSL line mode" +msgstr "" + msgid "DUID" msgstr "DUID" +msgid "Data Rate" +msgstr "" + msgid "Debug" msgstr "Debug" @@ -680,6 +814,9 @@ msgstr "Predefinito %d" msgid "Default gateway" msgstr "Gateway predefinito" +msgid "Default is stateless + stateful" +msgstr "" + msgid "Default route" msgstr "" @@ -747,12 +884,15 @@ msgstr "" msgid "Disable DNS setup" msgstr "Disabilita il setup dei DNS" -msgid "Disable HW-Beacon timer" -msgstr "Disabilita Timer Beacon HW" +msgid "Disable Encryption" +msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" +msgid "Disabled (default)" +msgstr "" + msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgstr "Ignora risposte RFC1918 upstream" @@ -792,15 +932,15 @@ msgstr "" msgid "Do not forward reverse lookups for local networks" msgstr "Non proseguire con le ricerche inverse per le reti locali." -msgid "Do not send probe responses" -msgstr "Disabilita Probe-Responses" - msgid "Domain required" msgstr "Dominio richiesto" msgid "Domain whitelist" msgstr "Elenco Domini consentiti" +msgid "Don't Fragment" +msgstr "" + msgid "" "Don't forward DNS-Requests without " "DNS-Name" @@ -873,6 +1013,9 @@ msgstr "Abilita STP" msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update" msgstr "Abilitazione aggiornamento endpoint dinamico HE.net" +msgid "Enable IPv6 negotiation" +msgstr "" + msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link" msgstr "Attiva la negoziazione IPv6 sul collegamento PPP" @@ -882,6 +1025,9 @@ msgstr "Abilita Jumbo Frame passthrough" msgid "Enable NTP client" msgstr "Attiva il client NTP" +msgid "Enable Single DES" +msgstr "" + msgid "Enable TFTP server" msgstr "Abilita il server TFTP" @@ -900,6 +1046,9 @@ msgstr "" msgid "Enable mirroring of outgoing packets" msgstr "" +msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets." +msgstr "" + msgid "Enable this mount" msgstr "Abilita questo mount" @@ -912,6 +1061,11 @@ msgstr "Abilita/Disabilita" msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" +msgid "" +"Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility " +"Domain" +msgstr "" + msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge" msgstr "Abilita il protocollo di Spanning Tree su questo bridge" @@ -921,18 +1075,30 @@ msgstr "Modalità di incapsulamento" msgid "Encryption" msgstr "Crittografia" +msgid "Endpoint Host" +msgstr "" + +msgid "Endpoint Port" +msgstr "" + msgid "Erasing..." msgstr "Cancellazione..." msgid "Error" msgstr "Errore" +msgid "Errored seconds (ES)" +msgstr "" + msgid "Ethernet Adapter" msgstr "Scheda di Rete" msgid "Ethernet Switch" msgstr "Switch di Rete" +msgid "Exclude interfaces" +msgstr "" + msgid "Expand hosts" msgstr "Espandi gli hosts" @@ -948,17 +1114,23 @@ msgstr "" msgid "External" msgstr "" +msgid "External R0 Key Holder List" +msgstr "" + +msgid "External R1 Key Holder List" +msgstr "" + msgid "External system log server" msgstr "Server Log di Sistema esterno" msgid "External system log server port" msgstr "Porta Server Log di Sistema esterno" -msgid "Extra SSH command options" +msgid "External system log server protocol" msgstr "" -msgid "Fast Frames" -msgstr "Frame veloci" +msgid "Extra SSH command options" +msgstr "" msgid "File" msgstr "File" @@ -995,12 +1167,18 @@ msgstr "Fine" msgid "Firewall" msgstr "Firewall" +msgid "Firewall Mark" +msgstr "" + msgid "Firewall Settings" msgstr "Impostazioni Firewall" msgid "Firewall Status" msgstr "Stato del Firewall" +msgid "Firmware File" +msgstr "" + msgid "Firmware Version" msgstr "Versione del Firmware" @@ -1037,12 +1215,21 @@ msgstr "Forza TKIP" msgid "Force TKIP and CCMP (AES)" msgstr "Forza TKIP e CCMP (AES)" +msgid "Force link" +msgstr "" + +msgid "Force use of NAT-T" +msgstr "" + msgid "Form token mismatch" msgstr "" msgid "Forward DHCP traffic" msgstr "Inoltra il traffico DHCP" +msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)" +msgstr "" + msgid "Forward broadcast traffic" msgstr "Inoltra il traffico broadcast" @@ -1061,6 +1248,11 @@ msgstr "Disponibile" msgid "Free space" msgstr "Spazio libero" +msgid "" +"Further information about WireGuard interfaces and peers at wireguard.io." +msgstr "" + msgid "GHz" msgstr "GHz" @@ -1100,7 +1292,7 @@ msgid "Global Settings" msgstr "" msgid "Global network options" -msgstr "" +msgstr "Opzioni rete globale" msgid "Go to password configuration..." msgstr "Vai alla configurazione della password..." @@ -1108,6 +1300,9 @@ msgstr "Vai alla configurazione della password..." msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "Vai alla pagina di configurazione relativa" +msgid "Group Password" +msgstr "" + msgid "Guest" msgstr "" @@ -1117,12 +1312,18 @@ msgstr "Password HE.net" msgid "HE.net username" msgstr "" +msgid "HT mode (802.11n)" +msgstr "" + msgid "Handler" msgstr "Gestore" msgid "Hang Up" msgstr "Hangup" +msgid "Header Error Code Errors (HEC)" +msgstr "" + msgid "Heartbeat" msgstr "" @@ -1146,6 +1347,9 @@ msgstr "Dispositivo Wireless Hermes 802.11b" msgid "Hide ESSID" msgstr "Nascondi ESSID" +msgid "Host" +msgstr "" + msgid "Host entries" msgstr "Campi host" @@ -1168,6 +1372,12 @@ msgstr "Hostname" msgid "Hybrid" msgstr "" +msgid "IKE DH Group" +msgstr "" + +msgid "IP Addresses" +msgstr "" + msgid "IP address" msgstr "Indirizzo IP" @@ -1210,6 +1420,9 @@ msgstr "Lunghezza prefisso IPv4" msgid "IPv4-Address" msgstr "Indirizzo-IPv4" +msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)" +msgstr "" + msgid "IPv6" msgstr "IPv6" @@ -1258,6 +1471,9 @@ msgstr "" msgid "IPv6-Address" msgstr "Indirizzo-IPv6" +msgid "IPv6-PD" +msgstr "" + msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" msgstr "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" @@ -1270,6 +1486,12 @@ msgstr "IPv6-su-IPv4 (6to4)" msgid "Identity" msgstr "Identità PEAP" +msgid "If checked, 1DES is enaled" +msgstr "" + +msgid "If checked, encryption is disabled" +msgstr "" + msgid "" "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node" msgstr "" @@ -1328,7 +1550,7 @@ msgid "Inactivity timeout" msgstr "Tempo di Inattività" msgid "Inbound:" -msgstr "in entrata:" +msgstr "In entrata:" msgid "Info" msgstr "Informazioni" @@ -1369,6 +1591,9 @@ msgstr "L'interfaccia si sta ricollegando..." msgid "Interface is shutting down..." msgstr "L'intefaccia si sta spegnendo..." +msgid "Interface name" +msgstr "" + msgid "Interface not present or not connected yet." msgstr "Interfaccia non presente o non ancora connessa." @@ -1407,18 +1632,18 @@ msgstr "" "Sembra tu stia provando a flashare un'immagine più grande delle dimensioni " "della memoria flash, per favore controlla il file!" -msgid "Java Script required!" -msgstr "Richiesto Java Script!" +msgid "JavaScript required!" +msgstr "Richiesto JavaScript!" msgid "Join Network" msgstr "Aggiungi Rete" -msgid "Join Network: Settings" -msgstr "Aggiunta Rete: Impostazioni" - msgid "Join Network: Wireless Scan" msgstr "Aggiunta Rete: Rilevamento Wireless" +msgid "Joining Network: %q" +msgstr "" + msgid "Keep settings" msgstr "Mantieni le Impostazioni" @@ -1444,7 +1669,7 @@ msgid "L2TP Server" msgstr "Server L2TP" msgid "LCP echo failure threshold" -msgstr "fallimento soglia echo LCP" +msgstr "Fallimento soglia echo LCP" msgid "LCP echo interval" msgstr "Intervallo echo LCP" @@ -1461,9 +1686,15 @@ msgstr "Lingua" msgid "Language and Style" msgstr "Lingua e Stile" +msgid "Latency" +msgstr "" + msgid "Leaf" msgstr "" +msgid "Lease time" +msgstr "" + msgid "Lease validity time" msgstr "Periodo di Validità del Lease" @@ -1488,15 +1719,24 @@ msgstr "Legenda:" msgid "Limit" msgstr "Limite" -msgid "Line Attenuation" +msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS." +msgstr "" + +msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback." +msgstr "" + +msgid "Line Attenuation (LATN)" msgstr "" -msgid "Line Speed" +msgid "Line Mode" msgstr "" msgid "Line State" msgstr "" +msgid "Line Uptime" +msgstr "" + msgid "Link On" msgstr "Collegamento on" @@ -1507,6 +1747,22 @@ msgstr "" "Elenco di Server DNSa cui " "inoltrare le richieste in" +msgid "" +"List of R0KHs in the same Mobility Domain.
Format: MAC-address,NAS-" +"Identifier,128-bit key as hex string.
This list is used to map R0KH-ID " +"(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key " +"from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain " +"Association." +msgstr "" + +msgid "" +"List of R1KHs in the same Mobility Domain.
Format: MAC-address,R1KH-ID " +"as 6 octets with colons,128-bit key as hex string.
This list is used " +"to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the " +"R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request " +"PMK-R1 keys." +msgstr "" + msgid "List of SSH key files for auth" msgstr "" @@ -1516,6 +1772,12 @@ msgstr "Elenco di domini da consentire le risposte RFC1918 per" msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results" msgstr "Elenco degli host che forniscono falsi risultati di dominio NX" +msgid "Listen Interfaces" +msgstr "" + +msgid "Listen Port" +msgstr "" + msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" msgstr "Ascolta solo l'interfaccia data o, se non specificato, su tutte" @@ -1540,6 +1802,9 @@ msgstr "Indirizzo IPv4 locale" msgid "Local IPv6 address" msgstr "Indirizzo IPv6 locale" +msgid "Local Service Only" +msgstr "" + msgid "Local Startup" msgstr "Avvio Locale" @@ -1574,7 +1839,7 @@ msgstr "" msgid "Localise queries" msgstr "Localizza richieste" -msgid "Locked to channel %d used by: %s" +msgid "Locked to channel %s used by: %s" msgstr "" msgid "Log output level" @@ -1590,7 +1855,10 @@ msgid "Login" msgstr "Login" msgid "Logout" -msgstr "Logout" +msgstr "Slogga" + +msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)" +msgstr "" msgid "Lowest leased address as offset from the network address." msgstr "" @@ -1613,6 +1881,9 @@ msgstr "" msgid "MB/s" msgstr "" +msgid "MD5" +msgstr "" + msgid "MHz" msgstr "" @@ -1627,8 +1898,8 @@ msgstr "" msgid "Manual" msgstr "" -msgid "Maximum Rate" -msgstr "Velocità massima" +msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)" +msgstr "" msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases" msgstr "" @@ -1665,9 +1936,6 @@ msgstr "Uso Memory (%)" msgid "Metric" msgstr "Metrica" -msgid "Minimum Rate" -msgstr "Velocità minima" - msgid "Minimum hold time" msgstr "Velocità minima" @@ -1680,6 +1948,9 @@ msgstr "" msgid "Missing protocol extension for proto %q" msgstr "" +msgid "Mobility Domain" +msgstr "" + msgid "Mode" msgstr "Modalità" @@ -1738,21 +2009,24 @@ msgstr "" msgid "Move up" msgstr "" -msgid "Multicast Rate" -msgstr "Velocità multicast" - msgid "Multicast address" msgstr "" msgid "NAS ID" msgstr "ID della NAS" +msgid "NAT-T Mode" +msgstr "" + msgid "NAT64 Prefix" msgstr "" msgid "NDP-Proxy" msgstr "" +msgid "NT Domain" +msgstr "" + msgid "NTP server candidates" msgstr "" @@ -1784,7 +2058,7 @@ msgid "Network boot image" msgstr "" msgid "Network without interfaces." -msgstr "" +msgstr "Rete senza interfaccia" msgid "Next »" msgstr "Prossimo »" @@ -1792,6 +2066,9 @@ msgstr "Prossimo »" msgid "No DHCP Server configured for this interface" msgstr "" +msgid "No NAT-T" +msgstr "" + msgid "No chains in this table" msgstr "" @@ -1825,12 +2102,18 @@ msgstr "" msgid "Noise" msgstr "Rumore" -msgid "Noise Margin" +msgid "Noise Margin (SNR)" msgstr "" msgid "Noise:" msgstr "" +msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)" +msgstr "" + +msgid "Non-wildcard" +msgstr "" + msgid "None" msgstr "Nessuno" @@ -1864,6 +2147,12 @@ msgstr "OK" msgid "OPKG-Configuration" msgstr "Configurazione di OPKG" +msgid "Obfuscated Group Password" +msgstr "" + +msgid "Obfuscated Password" +msgstr "" + msgid "Off-State Delay" msgstr "" @@ -1890,6 +2179,9 @@ msgstr "" msgid "One or more fields contain invalid values!" msgstr "Uno o più campi contengono valori non validi!" +msgid "One or more invalid/required values on tab" +msgstr "" + msgid "One or more required fields have no value!" msgstr "Uno o più campi obbligatori sono vuoti!" @@ -1908,54 +2200,98 @@ msgstr "Opzione cambiata" msgid "Option removed" msgstr "Opzione cancellata" +msgid "Optional" +msgstr "" + msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)" msgstr "" msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel" msgstr "" -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -msgid "Other:" -msgstr "Altro:" - -msgid "Out" +msgid "Optional." msgstr "" -msgid "Outbound:" +msgid "" +"Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, " +"starting with 0x." msgstr "" -msgid "Outdoor Channels" +msgid "" +"Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of " +"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance." msgstr "" -msgid "Output Interface" +msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer." msgstr "" -msgid "Override MAC address" +msgid "" +"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the " +"interface." msgstr "" -msgid "Override MTU" +msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface." msgstr "" -msgid "Override the gateway in DHCP responses" +msgid "Optional. Port of peer." msgstr "" msgid "" -"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the " -"subnet that is served." +"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). " +"Recommended value if this device is behind a NAT is 25." msgstr "" -msgid "Override the table used for internal routes" +msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets." msgstr "" -msgid "Overview" -msgstr "Riassunto" +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" -msgid "Owner" -msgstr "Proprietario" +msgid "Other:" +msgstr "Altro:" -msgid "PAP/CHAP password" +msgid "Out" +msgstr "" + +msgid "Outbound:" +msgstr "In uscita:" + +msgid "Output Interface" +msgstr "" + +msgid "Override MAC address" +msgstr "" + +msgid "Override MTU" +msgstr "Sovrascivi MTU" + +msgid "Override TOS" +msgstr "" + +msgid "Override TTL" +msgstr "" + +msgid "Override default interface name" +msgstr "" + +msgid "Override the gateway in DHCP responses" +msgstr "" + +msgid "" +"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the " +"subnet that is served." +msgstr "" + +msgid "Override the table used for internal routes" +msgstr "" + +msgid "Overview" +msgstr "Riassunto" + +msgid "Owner" +msgstr "Proprietario" + +msgid "PAP/CHAP password" msgstr "" msgid "PAP/CHAP username" @@ -1967,6 +2303,9 @@ msgstr "PID" msgid "PIN" msgstr "" +msgid "PMK R1 Push" +msgstr "" + msgid "PPP" msgstr "" @@ -1991,6 +2330,9 @@ msgstr "" msgid "PSID-bits length" msgstr "" +msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)" +msgstr "" + msgid "Package libiwinfo required!" msgstr "E' richiesto il pacchetto libiwinfo!" @@ -2015,6 +2357,9 @@ msgstr "Password di authenticazione" msgid "Password of Private Key" msgstr "Password della chiave privata" +msgid "Password of inner Private Key" +msgstr "" + msgid "Password successfully changed!" msgstr "Password cambiata con successo!" @@ -2030,18 +2375,36 @@ msgstr "Percorso alla chiave privata" msgid "Path to executable which handles the button event" msgstr "" +msgid "Path to inner CA-Certificate" +msgstr "" + +msgid "Path to inner Client-Certificate" +msgstr "" + +msgid "Path to inner Private Key" +msgstr "" + msgid "Peak:" msgstr "Picco:" msgid "Peer IP address to assign" msgstr "" +msgid "Peers" +msgstr "" + +msgid "Perfect Forward Secrecy" +msgstr "" + msgid "Perform reboot" msgstr "Esegui un riavvio" msgid "Perform reset" msgstr "" +msgid "Persistent Keep Alive" +msgstr "" + msgid "Phy Rate:" msgstr "" @@ -2063,13 +2426,19 @@ msgstr "" msgid "Port" msgstr "Porta" -msgid "Port %d" -msgstr "Porta %d" +msgid "Port status:" +msgstr "" -msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" +msgid "Power Management Mode" msgstr "" -msgid "Port status:" +msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)" +msgstr "" + +msgid "Prefix Delegated" +msgstr "" + +msgid "Preshared Key" msgstr "" msgid "" @@ -2077,18 +2446,27 @@ msgid "" "ignore failures" msgstr "" +msgid "Prevent listening on these interfaces." +msgstr "" + msgid "Prevents client-to-client communication" msgstr "Impedisci la comunicazione fra Client" msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" msgstr "" +msgid "Private Key" +msgstr "" + msgid "Proceed" msgstr "Continuare" msgid "Processes" msgstr "Processi" +msgid "Profile" +msgstr "" + msgid "Prot." msgstr "Prot." @@ -2113,12 +2491,27 @@ msgstr "" msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" +msgid "Public Key" +msgstr "" + msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." msgstr "" +msgid "QMI Cellular" +msgstr "" + msgid "Quality" msgstr "" +msgid "R0 Key Lifetime" +msgstr "" + +msgid "R1 Key Holder" +msgstr "" + +msgid "RFC3947 NAT-T mode" +msgstr "" + msgid "RTS/CTS Threshold" msgstr "Soglia RTS/CTS" @@ -2200,6 +2593,9 @@ msgstr "Traffico in tempo reale" msgid "Realtime Wireless" msgstr "" +msgid "Reassociation Deadline" +msgstr "" + msgid "Rebind protection" msgstr "" @@ -2218,6 +2614,9 @@ msgstr "Ricezione" msgid "Receiver Antenna" msgstr "Antenna ricevente" +msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface." +msgstr "" + msgid "Reconnect this interface" msgstr "Ricollega questa interfaccia" @@ -2227,9 +2626,6 @@ msgstr "Sto ricollegando l'interfaccia" msgid "References" msgstr "" -msgid "Regulatory Domain" -msgstr "" - msgid "Relay" msgstr "" @@ -2245,6 +2641,9 @@ msgstr "" msgid "Remote IPv4 address" msgstr "" +msgid "Remote IPv4 address or FQDN" +msgstr "" + msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" @@ -2266,9 +2665,34 @@ msgstr "" msgid "Require TLS" msgstr "" +msgid "Required" +msgstr "" + msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgstr "" +msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface." +msgstr "" + +msgid "Required. Base64-encoded public key of peer." +msgstr "" + +msgid "" +"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside " +"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer " +"routes through the tunnel." +msgstr "" + +msgid "" +"Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver " +"
(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)" +msgstr "" + +msgid "" +"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really " +"come from unsigned domains" +msgstr "" + msgid "Reset" msgstr "Reset" @@ -2308,6 +2732,12 @@ msgstr "" msgid "Root preparation" msgstr "" +msgid "Route Allowed IPs" +msgstr "" + +msgid "Route type" +msgstr "" + msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces" msgstr "" @@ -2333,6 +2763,9 @@ msgstr "" msgid "Run filesystem check" msgstr "" +msgid "SHA256" +msgstr "" + msgid "" "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) " "use 6in4 instead" @@ -2341,6 +2774,9 @@ msgstr "" msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]" msgstr "" +msgid "SNR" +msgstr "" + msgid "SSH Access" msgstr "" @@ -2391,9 +2827,6 @@ msgstr "" msgid "Separate Clients" msgstr "Isola utenti" -msgid "Separate WDS" -msgstr "WDS separati" - msgid "Server Settings" msgstr "" @@ -2417,12 +2850,23 @@ msgstr "" msgid "Services" msgstr "Servizi" +msgid "" +"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier " +"sense events do not invoke hotplug handlers)." +msgstr "" + msgid "Set up Time Synchronization" msgstr "" msgid "Setup DHCP Server" msgstr "" +msgid "Severely Errored Seconds (SES)" +msgstr "" + +msgid "Short GI" +msgstr "" + msgid "Show current backup file list" msgstr "" @@ -2435,6 +2879,9 @@ msgstr "" msgid "Signal" msgstr "Segnale" +msgid "Signal Attenuation (SATN)" +msgstr "" + msgid "Signal:" msgstr "" @@ -2459,6 +2906,9 @@ msgstr "Slot time" msgid "Software" msgstr "Software" +msgid "Software VLAN" +msgstr "" + msgid "Some fields are invalid, cannot save values!" msgstr "Alcuni campi non sono validi, non è possibile salvare i valori!" @@ -2468,16 +2918,15 @@ msgstr "Siamo spiacenti, l'oggetto che hai richiesto non è stato trovato." msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error." msgstr "Spiacente, il server ha rilevato un errore imprevisto." -#, fuzzy msgid "" "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be " -"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " -"install instructions." +"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install " +"instructions." msgstr "" "Spiacenti, non è presente alcun supporto sysupgrade, una nuova immagine " "firmware deve essere memorizzata (Flash) manualmente. Si prega di fare " -"riferimento al wiki di OpenWrt per le istruzioni di installazione di " -"dispositivi specifici." +"riferimento al wiki per le istruzioni di installazione di dispositivi " +"specifici." msgid "Sort" msgstr "Elenca" @@ -2511,6 +2960,19 @@ msgstr "" "Specifica la quantità massima di secondi dopo di che si presume che gli host " "siano morti." +msgid "Specify a TOS (Type of Service)." +msgstr "" + +msgid "" +"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the " +"default (64)." +msgstr "" + +msgid "" +"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 " +"bytes)." +msgstr "" + msgid "Specify the secret encryption key here." msgstr "Specificare la chiave di cifratura qui." @@ -2535,9 +2997,6 @@ msgstr "Leases statici" msgid "Static Routes" msgstr "Instradamenti Statici" -msgid "Static WDS" -msgstr "WDS statico" - msgid "Static address" msgstr "Indirizzo Statico" @@ -2563,6 +3022,12 @@ msgstr "Ordine severo" msgid "Submit" msgstr "Invia" +msgid "Suppress logging" +msgstr "" + +msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols" +msgstr "" + msgid "Swap" msgstr "" @@ -2578,6 +3043,13 @@ msgstr "Switch %q" msgid "Switch %q (%s)" msgstr "Switch %q (%s)" +msgid "" +"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate." +msgstr "" + +msgid "Switch VLAN" +msgstr "" + msgid "Switch protocol" msgstr "Cambia protocollo" @@ -2620,6 +3092,9 @@ msgstr "Tabella" msgid "Target" msgstr "Destinazione" +msgid "Target network" +msgstr "" + msgid "Terminate" msgstr "Termina" @@ -2651,6 +3126,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" +"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end." +msgstr "" + +msgid "" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with ::" msgstr "" "Il prefisso IPv6 assegnati dal provider, si conclude di solito con ::VLANs in which computers can " @@ -2859,6 +3341,9 @@ msgid "" "archive here." msgstr "" +msgid "Tone" +msgstr "" + msgid "Total Available" msgstr "Totale" @@ -2907,9 +3392,6 @@ msgstr "" msgid "Tunnel type" msgstr "" -msgid "Turbo Mode" -msgstr "Modalità turbo" - msgid "Tx-Power" msgstr "" @@ -2928,12 +3410,18 @@ msgstr "" msgid "USB Device" msgstr "" +msgid "USB Ports" +msgstr "" + msgid "UUID" msgstr "" msgid "Unable to dispatch" msgstr "" +msgid "Unavailable Seconds (UAS)" +msgstr "" + msgid "Unknown" msgstr "" @@ -2957,13 +3445,12 @@ msgstr "" msgid "" "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. " -"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an " -"OpenWrt compatible firmware image)." +"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a " +"compatible firmware image)." msgstr "" "Carica un'immagine sysupgrade compatibile quì per sostituire il firmware in " "esecuzione. Attivare la spunta \"Mantieni Impostazioni\" per mantenere la " -"configurazione corrente (richiede un immagine del firmware OpenWrt " -"compatibile)." +"configurazione corrente (richiede un immagine del firmware compatibile)." msgid "Upload archive..." msgstr "Carica archivio..." @@ -3020,7 +3507,8 @@ msgid "" "Use the Add Button to add a new lease entry. The MAC-Address indentifies the host, the IPv4-Address specifies to the fixed " "address to use and the Hostname is assigned as symbolic name to the " -"requesting host." +"requesting host. The optional Lease time can be used to set non-" +"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite." msgstr "" "Utilizzare il pulsante Aggiungi per aggiungere una nuova voce di " "locazione. L'Indirizzo-MAC identifica l'host, l'Indirizzo-IPv4" msgid "" -"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly." +"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly." msgstr "" -"È necessario attivare Java Script nel tuo browser o LuCI non funzionerà " +"È necessario attivare JavaScript nel tuo browser o LuCI non funzionerà " "correttamente." msgid "" @@ -3279,6 +3784,9 @@ msgstr "File DNS locale" msgid "minimum 1280, maximum 1480" msgstr "" +msgid "minutes" +msgstr "" + msgid "navigation Navigation" msgstr "" @@ -3333,6 +3841,9 @@ msgstr "" msgid "tagged" msgstr "etichettato" +msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]" +msgstr "" + msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" @@ -3354,928 +3865,59 @@ msgstr "Sì" msgid "« Back" msgstr "« Indietro" -#~ msgid "Delete this interface" -#~ msgstr "Rimuovi questa interfaccia" - -#~ msgid "Flags" -#~ msgstr "Flags" - -#~ msgid "Ignore Hosts files" -#~ msgstr "Ignora i files Hosts" - -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "Percorso" - -#~ msgid "Please wait: Device rebooting..." -#~ msgstr "Per favore attendi: Riavvio del dispositivo..." - -#~ msgid "" -#~ "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!" -#~ msgstr "" -#~ "Attenzione: Ci sono modifiche non salvate che verranno persi riavviando!" - -#~ msgid "" -#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using " -#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!" -#~ msgstr "" -#~ "Usare sempre i canali a 40MHz anche se con le sovrapposizioni dei canali " -#~ "secondari. Utilizzando questa opzione non è conforme con gli standard " -#~ "IEEE 802.11n-2009!" - -#~ msgid "Cached" -#~ msgstr "Nella cache" - -#~ msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot" -#~ msgstr "" -#~ "Configura questo mount come memoria di sovrapposizione per il blocco-" -#~ "extroot" - -#~ msgid "Force 40MHz mode" -#~ msgstr "Forza la modalità a 40MHz" - -#~ msgid "Frequency Hopping" -#~ msgstr "Frequency Hopping" - -#~ msgid "Locked to channel %d used by %s" -#~ msgstr "Bloccato al canale %d utilizzato da %s" - -#~ msgid "Use as root filesystem" -#~ msgstr "Utilizzare come filesystem di root" - -#~ msgid "HE.net user ID" -#~ msgstr "ID Utente HE.net" - -#~ msgid "40MHz 2nd channel above" -#~ msgstr "secondo canale superiore a 40MHz" - -#~ msgid "40MHz 2nd channel below" -#~ msgstr "secondo canale inferiore a 40MHz" - -#~ msgid "Accept router advertisements" -#~ msgstr "Accetta gli annunci di router" - -#~ msgid "Advertise IPv6 on network" -#~ msgstr "Annuncia IPv6 sulla rete" - -#~ msgid "Advertised network ID" -#~ msgstr "ID di Rete Annunciato" - -#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535" -#~ msgstr "Intervallo permesso 1-65535" - -#~ msgid "HT capabilities" -#~ msgstr "capacità HT" - -#~ msgid "HT mode" -#~ msgstr "Modalità HT" - -#~ msgid "Router Model" -#~ msgstr "Modello Router" - -#~ msgid "Router Name" -#~ msgstr "Nome Router" - -#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds" -#~ msgstr "" -#~ "Specifica la durata dell'annuncio con prefisso preferito della durata in " -#~ "secondi" - -#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds" -#~ msgstr "" -#~ "Specifica la validità dell'annuncio con prefisso preferito della durata " -#~ "in secondi" - -#~ msgid "Use preferred lifetime" -#~ msgstr "Utilizzare durata preferita" - -#~ msgid "Use valid lifetime" -#~ msgstr "Utilizzare durata valida" - -#~ msgid "Active Leases" -#~ msgstr "Lease attivi" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Apri" - -#~ msgid "KB" -#~ msgstr "KB" - -#~ msgid "Bit Rate" -#~ msgstr "Bit Rate" - -#~ msgid "Configuration / Apply" -#~ msgstr "Configurazione / Applica" - -#~ msgid "Configuration / Changes" -#~ msgstr "Configurazioni / cambiamenti" - -#~ msgid "Configuration / Revert" -#~ msgstr "Configuration / Annullali" - -#~ msgid "Encr." -#~ msgstr "Encr." - -#~ msgid "WLAN-Scan" -#~ msgstr "Scansione WLAN" - -#~ msgid "" -#~ "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select " -#~ "unspecified to not attach any network or fill out the " -#~ "create field to define a new network." -#~ msgstr "" -#~ "Scegli quale rete vuoi attaccare all'interfaccia wireless. Selezionando " -#~ "unspecified per non associarne alcuna o create per " -#~ "definirne una nuova ora." - -#~ msgid "Create Network" -#~ msgstr "Crea rete" - -#~ msgid "Link" -#~ msgstr "Collegamento" - -#~ msgid "Networks" -#~ msgstr "Reti" - -#~ msgid "Power" -#~ msgstr "Potenza" - -#~ msgid "Wifi networks in your local environment" -#~ msgstr "Reti Wifi nell'ambiente circostante" - -#~ msgid "" -#~ "CIDR-Notation: " -#~ "address/prefix" -#~ msgstr "" -#~ "Notazione CIDR: " -#~ "indirizzo/prefisso" - -#~ msgid "DNS-Server" -#~ msgstr "DNS-Server" - -#~ msgid "IPv4-Broadcast" -#~ msgstr "Broadcast IPv4" - -#~ msgid "IPv6-Address" -#~ msgstr "Indirizzo IPv6" - -#~ msgid "" -#~ "Note: If you choose an interface here which is part of another network, " -#~ "it will be moved into this network." -#~ msgstr "" -#~ "Nota: Se scegli un interfaccia qui che fa parte di un altro network, sarà " -#~ "spostata in questo network." - -#~ msgid "" -#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might " -#~ "lose access to this router if you are connected via this interface." -#~ msgstr "" -#~ "Vuoi davvero cancellare questa interfaccia? Non potrai tornare indietro!" -#~ "\\nPotresti perdere l'accesso a questo router se stai usando questa " -#~ "interfaccia." - -#~ msgid "" -#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou " -#~ "might lose access to this router if you are connected via this network." -#~ msgstr "" -#~ "Vuoi davvero cancellare questa rete wireless? Non potrai tornare indietro!" -#~ "\\nPotresti perdere l'accesso a questo router se stai usando questa rete." - -#~ msgid "" -#~ "The network ports on your router can be combined to several VLANs in which computers can " -#~ "communicate directly with each other. VLANs are often used to separate different network " -#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to " -#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local " -#~ "network." -#~ msgstr "" -#~ "Le porte di rete del tuo router possono essere combinate in molte VLAN nelle quali i computer " -#~ "possono comunicare direttamente fra di loro. Le VLAN sono spesso usate per separare segmenti " -#~ "di rete differenti. Spesso c'è come predefinita una porta per la " -#~ "connessione alla prossiam rete più grande come Internet e altre porte per " -#~ "le reti locali." - -#~ msgid "Custom Files" -#~ msgstr "Files personalizzati" - -#~ msgid "Custom files" -#~ msgstr "Files personalizzati" - -#~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware" -#~ msgstr "Files da conservare quando si aggiorna un nuovo firmware" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Generale" - -#~ msgid "" -#~ "Here you can customize the settings and the functionality of LuCI." -#~ msgstr "" -#~ "Qui puoi personalizzare i settaggi e le funzionalità di LuCI." - -#~ msgid "Post-commit actions" -#~ msgstr "Azioni post-modifica" - -#~ msgid "" -#~ "These commands will be executed automatically when a given UCI configuration is committed " -#~ "allowing changes to be applied instantly." -#~ msgstr "" -#~ "Questi comandi verranno eseguiti automaticamente quando un comando di " -#~ "configurazione UCI " -#~ "viene applicato permettendo alle modifiche di essere applicate " -#~ "immediatamente." - -#~ msgid "Web UI" -#~ msgstr "UI web" - -#~ msgid "PPTP-Server" -#~ msgstr "" -#~ "Server PPTP" - -#~ msgid "ARP ping retries" -#~ msgstr "tentativi ping ARP " - -#~ msgid "ATM Settings" -#~ msgstr "Impostazioni ATM" - -#~ msgid "Accept Router Advertisements" -#~ msgstr "Accetta annunciamenti router" - -#~ msgid "Access point (APN)" -#~ msgstr "Access point (APN)" - -#~ msgid "Additional pppd options" -#~ msgstr "Opzioni pppd aggiuntive" - -#~ msgid "Allowed range is 1 to FFFF" -#~ msgstr "Intervallo ammesso è tra 1 e FFFF" - -#~ msgid "Automatic Disconnect" -#~ msgstr "Disconnetti automaticamente" - -#~ msgid "Backup Archive" -#~ msgstr "Archivio di backup" - -#~ msgid "" -#~ "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the " -#~ "PPP peer" -#~ msgstr "" -#~ "Configura il server DNS locale per usare i server DNS negoziati da PPP" - -#~ msgid "Connect script" -#~ msgstr "Script connessione" - -#~ msgid "Create backup" -#~ msgstr "Crea un backup" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Default" - -#~ msgid "Disconnect script" -#~ msgstr "Script disconnessione" - -#~ msgid "Edit package lists and installation targets" -#~ msgstr "Modifica lista dei pacchetti e destinazione dell'installazione" - -#~ msgid "Enable 4K VLANs" -#~ msgstr "Abilita 4K VLANs" - -#~ msgid "Enable IPv6 on PPP link" -#~ msgstr "Attiva IPv6 sul collegamento PPP" - -#, fuzzy -#~ msgid "Firmware image" -#~ msgstr "Firmware image" - -#~ msgid "" -#~ "Here you can backup and restore your router configuration and - if " -#~ "possible - reset the router to the default settings." -#~ msgstr "" -#~ "Qui puoi salvare e ripristinare la configurazione del tuo router e - se " -#~ "possibile - resettare il router con le impostazioni predefinite." - -#~ msgid "Installation targets" -#~ msgstr "Destinazione installazione" - -#~ msgid "Keep configuration files" -#~ msgstr "Conserva i files di configurazione" - -#~ msgid "Keep-Alive" -#~ msgstr "Keep-Alive" - -#~ msgid "Kernel" -#~ msgstr "Kernel" - -#~ msgid "" -#~ "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after " -#~ "successful connect" -#~ msgstr "" -#~ "Consenti a pppd di sostituire la route di default con la route corrente " -#~ "per usare l'interfaccia PPP dopo una connessione riuscita" - -#~ msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link" -#~ msgstr "" -#~ "Permette a pppd di avviare questo script dopo l'avvenuta connessione " -#~ "PPP" - -#~ msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link" -#~ msgstr "" -#~ "Permette a pppd di avviare questo script prima della disconnessione PPP" - -#~ msgid "" -#~ "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock " -#~ "your sim card!" -#~ msgstr "" -#~ "Fai attenzione di inserire il codice PIN corretto qui o potresti bloccare " -#~ "la tua sim card!" - -#~ msgid "" -#~ "Most of them are network servers, that offer a certain service for your " -#~ "device or network like shell access, serving webpages like LuCI, doing mesh routing, sending " -#~ "e-mails, ..." -#~ msgstr "" -#~ "Molti di loro sono servers, che offrono un determinato servizio al tuo " -#~ "dispositivo o alla tua rete come accesso shell, servire pagine web come " -#~ "LuCI, fare mesh " -#~ "routing, inviare e-mails, ..." - -#~ msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect" -#~ msgstr "Numero di test di connettività falliti prima di una riconnessione" - -#~ msgid "PIN code" -#~ msgstr "Codice PIN" - -#~ msgid "PPP Settings" -#~ msgstr "Opzioni PPP" - -#~ msgid "Package lists" -#~ msgstr "Lista pacchetti" - -#~ msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?" -#~ msgstr "" -#~ "Procedi annullando tutte le modifiche e resettando ai predefiniti del " -#~ "firmware?" - -#~ msgid "Processor" -#~ msgstr "Processore" - -#~ msgid "Radius-Port" -#~ msgstr "Porta Radius" - -#~ msgid "Radius-Server" -#~ msgstr "Server Radius" - -#~ msgid "Relay Settings" -#~ msgstr "Opzioni Relay" - -#~ msgid "Replace default route" -#~ msgstr "Sostituisci route di default" - -#~ msgid "Reset router to defaults" -#~ msgstr "Ripristina il router come predefinito" - -#~ msgid "" -#~ "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect" -#~ msgstr "" -#~ "Secondi da attendere prima che il modem diventi pronto prima di provare a " -#~ "connettersi" - -#~ msgid "Service type" -#~ msgstr "Tipo di servizio" - -#~ msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device." -#~ msgstr "Servizi e demoni svolgono alcune azioni sul tuo dispositivo." - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Impostazioni" - -#~ msgid "Setup wait time" -#~ msgstr "Tempo di attesa inizializzazione" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.
" -#~ "You need to manually flash your device." -#~ msgstr "" -#~ "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.
" -#~ "You need to manually flash your device." - -#~ msgid "Specify additional command line arguments for pppd here" -#~ msgstr "Specifica opzioni linea di comando aggiuntive per pppd qui" - -#~ msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0" -#~ msgstr "Il device node del tuo modem, e.s. /dev/ttyUSB0" - -#~ msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed" -#~ msgstr "" -#~ "Tempo (in secondi) dopo il quale una connessione inattiva verrà chiusa" +#~ msgid "AR Support" +#~ msgstr "Supporto AR" -#~ msgid "Update package lists" -#~ msgstr "Aggiorna lista pacchetti" +#~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller" +#~ msgstr "Dispositivo Wireless Atheros 802.11%s" -#~ msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device." -#~ msgstr "Upload an OpenWrt image file to reflash the device." +#~ msgid "Background Scan" +#~ msgstr "Scansione in background" -#~ msgid "Upload image" -#~ msgstr "Upload image" +#~ msgid "Compression" +#~ msgstr "Compressione" -#~ msgid "Use peer DNS" -#~ msgstr "Usa DNS ottenuti" +#~ msgid "Disable HW-Beacon timer" +#~ msgstr "Disabilita Timer Beacon HW" -#~ msgid "" -#~ "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, " -#~ "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support" -#~ msgstr "" -#~ "Devi installare \"comgt\" per il supporto UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" " -#~ "per PPPoE, \"ppp-mod-pppoa\" per PPPoA e \"pptp\" per PPtP" +#~ msgid "Do not send probe responses" +#~ msgstr "Disabilita Probe-Responses" -#~ msgid "back" -#~ msgstr "indietro" +#~ msgid "Fast Frames" +#~ msgstr "Frame veloci" -#~ msgid "buffered" -#~ msgstr "in buffer" +#~ msgid "Maximum Rate" +#~ msgstr "Velocità massima" -#~ msgid "cached" -#~ msgstr "in cache" - -#~ msgid "free" -#~ msgstr "libera" - -#~ msgid "static" -#~ msgstr "statico" - -#~ msgid "" -#~ "LuCI is a collection " -#~ "of free Lua software including an MVC-Webframework and webinterface for embedded devices. LuCI is licensed under the " -#~ "Apache-License." -#~ msgstr "" -#~ "LuCI è una collezione " -#~ "di software libero scritto in Lua comprendente un Webframework e " -#~ "interfaccia web MVC per " -#~ "dispositivi integrati. LuCI è rilasciato sotto la Apache-License." - -#~ msgid "SSH-Keys" -#~ msgstr "Chiavi SSHs" - -#~ msgid "" -#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve " -#~ "LuCI" -#~ msgstr "" -#~ "Un piccolo e leggero web-server scritto in C è disegnato per integrarsi " -#~ "con LuCi" - -#~ msgid "" -#~ "A small webserver which can be used to serve LuCI." -#~ msgstr "" -#~ "Un piccolo webserver che può essere usato per servire LuCI." - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Informazioni su" - -#~ msgid "Active IP Connections" -#~ msgstr "Connessioni IP attive" - -#~ msgid "Addresses" -#~ msgstr "Indirizzi" - -#~ msgid "Admin Password" -#~ msgstr "Password di Amministratore" - -#~ msgid "Alias" -#~ msgstr "Alias" - -#~ msgid "Authentication Realm" -#~ msgstr "Authentication Realm" - -#~ msgid "Bridge Port" -#~ msgstr "Porta Bridge" - -#~ msgid "" -#~ "Change the password of the system administrator (User root)" -#~ msgstr "" -#~ "Cambia la password dell'amministratore di sistema (Utente root)" - -#~ msgid "Client + WDS" -#~ msgstr "Client + WDS" - -#~ msgid "Configuration file" -#~ msgstr "File di configurazione" - -#~ msgid "Connection timeout" -#~ msgstr "Timeout Connessione" - -#~ msgid "Contributing Developers" -#~ msgstr "Contributing Developers" - -#~ msgid "DHCP assigned" -#~ msgstr "DHCP assegnato" - -#~ msgid "Document root" -#~ msgstr "Radice dei documenti" - -#~ msgid "Enable Keep-Alive" -#~ msgstr "Abilita Keep-Alive" - -#~ msgid "Enable device" -#~ msgstr "Abilita dispositivo" - -#~ msgid "" -#~ "Here you can paste public SSH-Keys " -#~ "(one per line) for SSH public-key " -#~ "authentication." -#~ msgstr "" -#~ "Qui puoi incollare le tue chiavi SSH " -#~ "(una per linea) per l'autenticazione SSH a chiave pubblica." - -#~ msgid "Interface Status" -#~ msgstr "Stato Interfaccia" - -#~ msgid "Lead Development" -#~ msgstr "Lead Development" - -#~ msgid "No address configured on this interface." -#~ msgstr "Nessun indirizzo è configurato su questa interfaccia." - -#~ msgid "Not configured" -#~ msgstr "Non configurato" - -#~ msgid "Password successfully changed" -#~ msgstr "Password cambiata con successo" - -#~ msgid "Plugin path" -#~ msgstr "Percorso plugin" - -#~ msgid "Ports" -#~ msgstr "Porte" - -#~ msgid "Project Homepage" -#~ msgstr "Sito del progetto" - -#~ msgid "Thanks To" -#~ msgstr "Ringraziamenti" - -#~ msgid "" -#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for " -#~ "protected pages." -#~ msgstr "" -#~ "Il realm che verrà visualizzato al prompt di autenticazione per le pagine " -#~ "protette." - -#~ msgid "Unknown Error" -#~ msgstr "Errore sconosciuto" - -#~ msgid "defaults to /etc/httpd.conf" -#~ msgstr "predefinito /etc/httpd.conf" - -#~ msgid "Enable this switch" -#~ msgstr "Abilita questo switch" - -#~ msgid "OPKG error code %i" -#~ msgstr "OPKG codice di errore %i" - -#~ msgid "Package lists updated" -#~ msgstr "Lista pacchetti aggiornata" - -#~ msgid "Upgrade installed packages" -#~ msgstr "Upgrade installed packages" - -#~ msgid "" -#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview " -#~ "over their current state." -#~ msgstr "" -#~ "Inoltre i log del kernel o dei servizi sono visualizzabili qui per avere " -#~ "un riassunto dello stato attuale." - -#~ msgid "" -#~ "Here you can find information about the current system status like CPU clock frequency, memory " -#~ "usage or network interface data." -#~ msgstr "" -#~ "Qui puoi trovare informazione sullo stato del sistema come frequenza di " -#~ "clock della CPU, uso della " -#~ "memoria o dati della scheda di rete." - -#~ msgid "Search file..." -#~ msgstr "Cerca file..." - -#~ msgid "" -#~ "LuCI is a free, " -#~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt " -#~ "Kamikaze." -#~ msgstr "" -#~ "LuCI è un'" -#~ "interfaccia grafica gratuita, flessibile, e amichevole per configurare " -#~ "OpenWrt Kamikaze." - -#~ msgid "And now have fun with your router!" -#~ msgstr "Ed ora buon divertimento con il tuo router!" - -#~ msgid "" -#~ "As we always want to improve this interface we are looking forward to " -#~ "your feedback and suggestions." -#~ msgstr "" -#~ "dal momento che vogliamo migliorare quest'interfaccia accettiamo " -#~ "suggerimenti." - -#~ msgid "Hello!" -#~ msgstr "Ciao!" - -#~ msgid "" -#~ "Notice: In LuCI " -#~ "changes have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply " -#~ "before being applied." -#~ msgstr "" -#~ "Nota: Le modifiche devono essere confermate in LuCI cliccando Modifiche - Salva e " -#~ "Applica prima di essere applicate." - -#~ msgid "" -#~ "On the following pages you can adjust all important settings of your " -#~ "router." -#~ msgstr "" -#~ "Nelle seguenti pagine puoi impostare tutti i settaggi più importanti del " -#~ "tuo router" - -#~ msgid "The LuCI Team" -#~ msgstr "Il Team di LuCI" - -#~ msgid "" -#~ "This is the administration area of LuCI." -#~ msgstr "" -#~ "Questa è l'area d'amministrazione di LuCI." - -#~ msgid "User Interface" -#~ msgstr "Interfaccia utente" - -#~ msgid "enable" -#~ msgstr "abilita" - -#, fuzzy -#~ msgid "(optional)" -#~ msgstr " (opzionale)" - -#~ msgid "DNS-Port" -#~ msgstr "Porta DNS" - -#~ msgid "" -#~ "DNS-Server will be queried in " -#~ "the order of the resolvfile" -#~ msgstr "" -#~ "I server DNS verranno " -#~ "contattati nell'ordine del file resolv" - -#~ msgid "" -#~ "max. DHCP-Leases" -#~ msgstr "" -#~ "Numero massimo di lease DHCP" - -#~ msgid "" -#~ "max. EDNS0 packet size" -#~ msgstr "" -#~ "Dimensione massima pacchetto EDNS0" - -#~ msgid "AP-Isolation" -#~ msgstr "Isolazione AP" - -#~ msgid "Add the Wifi network to physical network" -#~ msgstr "Aggiungi la rete Wifi alla rete fisica" - -#~ msgid "Aliases" -#~ msgstr "Alias" - -#~ msgid "Clamp Segment Size" -#~ msgstr "Clamp Segment Size" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create Or Attach Network" -#~ msgstr "Crea rete" - -#~ msgid "Devices" -#~ msgstr "Dispositivi" - -#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks" -#~ msgstr "Non inoltrare richieste per le reti locali" - -#~ msgid "Enable TFTP-Server" -#~ msgstr "Abilita server TFTP" - -#~ msgid "Errors" -#~ msgstr "Errori" - -#~ msgid "Essentials" -#~ msgstr "Essenziali" - -#~ msgid "Expand Hosts" -#~ msgstr "Espandi host" - -#~ msgid "First leased address" -#~ msgstr "Primo indirizzo offerto" - -#~ msgid "" -#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other " -#~ "unexpected behaviour for some ISPs." -#~ msgstr "" -#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other " -#~ "unexpected behaviour for some ISPs." - -#~ msgid "Hardware Address" -#~ msgstr "Hardware Address" - -#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices." -#~ msgstr "Qui puoi configurare i tuoi dispositivi wireless installati." - -#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)" -#~ msgstr "Independente (Ad-Hoc)" - -#~ msgid "Internet Connection" -#~ msgstr "Connessione Internet" - -#~ msgid "Join (Client)" -#~ msgstr "Partecipa (Client)" - -#~ msgid "Leases" -#~ msgstr "Lease" - -#~ msgid "Local Domain" -#~ msgstr "Dominio locale" - -#~ msgid "Local Network" -#~ msgstr "Rete locale" - -#~ msgid "Local Server" -#~ msgstr "Server locale" - -#~ msgid "Network Boot Image" -#~ msgstr "Immagine boot da rete" - -#~ msgid "" -#~ "Network Name (ESSID)" -#~ msgstr "" -#~ "Nome rete (ESSID)" - -#~ msgid "Number of leased addresses" -#~ msgstr "Numero di indirizzi offerti" - -#~ msgid "Perform Actions" -#~ msgstr "Esegui azioni" - -#~ msgid "Prevents Client to Client communication" -#~ msgstr "Impedisci la comunicazione fra Client" - -#~ msgid "Provide (Access Point)" -#~ msgstr "Offri (Access Point)" - -#~ msgid "Resolvfile" -#~ msgstr "File resolv" - -#~ msgid "TFTP-Server Root" -#~ msgstr "Radice del server TFTP" - -#~ msgid "TX / RX" -#~ msgstr "TX / RX" - -#~ msgid "The following changes have been applied" -#~ msgstr "Le seguenti modifiche sono state applicate" - -#~ msgid "" -#~ "When flashing a new firmware with LuCI these files will be added to the new firmware " -#~ "installation." -#~ msgstr "" -#~ "Quando si aggiorna un firmware con LuCI questi files verranno aggiunti al nuovo firmware." - -#~ msgid "" -#~ "With DHCP " -#~ "network members can automatically receive their network settings (IP-address, netmask, DNS-server, ...)." -#~ msgstr "" -#~ "Con DHCP i " -#~ "membri della rete possono ricevere automaticamente le loro impostazioni " -#~ "di rete (indirizzi IP, maschere " -#~ "di rete, server DNS, ...)." - -#~ msgid "" -#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there " -#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can " -#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network " -#~ "simultaneously." -#~ msgstr "" -#~ "Puoi avere più reti wifi con un solo dispositivo. Sappi ceh ci sono " -#~ "alcune restrizioni relative all'hardware ed al driver.Normalmente " -#~ "puoi avere 1 rete Ad-Hoc o fino a 3 reti Master e uan rete in modalità " -#~ "Client contemporaneamente." - -#~ msgid "" -#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP " -#~ "support" -#~ msgstr "" -#~ "Devi installare \"ppp-mod-pppoe\" per il supporto PPPoE e \"pptp\" per " -#~ "PPtP" - -#~ msgid "additional hostfile" -#~ msgstr "file hosts aggiuntivo" - -#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file" -#~ msgstr "aggiungi nomi di dominio nel file resolv" - -#~ msgid "automatically reconnect" -#~ msgstr "riconnetti automaticamente" - -#~ msgid "concurrent queries" -#~ msgstr "richieste contemporanee" - -#~ msgid "" -#~ "disable DHCP " -#~ "for this interface" -#~ msgstr "" -#~ "disabilita DHCP per queste interfacce" - -#~ msgid "disconnect when idle for" -#~ msgstr "disconnetti quando non usata per" - -#~ msgid "don't cache unknown" -#~ msgstr "non tenere sconosciuti in cache" - -#~ msgid "" -#~ "filter useless DNS-queries of " -#~ "Windows-systems" -#~ msgstr "" -#~ "Filtra richieste DNS inutili di " -#~ "sistemi windows" - -#~ msgid "installed" -#~ msgstr "installato" - -#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet" -#~ msgstr "localizza l'hostname a seconda delle sue sottoreti" - -#~ msgid "not installed" -#~ msgstr "non installato" - -#~ msgid "" -#~ "prevents caching of negative DNS-replies" -#~ msgstr "" -#~ "impedisci la cache di risposte DNS negative" - -#~ msgid "query port" -#~ msgstr "porta per le richieste" - -#~ msgid "transmitted / received" -#~ msgstr "transmessi / ricevuti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Join network" -#~ msgstr "Rete" +#~ msgid "Minimum Rate" +#~ msgstr "Velocità minima" -#~ msgid "all" -#~ msgstr "tutti" +#~ msgid "Multicast Rate" +#~ msgstr "Velocità multicast" -#~ msgid "Code" -#~ msgstr "Codice" +#~ msgid "Separate WDS" +#~ msgstr "WDS separati" -#~ msgid "Distance" -#~ msgstr "Distanza" +#~ msgid "Static WDS" +#~ msgstr "WDS statico" -#~ msgid "Legend" -#~ msgstr "Legenda" +#~ msgid "Turbo Mode" +#~ msgstr "Modalità turbo" -#~ msgid "Library" -#~ msgstr "Libreria" +#~ msgid "XR Support" +#~ msgstr "Supporto XR" -#~ msgid "see '%s' manpage" -#~ msgstr "leggi il manuale di '%s'" +#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." +#~ msgstr "Sarà creata una rete aggiuntiva se lasci questo senza spunta." -#~ msgid "Package Manager" -#~ msgstr "Gestore pacchetti" +#~ msgid "Join Network: Settings" +#~ msgstr "Aggiunta Rete: Impostazioni" -#~ msgid "Service" -#~ msgstr "Servizio" +#~ msgid "CPU" +#~ msgstr "CPU" -#~ msgid "Statistics" -#~ msgstr "Statistiche" +#~ msgid "Port %d" +#~ msgstr "Porta %d" -#~ msgid "zone" -#~ msgstr "Zona" +#~ msgid "VLAN Interface" +#~ msgstr "Interfaccia VLAN"