X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=modules%2Fluci-base%2Fpo%2Fhu%2Fbase.po;h=2b85df15aa28ec8127168a0c3c7b4c5cfe016858;hp=fb3aff6e8fa2b810277d1094bccc2595482ba1c6;hb=61fa65f2f99ab05302911cab9527411d3132ba61;hpb=f4af114dbc04cc9b3df53d5a3b66a0f2a770c2d9 diff --git a/modules/luci-base/po/hu/base.po b/modules/luci-base/po/hu/base.po index fb3aff6e8..2b85df15a 100644 --- a/modules/luci-base/po/hu/base.po +++ b/modules/luci-base/po/hu/base.po @@ -11,6 +11,9 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.6\n" +msgid "%s is untagged in multiple VLANs!" +msgstr "" + msgid "(%d minute window, %d second interval)" msgstr "(%d perces ablak, %d másodperces intervallum)" @@ -281,6 +284,9 @@ msgstr "" "A 127.0.0.0/8-as tartományba eső DNS válaszok engedélyezése (pl. RBL " "szervizek)" +msgid "Allowed IPs" +msgstr "" + msgid "" "Also see Tunneling Comparison on SIXXS" @@ -289,9 +295,6 @@ msgstr "" msgid "Always announce default router" msgstr "" -msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." -msgstr "Amennyiben ezt jelöletlenül hagyja, egy további hálózat jön létre" - msgid "Annex" msgstr "" @@ -399,6 +402,9 @@ msgstr "" msgid "Authentication" msgstr "Hitelesítés" +msgid "Authentication Type" +msgstr "" + msgid "Authoritative" msgstr "Hiteles" @@ -496,9 +502,15 @@ msgstr "" "fájlokból valamint a felhasználó által megadott mintáknak megfelelő " "fájlokból áll." +msgid "Bind interface" +msgstr "" + msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address." msgstr "" +msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)." +msgstr "" + msgid "Bitrate" msgstr "Bitráta" @@ -537,9 +549,6 @@ msgstr "Gombok" msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection." msgstr "" -msgid "CPU" -msgstr "Processzor" - msgid "CPU usage (%)" msgstr "Processzor használat (%)" @@ -571,6 +580,9 @@ msgstr "Ellenőrzés" msgid "Check fileystems before mount" msgstr "" +msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio." +msgstr "" + msgid "Checksum" msgstr "Ellenőrző összeg" @@ -911,6 +923,9 @@ msgstr "Tartomány szükséges" msgid "Domain whitelist" msgstr "Tartomány fehérlista" +msgid "Don't Fragment" +msgstr "" + msgid "" "Don't forward DNS-Requests without " "DNS-Name" @@ -985,6 +1000,9 @@ msgstr "STP engedélyezése" msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update" msgstr "HE.net dinamikus végpont frissítésének engedélyezése" +msgid "Enable IPv6 negotiation" +msgstr "" + msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link" msgstr "IPv6 egyeztetés engedélyezése a PPP linken" @@ -1015,6 +1033,9 @@ msgstr "" msgid "Enable mirroring of outgoing packets" msgstr "" +msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets." +msgstr "" + msgid "Enable this mount" msgstr "A csatolás engedélyezése" @@ -1036,6 +1057,12 @@ msgstr "Beágyazási mód" msgid "Encryption" msgstr "Titkosítás" +msgid "Endpoint Host" +msgstr "" + +msgid "Endpoint Port" +msgstr "" + msgid "Erasing..." msgstr "Törlés..." @@ -1074,6 +1101,9 @@ msgstr "Külső rendszernapló kiszolgáló" msgid "External system log server port" msgstr "Külső rendszernapló kiszolgáló port" +msgid "External system log server protocol" +msgstr "" + msgid "Extra SSH command options" msgstr "" @@ -1192,6 +1222,11 @@ msgstr "Szabad" msgid "Free space" msgstr "Szabad hely" +msgid "" +"Further information about WireGuard interfaces and peers at wireguard.io." +msgstr "" + msgid "GHz" msgstr "GHz" @@ -1249,6 +1284,9 @@ msgstr "HE.net jelszó" msgid "HE.net username" msgstr "" +msgid "HT mode (802.11n)" +msgstr "" + msgid "Handler" msgstr "Kezelő" @@ -1350,6 +1388,9 @@ msgstr "IPv4 prefix hossza" msgid "IPv4-Address" msgstr "IPv4-cím" +msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)" +msgstr "" + msgid "IPv6" msgstr "IPv6" @@ -1563,12 +1604,12 @@ msgstr "Javascript szükséges!" msgid "Join Network" msgstr "Csatlakozás a hálózathoz" -msgid "Join Network: Settings" -msgstr "Csatlakozás a hálózathoz: Beállítások" - msgid "Join Network: Wireless Scan" msgstr "Csatlakozás a hálózathoz: vezetéknélküli hálózatok keresése" +msgid "Joining Network: %q" +msgstr "" + msgid "Keep settings" msgstr "Beállítások megtartása" @@ -1684,6 +1725,9 @@ msgstr "A hamis NX tartomány eredményeket szolgáltató gépek listája" msgid "Listen Interfaces" msgstr "" +msgid "Listen Port" +msgstr "" + msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" msgstr "" "Csak a megadott interfészen hallgat, vagy az összesen, amennyiben nem adja " @@ -1791,6 +1835,9 @@ msgstr "" msgid "MB/s" msgstr "MB/s" +msgid "MD5" +msgstr "" + msgid "MHz" msgstr "MHz" @@ -2119,6 +2166,36 @@ msgstr "" msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel" msgstr "" +msgid "Optional." +msgstr "" + +msgid "" +"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-" +"quantum resistance." +msgstr "" + +msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer." +msgstr "" + +msgid "" +"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the " +"interface." +msgstr "" + +msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface." +msgstr "" + +msgid "Optional. Port of peer." +msgstr "" + +msgid "" +"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). " +"Recommended value if this device is behind a NAT is 25." +msgstr "" + +msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets." +msgstr "" + msgid "Options" msgstr "Lehetőségek" @@ -2143,6 +2220,12 @@ msgstr "MAC cím felülbírálása" msgid "Override MTU" msgstr "MTU felülbíráslás" +msgid "Override TOS" +msgstr "" + +msgid "Override TTL" +msgstr "" + msgid "Override default interface name" msgstr "" @@ -2261,6 +2344,9 @@ msgstr "Csúcs:" msgid "Peer IP address to assign" msgstr "" +msgid "Peers" +msgstr "" + msgid "Perfect Forward Secrecy" msgstr "" @@ -2270,6 +2356,9 @@ msgstr "Újraindítás végrehajtása" msgid "Perform reset" msgstr "Visszaállítás végrehajtása" +msgid "Persistent Keep Alive" +msgstr "" + msgid "Phy Rate:" msgstr "Phy sebesség:" @@ -2291,12 +2380,6 @@ msgstr "Szabály" msgid "Port" msgstr "Port" -msgid "Port %d" -msgstr "Port %d" - -msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" -msgstr "A %d port egyszerre több VLAN-ban is cimkézetlen!" - msgid "Port status:" msgstr "Port állapot:" @@ -2306,6 +2389,9 @@ msgstr "" msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)" msgstr "" +msgid "Preshared Key" +msgstr "" + msgid "" "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "ignore failures" @@ -2313,7 +2399,7 @@ msgstr "" "A peer halottnak tekintése a megadott számú LCP echo hibák után. Használjon " "0-t a hibák figyelmen kívül hagyásához." -msgid "Prevent listening on thise interfaces." +msgid "Prevent listening on these interfaces." msgstr "" msgid "Prevents client-to-client communication" @@ -2322,6 +2408,9 @@ msgstr "Ügyfél-ügyfél közötti kommunikáció megakadályozása" msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b vezeték nélküli vezérlő" +msgid "Private Key" +msgstr "" + msgid "Proceed" msgstr "Folytatás" @@ -2355,9 +2444,15 @@ msgstr "Új hálózat nyújtása" msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "Ál Ad-hoc (ahdemo)" +msgid "Public Key" +msgstr "" + msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." msgstr "" +msgid "QMI Cellular" +msgstr "" + msgid "Quality" msgstr "Minőség" @@ -2500,6 +2595,9 @@ msgstr "Átjátszó híd" msgid "Remote IPv4 address" msgstr "Távoli IPv4 cím" +msgid "Remote IPv4 address or FQDN" +msgstr "" + msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" @@ -2525,6 +2623,18 @@ msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgstr "" "Szükséges bizonyos internetszolgáltatók esetén, pl. Charter 'DOCSIS 3'-al" +msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface." +msgstr "" + +msgid "" +"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside " +"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer " +"routes through the tunnel." +msgstr "" + +msgid "Required. Public key of peer." +msgstr "" + msgid "" "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really " "come from unsigned domains" @@ -2569,6 +2679,12 @@ msgstr "TFTP-n keresztül megosztott fájlok gyökérkönyvtára" msgid "Root preparation" msgstr "" +msgid "Route Allowed IPs" +msgstr "" + +msgid "Route type" +msgstr "" + msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces" msgstr "" @@ -2594,6 +2710,9 @@ msgstr "Fájlrendszer ellenőrzés futtatása az eszköz csatolása előtt" msgid "Run filesystem check" msgstr "Fájlrendszer ellenőrzés futtatása" +msgid "SHA256" +msgstr "" + msgid "" "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) " "use 6in4 instead" @@ -2735,6 +2854,9 @@ msgstr "Időrés" msgid "Software" msgstr "Szoftver" +msgid "Software VLAN" +msgstr "" + msgid "Some fields are invalid, cannot save values!" msgstr "Néhán mező érvénytelen, az értékek nem menthetők!" @@ -2744,15 +2866,14 @@ msgstr "Sajnálom, a kért objektum nem található." msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error." msgstr "Sajnálom, a szerver váratlan hibát észlelt." -#, fuzzy msgid "" "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be " -"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " -"install instructions." +"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install " +"instructions." msgstr "" "Sajnáljuk, a 'sysupgrade' támogatás nem elérhető, az új firmware fájl " "telepítését manuálisan kell elvégezni. Az eszközhöz tartozó telepítési " -"utasításokért keresse fel az OpenWrt wiki-t." +"utasításokért keresse fel az wiki-t." msgid "Sort" msgstr "Sorbarendezés" @@ -2785,6 +2906,19 @@ msgid "" msgstr "" "Megadja a másodpercek számát, amik után a host nem elérhetőnek tekinthető" +msgid "Specify a TOS (Type of Service)." +msgstr "" + +msgid "" +"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the " +"default (64)." +msgstr "" + +msgid "" +"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 " +"bytes)." +msgstr "" + msgid "Specify the secret encryption key here." msgstr "Itt adja meg a titkosító kulcsot." @@ -2858,6 +2992,13 @@ msgstr "Kapcsoló %q" msgid "Switch %q (%s)" msgstr "Kapcsoló %q (%s)" +msgid "" +"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate." +msgstr "" + +msgid "Switch VLAN" +msgstr "" + msgid "Switch protocol" msgstr "Protokoll csere" @@ -2933,6 +3074,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" +"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end." +msgstr "" + +msgid "" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with ::" msgstr "" "A szolgáltatóhoz rendelt IPv6 előtag, általában így végződik: ::" @@ -3002,6 +3147,9 @@ msgstr "" msgid "The length of the IPv6 prefix in bits" msgstr "Az IPv6 előtag hossza bitekben" +msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)." +msgstr "" + msgid "" "The network ports on this device can be combined to several VLANs in which computers can " @@ -3277,13 +3425,12 @@ msgstr "Listák frissítése" msgid "" "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. " -"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an " -"OpenWrt compatible firmware image)." +"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a " +"compatible firmware image)." msgstr "" "Itt tölthet fel egy új sysupgrade-kompatibilis képet a futó firmware " "lecseréléséhez. A jelenlegi beállítások megtartásához jelölje be a " -"\"Beállítások megtartása\" négyzetet (OpenWrt-vel kompatibilis firmware kép " -"szükséges)." +"\"Beállítások megtartása\" négyzetet (kompatibilis firmware kép szükséges)." msgid "Upload archive..." msgstr "Archívum feltöltése..." @@ -3369,9 +3516,6 @@ msgstr "VC-Mux" msgid "VDSL" msgstr "" -msgid "VLAN Interface" -msgstr "VLAN interfész" - msgid "VLANs on %q" msgstr "VLAN-ok %q-n" @@ -3467,8 +3611,8 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -msgid "Wifi" -msgstr "Wifi" +msgid "WireGuard VPN" +msgstr "" msgid "Wireless" msgstr "Vezetéknélküli rész" @@ -3506,6 +3650,9 @@ msgstr "Vezetéknélküli rész leállítása" msgid "Write received DNS requests to syslog" msgstr "A kapott DNS kéréseket írja a rendszernaplóba" +msgid "Write system log to file" +msgstr "" + msgid "XR Support" msgstr "XR támogatás" @@ -3688,294 +3835,20 @@ msgstr "igen" msgid "« Back" msgstr "« Vissza" -#~ msgid "Delete this interface" -#~ msgstr "Interfész törlése" - -#~ msgid "Flags" -#~ msgstr "Flag-ek" - -#~ msgid "Rule #" -#~ msgstr "Szabály #" - -#~ msgid "Ignore Hosts files" -#~ msgstr "A hosts fájlok figyelmen kívül hagyása" - -#~ msgid "Please wait: Device rebooting..." -#~ msgstr "Kérem várjon: az eszköz újraindul..." - -#~ msgid "" -#~ "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!" -#~ msgstr "" -#~ "Figyelem: vannak el nem mentett változások melyek el fognak veszni az " -#~ "újraindítás során!" - -#~ msgid "" -#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using " -#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!" -#~ msgstr "" -#~ "40 MHz csatornaszélesség használata akkor is, ha a másodlagos csatorna " -#~ "átfedésben van. Ezen opció használata nem felel meg az IEE 902.11n-2009 " -#~ "szabványnak!" - -#~ msgid "Cached" -#~ msgstr "Gyorsítótárban van" - -#~ msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot" -#~ msgstr "" -#~ "Beállítja ezt a csatlakozási pontot block-extroot részére mint overlay " -#~ "tároló" - -#~ msgid "Force 40MHz mode" -#~ msgstr "40 MHz mód erőltetése" - -#~ msgid "Frequency Hopping" -#~ msgstr "Frekvencia ugrás" - -#~ msgid "Locked to channel %d used by %s" -#~ msgstr "Zárolt a %d csatornára az %s által." - -#~ msgid "Use as root filesystem" -#~ msgstr "Gyökér fájlrenszerként történő használat" - -#~ msgid "HE.net user ID" -#~ msgstr "HE.net felhasználói azonosító" - -#~ msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name" -#~ msgstr "" -#~ "Ez a 32 bájtos hexadecimálan kódolt felhasználói azonosító, nem a " -#~ "bejelentkezési név" - -#~ msgid "40MHz 2nd channel above" -#~ msgstr "40 MHz, második csatorna felette" - -#~ msgid "40MHz 2nd channel below" -#~ msgstr "40 MHz, második csatorna alatta" - -#~ msgid "Accept router advertisements" -#~ msgstr "Router hirdetések elfogadása" - -#~ msgid "Advertise IPv6 on network" -#~ msgstr "IPv6 hirdetése a hálózaton" - -#~ msgid "Advertised network ID" -#~ msgstr "Hirdetett hálózati azonosító" - -#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535" -#~ msgstr "Engedélyezett tartomány 1-től 65535-ig" - -#~ msgid "HT capabilities" -#~ msgstr "HT képességek" - -#~ msgid "HT mode" -#~ msgstr "HT mód" - -#~ msgid "Router Model" -#~ msgstr "Router modell" - -#~ msgid "Router Name" -#~ msgstr "Router név" - -#~ msgid "Send router solicitations" -#~ msgstr "Router kérelmezések küldése" - -#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds" -#~ msgstr "" -#~ "Meghatározza a kihirdetett preferált előtag élettartamát másodpercben" - -#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds" -#~ msgstr "" -#~ "Meghatározza a kihirdetett érvényes előtag élettartamát másodpercben" - -#~ msgid "Use preferred lifetime" -#~ msgstr "Előnyben részesített élettartam használata" - -#~ msgid "Use valid lifetime" -#~ msgstr "Érvényességi időtartam használata" - -#~ msgid "Waiting for router..." -#~ msgstr "Várakozás a routerre..." - -#~ msgid "Enable builtin NTP server" -#~ msgstr "Beépített NTP kiszolgáló engedélyezése" - -#~ msgid "Active Leases" -#~ msgstr "Aktív bérletek" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Megnyitás" - -#~ msgid "Bit Rate" -#~ msgstr "Bit ráta" - -#~ msgid "Configuration / Apply" -#~ msgstr "Beállítások / Alkalmaz" - -#~ msgid "Configuration / Changes" -#~ msgstr "Beállítások / Módosítások" - -#~ msgid "Configuration / Revert" -#~ msgstr "Beállítások / Visszavonás" - -#~ msgid "MAC" -#~ msgstr "MAC" - -#~ msgid "MAC Address" -#~ msgstr "MAC cím" - -#~ msgid "Encr." -#~ msgstr "Titkosított" - -#~ msgid "WLAN-Scan" -#~ msgstr "WLAN-felderítés" - -#~ msgid "" -#~ "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select " -#~ "unspecified to not attach any network or fill out the " -#~ "create field to define a new network." -#~ msgstr "" -#~ "Válassza ki azt a hálózatot amihez ezt a vezetéknélküli interfészt " -#~ "csatlakoztatni akarja. Válassza a nincs megadva elemet ha nem " -#~ "akarja semmilyen hálózathoz csatlakoztatni vagy töltse ki az új " -#~ "mezőt új hálózat létrehozásához." - -#~ msgid "Create Network" -#~ msgstr "Új hálózat" - -#~ msgid "Link" -#~ msgstr "Kapcsolat" - -#~ msgid "Networks" -#~ msgstr "Hálózatok" - -#~ msgid "Power" -#~ msgstr "Teljesítmény" - -#~ msgid "Wifi networks in your local environment" -#~ msgstr "Wifi hálózatok az Ön környezetében" - -#~ msgid "" -#~ "CIDR-Notation: " -#~ "address/prefix" -#~ msgstr "" -#~ "CIDR-jelölés: cím/" -#~ "előtag" - -#~ msgid "DNS-Server" -#~ msgstr "DNS-Szerver" - -#~ msgid "IPv4-Broadcast" -#~ msgstr "IPv4-Broadcast" - -#~ msgid "IPv6-Address" -#~ msgstr "IPv6-cím" - -#~ msgid "IP-Aliases" -#~ msgstr "Alternatív IP címek" +#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." +#~ msgstr "Amennyiben ezt jelöletlenül hagyja, egy további hálózat jön létre" -#~ msgid "IPv6 Setup" -#~ msgstr "IPv6 beállítás" +#~ msgid "Join Network: Settings" +#~ msgstr "Csatlakozás a hálózathoz: Beállítások" -#~ msgid "" -#~ "Note: If you choose an interface here which is part of another network, " -#~ "it will be moved into this network." -#~ msgstr "" -#~ "Megjegyzés: ha olyan interfészt választ ami másik hálózat része, akkor az " -#~ "ebbe a hálózatba lesz áthelyezve." +#~ msgid "CPU" +#~ msgstr "Processzor" -#~ msgid "" -#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might " -#~ "lose access to this router if you are connected via this interface." -#~ msgstr "" -#~ "Biztos, hogy törölni akarja ezt az interfészt? A törlés nem " -#~ "visszavonható! Elvesztheti a hozzáférést ehhez a routerhez, ha ezen az " -#~ "interfészen keresztül kapcsolódik hozzá." +#~ msgid "Port %d" +#~ msgstr "Port %d" -#~ msgid "" -#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou " -#~ "might lose access to this router if you are connected via this network." -#~ msgstr "" -#~ "Biztos, hogy törölni akarja ezt a vezetéknélküli hálózatot? A törlés nem " -#~ "visszavonható! Elvesztheti a hozzáférést ehhez a routerhez, ha ezen a " -#~ "vezetéknélküli hálózaton keresztül kapcsolódik hozzá. " +#~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" +#~ msgstr "A %d port egyszerre több VLAN-ban is cimkézetlen!" -#~ msgid "" -#~ "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this router " -#~ "if you are connected via this interface." -#~ msgstr "" -#~ "Biztos, hogy leállítja a \"%s\" interfészt? Elvesztheti a hozzáféreést " -#~ "ehhez a routerher ha ezen az interfészen kapcsolódik hozzá." - -#~ msgid "" -#~ "Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this router if you " -#~ "are connected via this interface." -#~ msgstr "" -#~ "Biztos, hogy leállítja a hálózatot? Elvesztheti a hozzáférést ehhez a " -#~ "routerhez, ha ezen a hálózaton keresztül pacsolódik hozzá." - -#~ msgid "" -#~ "The network ports on your router can be combined to several VLANs in which computers can " -#~ "communicate directly with each other. VLANs are often used to separate different network " -#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to " -#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local " -#~ "network." -#~ msgstr "" -#~ "A hálózati portok a routeren összekapcsolhatók több VLAN-ba, melyeken belül a számítógépek " -#~ "közvetlenül tudnak kommunikálni egymással. A VLAN-okat gyakran használják különböző " -#~ "hálózatrészek szétválasztására. Általában van egy felmenő port a " -#~ "következő nagyobb hálózathoz mint az internet, és további portok a helyi " -#~ "hálózathoz." - -#~ msgid "Enable buffering" -#~ msgstr "Átmeneti tárazás engedélyezése" - -#~ msgid "IPv6-over-IPv4" -#~ msgstr "IPv6 IPv4 felett" - -#~ msgid "Time Synchronisation" -#~ msgstr "Idő szinkronizálás" - -#~ msgid "Client Port" -#~ msgstr "Ügyfél port" - -#~ msgid "Statistics" -#~ msgstr "Statisztikák" - -#~ msgid "Client Address" -#~ msgstr "Ügyfél cím" - -#~ msgid "Active UPnP Redirects" -#~ msgstr "Aktív UPnP átirányítások" - -#~ msgid "Age" -#~ msgstr "Kor" - -#~ msgid "The AHCP Service is not running." -#~ msgstr "Az AHCP szolgáltatás nem fut." - -#~ msgid "VnStat Traffic Monitor" -#~ msgstr "VnStat forgalom figyelő" - -#~ msgid "AHCP Server" -#~ msgstr "AHCP kiszolgáló" - -#~ msgid "The AHCP Service is running with ID %s." -#~ msgstr "Az AHCP szolgáltatás fut, azonosítója: %s." - -#~ msgid "SIP devices on Network" -#~ msgstr "SIP eszközök a hálózaton" - -#~ msgid "Devices on Network" -#~ msgstr "Eszközök a hálózaton" - -#~ msgid "There are no active redirects." -#~ msgstr "Nincsenek aktív átirányítások." - -#~ msgid "SIP Devices on Network" -#~ msgstr "SIP eszközök a hálózaton" - -#~ msgid "Active AHCP Leases" -#~ msgstr "Aktív AHCP bérletek" +#~ msgid "VLAN Interface" +#~ msgstr "VLAN interfész"