X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=modules%2Fluci-base%2Fpo%2Fhu%2Fbase.po;h=1b9735f250971ef278a92d8ea3fce34c0cdb01da;hp=d1f71d80cd5e994255c2f53281b3533d3fe9c0d8;hb=7b55d1b4afed37625417e5707f3b96cb5beb19fa;hpb=bac5f2cebf281d3e23b9d52458f9f2e1c54a2494 diff --git a/modules/luci-base/po/hu/base.po b/modules/luci-base/po/hu/base.po index d1f71d80c..1b9735f25 100644 --- a/modules/luci-base/po/hu/base.po +++ b/modules/luci-base/po/hu/base.po @@ -11,6 +11,9 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.6\n" +msgid "%s is untagged in multiple VLANs!" +msgstr "" + msgid "(%d minute window, %d second interval)" msgstr "(%d perces ablak, %d másodperces intervallum)" @@ -38,18 +41,45 @@ msgstr "" msgid "-- match by label --" msgstr "" +msgid "-- match by uuid --" +msgstr "" + msgid "1 Minute Load:" msgstr "Terhelés (utolsó 1 perc):" msgid "15 Minute Load:" msgstr "Terhelés (utolsó 15 perc):" +msgid "4-character hexadecimal ID" +msgstr "" + msgid "464XLAT (CLAT)" msgstr "" msgid "5 Minute Load:" msgstr "Terhelés (utolsó 5 perc):" +msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons" +msgstr "" + +msgid "802.11r Fast Transition" +msgstr "" + +msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout" +msgstr "" + +msgid "802.11w Association SA Query retry timeout" +msgstr "" + +msgid "802.11w Management Frame Protection" +msgstr "" + +msgid "802.11w maximum timeout" +msgstr "" + +msgid "802.11w retry timeout" +msgstr "" + msgid "BSSID" msgstr "BSSID" @@ -120,24 +150,30 @@ msgstr "Max. párhuzamos lekérdezés" msgid "%s - %s" msgstr "%s - %s" -msgid "ADSL" +msgid "A43C + J43 + A43" msgstr "" -msgid "ADSL Status" +msgid "A43C + J43 + A43 + V43" +msgstr "" + +msgid "ADSL" msgstr "" msgid "AICCU (SIXXS)" msgstr "" +msgid "ANSI T1.413" +msgstr "" + msgid "APN" msgstr "APN" -msgid "AR Support" -msgstr "AR Támogatás" - msgid "ARP retry threshold" msgstr "ARP újrapróbálkozási küszöbérték" +msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)" +msgstr "" + msgid "ATM Bridges" msgstr "ATM Hidak" @@ -159,6 +195,9 @@ msgstr "" msgid "ATM device number" msgstr "ATM eszközszám" +msgid "ATU-C System Vendor ID" +msgstr "" + msgid "AYIYA" msgstr "" @@ -225,9 +264,20 @@ msgstr "Adminisztráció" msgid "Advanced Settings" msgstr "Haladó beállítások" +msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)" +msgstr "" + msgid "Alert" msgstr "Riasztás" +msgid "" +"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " +"address" +msgstr "" + +msgid "Allocate IP sequentially" +msgstr "" + msgid "Allow SSH password authentication" msgstr "" "SSH jelszó hitelesítés engedélyezése" @@ -258,6 +308,9 @@ msgstr "" "A 127.0.0.0/8-as tartományba eső DNS válaszok engedélyezése (pl. RBL " "szervizek)" +msgid "Allowed IPs" +msgstr "" + msgid "" "Also see Tunneling Comparison on SIXXS" @@ -266,8 +319,50 @@ msgstr "" msgid "Always announce default router" msgstr "" -msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." -msgstr "Amennyiben ezt jelöletlenül hagyja, egy további hálózat jön létre" +msgid "Annex" +msgstr "" + +msgid "Annex A + L + M (all)" +msgstr "" + +msgid "Annex A G.992.1" +msgstr "" + +msgid "Annex A G.992.2" +msgstr "" + +msgid "Annex A G.992.3" +msgstr "" + +msgid "Annex A G.992.5" +msgstr "" + +msgid "Annex B (all)" +msgstr "" + +msgid "Annex B G.992.1" +msgstr "" + +msgid "Annex B G.992.3" +msgstr "" + +msgid "Annex B G.992.5" +msgstr "" + +msgid "Annex J (all)" +msgstr "" + +msgid "Annex L G.992.3 POTS 1" +msgstr "" + +msgid "Annex M (all)" +msgstr "" + +msgid "Annex M G.992.3" +msgstr "" + +msgid "Annex M G.992.5" +msgstr "" msgid "Announce as default router even if no public prefix is available." msgstr "" @@ -278,6 +373,9 @@ msgstr "" msgid "Announced DNS servers" msgstr "" +msgid "Anonymous Identity" +msgstr "" + msgid "Anonymous Mount" msgstr "" @@ -316,8 +414,8 @@ msgstr "" msgid "Associated Stations" msgstr "Kapcsolódó kliensek" -msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller" -msgstr "Atheros 802.11%s vezeték-nélküli vezérlő" +msgid "Auth Group" +msgstr "" msgid "AuthGroup" msgstr "" @@ -325,6 +423,9 @@ msgstr "" msgid "Authentication" msgstr "Hitelesítés" +msgid "Authentication Type" +msgstr "" + msgid "Authoritative" msgstr "Hiteles" @@ -364,6 +465,12 @@ msgstr "Elérhető csomagok" msgid "Average:" msgstr "Átlag:" +msgid "B43 + B43C" +msgstr "" + +msgid "B43 + B43C + V43" +msgstr "" + msgid "BR / DMR / AFTR" msgstr "" @@ -385,9 +492,6 @@ msgstr "Vissza az áttekintéshez" msgid "Back to scan results" msgstr "Vissza a felderítési eredményekhez" -msgid "Background Scan" -msgstr "Felderítés a háttérben" - msgid "Backup / Flash Firmware" msgstr "Mentés / Firmware frissítés" @@ -416,6 +520,15 @@ msgstr "" "fájlokból valamint a felhasználó által megadott mintáknak megfelelő " "fájlokból áll." +msgid "Bind interface" +msgstr "" + +msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address." +msgstr "" + +msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)." +msgstr "" + msgid "Bitrate" msgstr "Bitráta" @@ -454,9 +567,6 @@ msgstr "Gombok" msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection." msgstr "" -msgid "CPU" -msgstr "Processzor" - msgid "CPU usage (%)" msgstr "Processzor használat (%)" @@ -488,6 +598,9 @@ msgstr "Ellenőrzés" msgid "Check fileystems before mount" msgstr "" +msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio." +msgstr "" + msgid "Checksum" msgstr "Ellenőrző összeg" @@ -513,6 +626,9 @@ msgstr "" msgid "Cipher" msgstr "Titkosító" +msgid "Cisco UDP encapsulation" +msgstr "" + msgid "" "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current " "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click " @@ -548,9 +664,6 @@ msgstr "Parancs" msgid "Common Configuration" msgstr "Álatános beállítás" -msgid "Compression" -msgstr "Tömörítés" - msgid "Configuration" msgstr "Beállítás" @@ -662,12 +775,33 @@ msgstr "DNS továbbítások" msgid "DNS-Label / FQDN" msgstr "" +msgid "DNSSEC" +msgstr "" + +msgid "DNSSEC check unsigned" +msgstr "" + +msgid "DPD Idle Timeout" +msgstr "" + msgid "DS-Lite AFTR address" msgstr "" +msgid "DSL" +msgstr "" + +msgid "DSL Status" +msgstr "" + +msgid "DSL line mode" +msgstr "" + msgid "DUID" msgstr "DUID" +msgid "Data Rate" +msgstr "" + msgid "Debug" msgstr "Hibakeresés" @@ -677,6 +811,9 @@ msgstr "Alapértelmezés %d" msgid "Default gateway" msgstr "Alapértelmezett átjáró" +msgid "Default is stateless + stateful" +msgstr "" + msgid "Default route" msgstr "" @@ -743,12 +880,15 @@ msgstr "" msgid "Disable DNS setup" msgstr "DNS beállítás letiltása" -msgid "Disable HW-Beacon timer" -msgstr "Hardveres beacon időzítő letiltása" +msgid "Disable Encryption" +msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "Letiltva" +msgid "Disabled (default)" +msgstr "" + msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgstr "Beérkező RFC1918 DHCP válaszok elvetése. " @@ -789,15 +929,15 @@ msgstr "" msgid "Do not forward reverse lookups for local networks" msgstr "Ne továbbítson fordított keresési kéréseket a helyi hálózathoz" -msgid "Do not send probe responses" -msgstr "Ne válaszoljon a szondázásra" - msgid "Domain required" msgstr "Tartomány szükséges" msgid "Domain whitelist" msgstr "Tartomány fehérlista" +msgid "Don't Fragment" +msgstr "" + msgid "" "Don't forward DNS-Requests without " "DNS-Name" @@ -872,6 +1012,9 @@ msgstr "STP engedélyezése" msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update" msgstr "HE.net dinamikus végpont frissítésének engedélyezése" +msgid "Enable IPv6 negotiation" +msgstr "" + msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link" msgstr "IPv6 egyeztetés engedélyezése a PPP linken" @@ -881,6 +1024,9 @@ msgstr "Óriás keretek átengedésének engedélyezése" msgid "Enable NTP client" msgstr "NTP-kliens engedélyezése" +msgid "Enable Single DES" +msgstr "" + msgid "Enable TFTP server" msgstr "TFTP kiszolgáló engedélyezése" @@ -899,6 +1045,9 @@ msgstr "" msgid "Enable mirroring of outgoing packets" msgstr "" +msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets." +msgstr "" + msgid "Enable this mount" msgstr "A csatolás engedélyezése" @@ -911,6 +1060,11 @@ msgstr "Engedélyezés/Letiltás" msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezve" +msgid "" +"Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility " +"Domain" +msgstr "" + msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge" msgstr "A Spanning Tree prokoll engedélyezése erre a hídra" @@ -920,18 +1074,30 @@ msgstr "Beágyazási mód" msgid "Encryption" msgstr "Titkosítás" +msgid "Endpoint Host" +msgstr "" + +msgid "Endpoint Port" +msgstr "" + msgid "Erasing..." msgstr "Törlés..." msgid "Error" msgstr "Hiba" +msgid "Errored seconds (ES)" +msgstr "" + msgid "Ethernet Adapter" msgstr "Ethernet adapter" msgid "Ethernet Switch" msgstr "Ethernet switch" +msgid "Exclude interfaces" +msgstr "" + msgid "Expand hosts" msgstr "Gépek kibontása" @@ -946,17 +1112,23 @@ msgstr "A bérelt címek lejárati ideje, a minimális érték 2 perc." msgid "External" msgstr "" +msgid "External R0 Key Holder List" +msgstr "" + +msgid "External R1 Key Holder List" +msgstr "" + msgid "External system log server" msgstr "Külső rendszernapló kiszolgáló" msgid "External system log server port" msgstr "Külső rendszernapló kiszolgáló port" -msgid "Extra SSH command options" +msgid "External system log server protocol" msgstr "" -msgid "Fast Frames" -msgstr "Gyors keretek" +msgid "Extra SSH command options" +msgstr "" msgid "File" msgstr "Fájl" @@ -993,12 +1165,18 @@ msgstr "Befejezés" msgid "Firewall" msgstr "Tűzfal" +msgid "Firewall Mark" +msgstr "" + msgid "Firewall Settings" msgstr "Tűzfal Beállítások" msgid "Firewall Status" msgstr "Tűzfal Állapot" +msgid "Firmware File" +msgstr "" + msgid "Firmware Version" msgstr "Tűzfal verzió" @@ -1037,12 +1215,21 @@ msgstr "TKIP kényszerítése" msgid "Force TKIP and CCMP (AES)" msgstr "TKIP és CCMP (AES) kényszerítése" +msgid "Force link" +msgstr "" + +msgid "Force use of NAT-T" +msgstr "" + msgid "Form token mismatch" msgstr "" msgid "Forward DHCP traffic" msgstr "DHCP forgalom továbbítás" +msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)" +msgstr "" + msgid "Forward broadcast traffic" msgstr "Broadcast forgalom továbbítás" @@ -1061,6 +1248,11 @@ msgstr "Szabad" msgid "Free space" msgstr "Szabad hely" +msgid "" +"Further information about WireGuard interfaces and peers at wireguard.io." +msgstr "" + msgid "GHz" msgstr "GHz" @@ -1106,6 +1298,9 @@ msgstr "Ugrás a jelszó beállításhoz..." msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "Ugrás a tárgyhoz tartozó beállításokhoz" +msgid "Group Password" +msgstr "" + msgid "Guest" msgstr "" @@ -1115,12 +1310,18 @@ msgstr "HE.net jelszó" msgid "HE.net username" msgstr "" +msgid "HT mode (802.11n)" +msgstr "" + msgid "Handler" msgstr "Kezelő" msgid "Hang Up" msgstr "Befejezés" +msgid "Header Error Code Errors (HEC)" +msgstr "" + msgid "Heartbeat" msgstr "" @@ -1144,6 +1345,9 @@ msgstr "Hermes 802.11b vezeték nélküli vezérlő" msgid "Hide ESSID" msgstr "ESSID elrejtése" +msgid "Host" +msgstr "" + msgid "Host entries" msgstr "Host bejegyzések" @@ -1165,6 +1369,12 @@ msgstr "Gépnevek" msgid "Hybrid" msgstr "" +msgid "IKE DH Group" +msgstr "" + +msgid "IP Addresses" +msgstr "" + msgid "IP address" msgstr "IP cím" @@ -1207,6 +1417,9 @@ msgstr "IPv4 prefix hossza" msgid "IPv4-Address" msgstr "IPv4-cím" +msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)" +msgstr "" + msgid "IPv6" msgstr "IPv6" @@ -1255,6 +1468,9 @@ msgstr "" msgid "IPv6-Address" msgstr "IPv6-cím" +msgid "IPv6-PD" +msgstr "" + msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" msgstr "IPv6 IPv4-ben (RFC4213)" @@ -1267,6 +1483,12 @@ msgstr "IPv6 IPv4 felett (6to4)" msgid "Identity" msgstr "Identitás" +msgid "If checked, 1DES is enaled" +msgstr "" + +msgid "If checked, encryption is disabled" +msgstr "" + msgid "" "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node" msgstr "" @@ -1364,6 +1586,9 @@ msgstr "Interfész újracsatlakoztatása..." msgid "Interface is shutting down..." msgstr "Interfész leállítása..." +msgid "Interface name" +msgstr "" + msgid "Interface not present or not connected yet." msgstr "Az interfész nincs jelen, vagy még nincs csatlakoztatva." @@ -1405,18 +1630,18 @@ msgstr "" "Úgy tűnik, hogy a flash-elendő kép-file nem fér el a Flash-memóriába. Kérem " "ellenőrizze a kép fájlt!" -msgid "Java Script required!" -msgstr "Javascript szükséges!" +msgid "JavaScript required!" +msgstr "JavaScript szükséges!" msgid "Join Network" msgstr "Csatlakozás a hálózathoz" -msgid "Join Network: Settings" -msgstr "Csatlakozás a hálózathoz: Beállítások" - msgid "Join Network: Wireless Scan" msgstr "Csatlakozás a hálózathoz: vezetéknélküli hálózatok keresése" +msgid "Joining Network: %q" +msgstr "" + msgid "Keep settings" msgstr "Beállítások megtartása" @@ -1459,9 +1684,15 @@ msgstr "Nyelv" msgid "Language and Style" msgstr "Nyelv és megjelenés" +msgid "Latency" +msgstr "" + msgid "Leaf" msgstr "" +msgid "Lease time" +msgstr "" + msgid "Lease validity time" msgstr "Bérlet érvényességi ideje" @@ -1486,15 +1717,24 @@ msgstr "Jelmagyarázat:" msgid "Limit" msgstr "Korlát" -msgid "Line Attenuation" +msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS." +msgstr "" + +msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback." msgstr "" -msgid "Line Speed" +msgid "Line Attenuation (LATN)" +msgstr "" + +msgid "Line Mode" msgstr "" msgid "Line State" msgstr "" +msgid "Line Uptime" +msgstr "" + msgid "Link On" msgstr "Kapcsolat létrehozva" @@ -1505,6 +1745,22 @@ msgstr "" "DNS szerverek listája, ahová a " "kérések továbbításra kerülnek" +msgid "" +"List of R0KHs in the same Mobility Domain.
Format: MAC-address,NAS-" +"Identifier,128-bit key as hex string.
This list is used to map R0KH-ID " +"(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key " +"from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain " +"Association." +msgstr "" + +msgid "" +"List of R1KHs in the same Mobility Domain.
Format: MAC-address,R1KH-ID " +"as 6 octets with colons,128-bit key as hex string.
This list is used " +"to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the " +"R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request " +"PMK-R1 keys." +msgstr "" + msgid "List of SSH key files for auth" msgstr "" @@ -1514,6 +1770,12 @@ msgstr "Domain-ok listája, melyeknél az RFC1918 válaszok megengedettek" msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results" msgstr "A hamis NX tartomány eredményeket szolgáltató gépek listája" +msgid "Listen Interfaces" +msgstr "" + +msgid "Listen Port" +msgstr "" + msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" msgstr "" "Csak a megadott interfészen hallgat, vagy az összesen, amennyiben nem adja " @@ -1540,6 +1802,9 @@ msgstr "Helyi IPv4 cím" msgid "Local IPv6 address" msgstr "Helyi IPv6 cím" +msgid "Local Service Only" +msgstr "" + msgid "Local Startup" msgstr "Helyi indítóscript" @@ -1576,7 +1841,7 @@ msgstr "" msgid "Localise queries" msgstr "Lekérdezések lokalizációja" -msgid "Locked to channel %d used by: %s" +msgid "Locked to channel %s used by: %s" msgstr "" msgid "Log output level" @@ -1594,6 +1859,9 @@ msgstr "Bejelentkezés" msgid "Logout" msgstr "Kijelentkezés" +msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)" +msgstr "" + msgid "Lowest leased address as offset from the network address." msgstr "A legalacsonyabb bérleti címnek az interfész címétől való távolsága" @@ -1615,6 +1883,9 @@ msgstr "" msgid "MB/s" msgstr "MB/s" +msgid "MD5" +msgstr "" + msgid "MHz" msgstr "MHz" @@ -1629,8 +1900,8 @@ msgstr "" msgid "Manual" msgstr "" -msgid "Maximum Rate" -msgstr "Maximális sebesség" +msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)" +msgstr "" msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases" msgstr "Aktív DHCP bérletek maximális száma" @@ -1667,9 +1938,6 @@ msgstr "Memória használat (%)" msgid "Metric" msgstr "Metrika" -msgid "Minimum Rate" -msgstr "Minimális sebesség" - msgid "Minimum hold time" msgstr "Minimális tartási idő" @@ -1682,6 +1950,9 @@ msgstr "" msgid "Missing protocol extension for proto %q" msgstr "Hiányzó protokoll kiterjesztés a %q progokoll számára" +msgid "Mobility Domain" +msgstr "" + msgid "Mode" msgstr "Mód" @@ -1740,21 +2011,24 @@ msgstr "Mozgatás lefelé" msgid "Move up" msgstr "Mozgatás felfelé" -msgid "Multicast Rate" -msgstr "Multicast sebesség" - msgid "Multicast address" msgstr "Multicast cím" msgid "NAS ID" msgstr "NAS azonosító" +msgid "NAT-T Mode" +msgstr "" + msgid "NAT64 Prefix" msgstr "" msgid "NDP-Proxy" msgstr "" +msgid "NT Domain" +msgstr "" + msgid "NTP server candidates" msgstr "Kijelölt NTP kiszolgálók" @@ -1794,6 +2068,9 @@ msgstr "Következő »" msgid "No DHCP Server configured for this interface" msgstr "Ehhez az interfészhez nincs DHCP kiszolgáló beállítva" +msgid "No NAT-T" +msgstr "" + msgid "No chains in this table" msgstr "Ez a tábla nem tartalmaz láncokat." @@ -1827,12 +2104,18 @@ msgstr "Nincs hozzárendelt zóna" msgid "Noise" msgstr "Zaj" -msgid "Noise Margin" +msgid "Noise Margin (SNR)" msgstr "" msgid "Noise:" msgstr "Zaj:" +msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)" +msgstr "" + +msgid "Non-wildcard" +msgstr "" + msgid "None" msgstr "Nincs" @@ -1866,6 +2149,12 @@ msgstr "OK" msgid "OPKG-Configuration" msgstr "OPKG-Beállítások" +msgid "Obfuscated Group Password" +msgstr "" + +msgid "Obfuscated Password" +msgstr "" + msgid "Off-State Delay" msgstr "Kikapcsolt állapot késleltetés" @@ -1892,6 +2181,9 @@ msgstr "Legalább gépnevet vagy MAC-címet meg kell adni!" msgid "One or more fields contain invalid values!" msgstr "Egy vagy több mező érvénytelen adatot tartalmaz!" +msgid "One or more invalid/required values on tab" +msgstr "" + msgid "One or more required fields have no value!" msgstr "Egy vagy több kötelezően kitöltendő mező üres!" @@ -1910,12 +2202,50 @@ msgstr "Beállítás módosítva" msgid "Option removed" msgstr "Beállítás eltávolítva" +msgid "Optional" +msgstr "" + msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)" msgstr "" msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel" msgstr "" +msgid "Optional." +msgstr "" + +msgid "" +"Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, " +"starting with 0x." +msgstr "" + +msgid "" +"Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of " +"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance." +msgstr "" + +msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer." +msgstr "" + +msgid "" +"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the " +"interface." +msgstr "" + +msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface." +msgstr "" + +msgid "Optional. Port of peer." +msgstr "" + +msgid "" +"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). " +"Recommended value if this device is behind a NAT is 25." +msgstr "" + +msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets." +msgstr "" + msgid "Options" msgstr "Lehetőségek" @@ -1928,9 +2258,6 @@ msgstr "Ki" msgid "Outbound:" msgstr "Kimenő:" -msgid "Outdoor Channels" -msgstr "Kültéri csatornák" - msgid "Output Interface" msgstr "" @@ -1940,6 +2267,15 @@ msgstr "MAC cím felülbírálása" msgid "Override MTU" msgstr "MTU felülbíráslás" +msgid "Override TOS" +msgstr "" + +msgid "Override TTL" +msgstr "" + +msgid "Override default interface name" +msgstr "" + msgid "Override the gateway in DHCP responses" msgstr "Átjáró felülbírálása a DHCP válaszokban" @@ -1971,6 +2307,9 @@ msgstr "PID" msgid "PIN" msgstr "PIN" +msgid "PMK R1 Push" +msgstr "" + msgid "PPP" msgstr "PPP" @@ -1995,6 +2334,9 @@ msgstr "" msgid "PSID-bits length" msgstr "" +msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)" +msgstr "" + msgid "Package libiwinfo required!" msgstr "A libiwinfo csomag szükséges!" @@ -2019,6 +2361,9 @@ msgstr "Jelszó hitelesítés" msgid "Password of Private Key" msgstr "A privát kulcsh jelszava" +msgid "Password of inner Private Key" +msgstr "" + msgid "Password successfully changed!" msgstr "A jelszó megváltoztatása sikeres!" @@ -2034,18 +2379,36 @@ msgstr "A privát kulcs elérési útja" msgid "Path to executable which handles the button event" msgstr "A gomb eseményeit kezelő végrehajtható állomány elérési útja" +msgid "Path to inner CA-Certificate" +msgstr "" + +msgid "Path to inner Client-Certificate" +msgstr "" + +msgid "Path to inner Private Key" +msgstr "" + msgid "Peak:" msgstr "Csúcs:" msgid "Peer IP address to assign" msgstr "" +msgid "Peers" +msgstr "" + +msgid "Perfect Forward Secrecy" +msgstr "" + msgid "Perform reboot" msgstr "Újraindítás végrehajtása" msgid "Perform reset" msgstr "Visszaállítás végrehajtása" +msgid "Persistent Keep Alive" +msgstr "" + msgid "Phy Rate:" msgstr "Phy sebesség:" @@ -2067,15 +2430,21 @@ msgstr "Szabály" msgid "Port" msgstr "Port" -msgid "Port %d" -msgstr "Port %d" - -msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" -msgstr "A %d port egyszerre több VLAN-ban is cimkézetlen!" - msgid "Port status:" msgstr "Port állapot:" +msgid "Power Management Mode" +msgstr "" + +msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)" +msgstr "" + +msgid "Prefix Delegated" +msgstr "" + +msgid "Preshared Key" +msgstr "" + msgid "" "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "ignore failures" @@ -2083,18 +2452,27 @@ msgstr "" "A peer halottnak tekintése a megadott számú LCP echo hibák után. Használjon " "0-t a hibák figyelmen kívül hagyásához." +msgid "Prevent listening on these interfaces." +msgstr "" + msgid "Prevents client-to-client communication" msgstr "Ügyfél-ügyfél közötti kommunikáció megakadályozása" msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b vezeték nélküli vezérlő" +msgid "Private Key" +msgstr "" + msgid "Proceed" msgstr "Folytatás" msgid "Processes" msgstr "Folyamatok" +msgid "Profile" +msgstr "" + msgid "Prot." msgstr "Prot." @@ -2119,12 +2497,27 @@ msgstr "Új hálózat nyújtása" msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "Ál Ad-hoc (ahdemo)" +msgid "Public Key" +msgstr "" + msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." msgstr "" +msgid "QMI Cellular" +msgstr "" + msgid "Quality" msgstr "Minőség" +msgid "R0 Key Lifetime" +msgstr "" + +msgid "R1 Key Holder" +msgstr "" + +msgid "RFC3947 NAT-T mode" +msgstr "" + msgid "RTS/CTS Threshold" msgstr "RTS/CTS küszöbérték" @@ -2216,6 +2609,9 @@ msgstr "Valósidejű forgalom" msgid "Realtime Wireless" msgstr "Valósidejű vezetéknélküli adatok" +msgid "Reassociation Deadline" +msgstr "" + msgid "Rebind protection" msgstr "Rebind elleni védelem" @@ -2234,6 +2630,9 @@ msgstr "Fogadás" msgid "Receiver Antenna" msgstr "Vevő antenna" +msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface." +msgstr "" + msgid "Reconnect this interface" msgstr "Csatlakoztassa újra az interfészt" @@ -2243,9 +2642,6 @@ msgstr "Interfész újracsatlakoztatása" msgid "References" msgstr "Hivatkozások" -msgid "Regulatory Domain" -msgstr "Szabályozó tartomány" - msgid "Relay" msgstr "Átjátszás" @@ -2261,6 +2657,9 @@ msgstr "Átjátszó híd" msgid "Remote IPv4 address" msgstr "Távoli IPv4 cím" +msgid "Remote IPv4 address or FQDN" +msgstr "" + msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" @@ -2282,10 +2681,35 @@ msgstr "" msgid "Require TLS" msgstr "" +msgid "Required" +msgstr "" + msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgstr "" "Szükséges bizonyos internetszolgáltatók esetén, pl. Charter 'DOCSIS 3'-al" +msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface." +msgstr "" + +msgid "Required. Base64-encoded public key of peer." +msgstr "" + +msgid "" +"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside " +"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer " +"routes through the tunnel." +msgstr "" + +msgid "" +"Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver " +"
(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)" +msgstr "" + +msgid "" +"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really " +"come from unsigned domains" +msgstr "" + msgid "Reset" msgstr "Visszaállítás" @@ -2325,6 +2749,12 @@ msgstr "TFTP-n keresztül megosztott fájlok gyökérkönyvtára" msgid "Root preparation" msgstr "" +msgid "Route Allowed IPs" +msgstr "" + +msgid "Route type" +msgstr "" + msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces" msgstr "" @@ -2350,6 +2780,9 @@ msgstr "Fájlrendszer ellenőrzés futtatása az eszköz csatolása előtt" msgid "Run filesystem check" msgstr "Fájlrendszer ellenőrzés futtatása" +msgid "SHA256" +msgstr "" + msgid "" "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) " "use 6in4 instead" @@ -2358,6 +2791,9 @@ msgstr "" msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]" msgstr "" +msgid "SNR" +msgstr "" + msgid "SSH Access" msgstr "SSH hozzáférés" @@ -2410,9 +2846,6 @@ msgstr "" msgid "Separate Clients" msgstr "Kliensek szétválasztása" -msgid "Separate WDS" -msgstr "WDS szétválasztása" - msgid "Server Settings" msgstr "Kiszolgáló beállításai" @@ -2436,6 +2869,11 @@ msgstr "Szolgáltatás típusa" msgid "Services" msgstr "Szolgáltatások" +msgid "" +"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier " +"sense events do not invoke hotplug handlers)." +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Set up Time Synchronization" msgstr "Idő szinkronizálás beállítása" @@ -2443,6 +2881,12 @@ msgstr "Idő szinkronizálás beállítása" msgid "Setup DHCP Server" msgstr "DHCP kiszolgáló beállítása" +msgid "Severely Errored Seconds (SES)" +msgstr "" + +msgid "Short GI" +msgstr "" + msgid "Show current backup file list" msgstr "Mentendő fájlok aktuális listájának megjelenítése" @@ -2455,6 +2899,9 @@ msgstr "Hálózat leállítása" msgid "Signal" msgstr "Jel" +msgid "Signal Attenuation (SATN)" +msgstr "" + msgid "Signal:" msgstr "Jel:" @@ -2479,6 +2926,9 @@ msgstr "Időrés" msgid "Software" msgstr "Szoftver" +msgid "Software VLAN" +msgstr "" + msgid "Some fields are invalid, cannot save values!" msgstr "Néhán mező érvénytelen, az értékek nem menthetők!" @@ -2488,15 +2938,14 @@ msgstr "Sajnálom, a kért objektum nem található." msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error." msgstr "Sajnálom, a szerver váratlan hibát észlelt." -#, fuzzy msgid "" "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be " -"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " -"install instructions." +"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install " +"instructions." msgstr "" "Sajnáljuk, a 'sysupgrade' támogatás nem elérhető, az új firmware fájl " "telepítését manuálisan kell elvégezni. Az eszközhöz tartozó telepítési " -"utasításokért keresse fel az OpenWrt wiki-t." +"utasításokért keresse fel az wiki-t." msgid "Sort" msgstr "Sorbarendezés" @@ -2529,6 +2978,19 @@ msgid "" msgstr "" "Megadja a másodpercek számát, amik után a host nem elérhetőnek tekinthető" +msgid "Specify a TOS (Type of Service)." +msgstr "" + +msgid "" +"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the " +"default (64)." +msgstr "" + +msgid "" +"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 " +"bytes)." +msgstr "" + msgid "Specify the secret encryption key here." msgstr "Itt adja meg a titkosító kulcsot." @@ -2553,9 +3015,6 @@ msgstr "Statikus bérletek" msgid "Static Routes" msgstr "Statikus útvonalak" -msgid "Static WDS" -msgstr "Statikus WDS" - msgid "Static address" msgstr "Statikus cím" @@ -2581,6 +3040,12 @@ msgstr "Kötött sorrend" msgid "Submit" msgstr "Elküldés" +msgid "Suppress logging" +msgstr "" + +msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols" +msgstr "" + msgid "Swap" msgstr "" @@ -2596,6 +3061,13 @@ msgstr "Kapcsoló %q" msgid "Switch %q (%s)" msgstr "Kapcsoló %q (%s)" +msgid "" +"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate." +msgstr "" + +msgid "Switch VLAN" +msgstr "" + msgid "Switch protocol" msgstr "Protokoll csere" @@ -2638,6 +3110,9 @@ msgstr "Tábla" msgid "Target" msgstr "Cél" +msgid "Target network" +msgstr "" + msgid "Terminate" msgstr "Megszakítás" @@ -2668,6 +3143,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" +"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end." +msgstr "" + +msgid "" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with ::" msgstr "" "A szolgáltatóhoz rendelt IPv6 előtag, általában így végződik: ::" @@ -2737,6 +3216,9 @@ msgstr "" msgid "The length of the IPv6 prefix in bits" msgstr "Az IPv6 előtag hossza bitekben" +msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)." +msgstr "" + msgid "" "The network ports on this device can be combined to several VLANs in which computers can " @@ -2908,6 +3390,9 @@ msgstr "" "Itt tölthet fel egy korábban létrehozott biztonsági mentés archívumot a " "konfigurációs fájlok visszaállításához." +msgid "Tone" +msgstr "" + msgid "Total Available" msgstr "Összes elérhető" @@ -2956,9 +3441,6 @@ msgstr "" msgid "Tunnel type" msgstr "" -msgid "Turbo Mode" -msgstr "Turbó mód" - msgid "Tx-Power" msgstr "Adóteljesítmény" @@ -2977,12 +3459,18 @@ msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO" msgid "USB Device" msgstr "USB eszköz" +msgid "USB Ports" +msgstr "" + msgid "UUID" msgstr "UUID" msgid "Unable to dispatch" msgstr "Nem indiítható" +msgid "Unavailable Seconds (UAS)" +msgstr "" + msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" @@ -3006,13 +3494,12 @@ msgstr "Listák frissítése" msgid "" "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. " -"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an " -"OpenWrt compatible firmware image)." +"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a " +"compatible firmware image)." msgstr "" "Itt tölthet fel egy új sysupgrade-kompatibilis képet a futó firmware " "lecseréléséhez. A jelenlegi beállítások megtartásához jelölje be a " -"\"Beállítások megtartása\" négyzetet (OpenWrt-vel kompatibilis firmware kép " -"szükséges)." +"\"Beállítások megtartása\" négyzetet (kompatibilis firmware kép szükséges)." msgid "Upload archive..." msgstr "Archívum feltöltése..." @@ -3069,7 +3556,8 @@ msgid "" "Use the Add Button to add a new lease entry. The MAC-Address indentifies the host, the IPv4-Address specifies to the fixed " "address to use and the Hostname is assigned as symbolic name to the " -"requesting host." +"requesting host. The optional Lease time can be used to set non-" +"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite." msgstr "" "Használja a Hozzáadás gombot új bérleti bejegyzés hozzáadásához. A " "MAC-cím azonosítja a gépet. az IPv4-cím adja meg a " @@ -3082,6 +3570,11 @@ msgstr "Használt" msgid "Used Key Slot" msgstr "Használt kulcsindex" +msgid "" +"Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not " +"needed with normal WPA(2)-PSK." +msgstr "" + msgid "User certificate (PEM encoded)" msgstr "" @@ -3094,8 +3587,8 @@ msgstr "Felhasználónév" msgid "VC-Mux" msgstr "VC-Mux" -msgid "VLAN Interface" -msgstr "VLAN interfész" +msgid "VDSL" +msgstr "" msgid "VLANs on %q" msgstr "VLAN-ok %q-n" @@ -3103,6 +3596,12 @@ msgstr "VLAN-ok %q-n" msgid "VLANs on %q (%s)" msgstr "VLAN-ok %q-n (%s)" +msgid "VPN Local address" +msgstr "" + +msgid "VPN Local port" +msgstr "" + msgid "VPN Server" msgstr "VPN kiszolgáló" @@ -3112,6 +3611,12 @@ msgstr "" msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash" msgstr "" +msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)" +msgstr "" + +msgid "Vendor" +msgstr "" + msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP" msgstr "DHCP kérés során küldendő 'Vendor Class'" @@ -3180,8 +3685,8 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -msgid "Wifi" -msgstr "Wifi" +msgid "WireGuard VPN" +msgstr "" msgid "Wireless" msgstr "Vezetéknélküli rész" @@ -3219,8 +3724,8 @@ msgstr "Vezetéknélküli rész leállítása" msgid "Write received DNS requests to syslog" msgstr "A kapott DNS kéréseket írja a rendszernaplóba" -msgid "XR Support" -msgstr "XR támogatás" +msgid "Write system log to file" +msgstr "" msgid "" "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied " @@ -3233,7 +3738,7 @@ msgstr "" "esetén, az eszköz elérhetetlenné válhat!" msgid "" -"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly." +"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly." msgstr "" "Engélyezze a Java Szkripteket a böngészőjében, mert anélkül a LuCI nem fog " "megfelelően működni." @@ -3326,6 +3831,9 @@ msgstr "helyi DNS fájl" msgid "minimum 1280, maximum 1480" msgstr "" +msgid "minutes" +msgstr "" + msgid "navigation Navigation" msgstr "" @@ -3380,6 +3888,9 @@ msgstr "" msgid "tagged" msgstr "cimkézett" +msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]" +msgstr "" + msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" @@ -3401,294 +3912,68 @@ msgstr "igen" msgid "« Back" msgstr "« Vissza" -#~ msgid "Delete this interface" -#~ msgstr "Interfész törlése" - -#~ msgid "Flags" -#~ msgstr "Flag-ek" - -#~ msgid "Rule #" -#~ msgstr "Szabály #" - -#~ msgid "Ignore Hosts files" -#~ msgstr "A hosts fájlok figyelmen kívül hagyása" - -#~ msgid "Please wait: Device rebooting..." -#~ msgstr "Kérem várjon: az eszköz újraindul..." - -#~ msgid "" -#~ "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!" -#~ msgstr "" -#~ "Figyelem: vannak el nem mentett változások melyek el fognak veszni az " -#~ "újraindítás során!" - -#~ msgid "" -#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using " -#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!" -#~ msgstr "" -#~ "40 MHz csatornaszélesség használata akkor is, ha a másodlagos csatorna " -#~ "átfedésben van. Ezen opció használata nem felel meg az IEE 902.11n-2009 " -#~ "szabványnak!" - -#~ msgid "Cached" -#~ msgstr "Gyorsítótárban van" - -#~ msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot" -#~ msgstr "" -#~ "Beállítja ezt a csatlakozási pontot block-extroot részére mint overlay " -#~ "tároló" - -#~ msgid "Force 40MHz mode" -#~ msgstr "40 MHz mód erőltetése" - -#~ msgid "Frequency Hopping" -#~ msgstr "Frekvencia ugrás" - -#~ msgid "Locked to channel %d used by %s" -#~ msgstr "Zárolt a %d csatornára az %s által." - -#~ msgid "Use as root filesystem" -#~ msgstr "Gyökér fájlrenszerként történő használat" - -#~ msgid "HE.net user ID" -#~ msgstr "HE.net felhasználói azonosító" - -#~ msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name" -#~ msgstr "" -#~ "Ez a 32 bájtos hexadecimálan kódolt felhasználói azonosító, nem a " -#~ "bejelentkezési név" - -#~ msgid "40MHz 2nd channel above" -#~ msgstr "40 MHz, második csatorna felette" - -#~ msgid "40MHz 2nd channel below" -#~ msgstr "40 MHz, második csatorna alatta" - -#~ msgid "Accept router advertisements" -#~ msgstr "Router hirdetések elfogadása" - -#~ msgid "Advertise IPv6 on network" -#~ msgstr "IPv6 hirdetése a hálózaton" - -#~ msgid "Advertised network ID" -#~ msgstr "Hirdetett hálózati azonosító" - -#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535" -#~ msgstr "Engedélyezett tartomány 1-től 65535-ig" - -#~ msgid "HT capabilities" -#~ msgstr "HT képességek" - -#~ msgid "HT mode" -#~ msgstr "HT mód" - -#~ msgid "Router Model" -#~ msgstr "Router modell" - -#~ msgid "Router Name" -#~ msgstr "Router név" - -#~ msgid "Send router solicitations" -#~ msgstr "Router kérelmezések küldése" - -#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds" -#~ msgstr "" -#~ "Meghatározza a kihirdetett preferált előtag élettartamát másodpercben" - -#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds" -#~ msgstr "" -#~ "Meghatározza a kihirdetett érvényes előtag élettartamát másodpercben" - -#~ msgid "Use preferred lifetime" -#~ msgstr "Előnyben részesített élettartam használata" - -#~ msgid "Use valid lifetime" -#~ msgstr "Érvényességi időtartam használata" - -#~ msgid "Waiting for router..." -#~ msgstr "Várakozás a routerre..." - -#~ msgid "Enable builtin NTP server" -#~ msgstr "Beépített NTP kiszolgáló engedélyezése" - -#~ msgid "Active Leases" -#~ msgstr "Aktív bérletek" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Megnyitás" - -#~ msgid "Bit Rate" -#~ msgstr "Bit ráta" - -#~ msgid "Configuration / Apply" -#~ msgstr "Beállítások / Alkalmaz" - -#~ msgid "Configuration / Changes" -#~ msgstr "Beállítások / Módosítások" +#~ msgid "AR Support" +#~ msgstr "AR Támogatás" -#~ msgid "Configuration / Revert" -#~ msgstr "Beállítások / Visszavonás" +#~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller" +#~ msgstr "Atheros 802.11%s vezeték-nélküli vezérlő" -#~ msgid "MAC" -#~ msgstr "MAC" +#~ msgid "Background Scan" +#~ msgstr "Felderítés a háttérben" -#~ msgid "MAC Address" -#~ msgstr "MAC cím" +#~ msgid "Compression" +#~ msgstr "Tömörítés" -#~ msgid "Encr." -#~ msgstr "Titkosított" +#~ msgid "Disable HW-Beacon timer" +#~ msgstr "Hardveres beacon időzítő letiltása" -#~ msgid "WLAN-Scan" -#~ msgstr "WLAN-felderítés" +#~ msgid "Do not send probe responses" +#~ msgstr "Ne válaszoljon a szondázásra" -#~ msgid "" -#~ "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select " -#~ "unspecified to not attach any network or fill out the " -#~ "create field to define a new network." -#~ msgstr "" -#~ "Válassza ki azt a hálózatot amihez ezt a vezetéknélküli interfészt " -#~ "csatlakoztatni akarja. Válassza a nincs megadva elemet ha nem " -#~ "akarja semmilyen hálózathoz csatlakoztatni vagy töltse ki az új " -#~ "mezőt új hálózat létrehozásához." +#~ msgid "Fast Frames" +#~ msgstr "Gyors keretek" -#~ msgid "Create Network" -#~ msgstr "Új hálózat" +#~ msgid "Maximum Rate" +#~ msgstr "Maximális sebesség" -#~ msgid "Link" -#~ msgstr "Kapcsolat" +#~ msgid "Minimum Rate" +#~ msgstr "Minimális sebesség" -#~ msgid "Networks" -#~ msgstr "Hálózatok" +#~ msgid "Multicast Rate" +#~ msgstr "Multicast sebesség" -#~ msgid "Power" -#~ msgstr "Teljesítmény" +#~ msgid "Outdoor Channels" +#~ msgstr "Kültéri csatornák" -#~ msgid "Wifi networks in your local environment" -#~ msgstr "Wifi hálózatok az Ön környezetében" +#~ msgid "Regulatory Domain" +#~ msgstr "Szabályozó tartomány" -#~ msgid "" -#~ "CIDR-Notation: " -#~ "address/prefix" -#~ msgstr "" -#~ "CIDR-jelölés: cím/" -#~ "előtag" +#~ msgid "Separate WDS" +#~ msgstr "WDS szétválasztása" -#~ msgid "DNS-Server" -#~ msgstr "DNS-Szerver" +#~ msgid "Static WDS" +#~ msgstr "Statikus WDS" -#~ msgid "IPv4-Broadcast" -#~ msgstr "IPv4-Broadcast" +#~ msgid "Turbo Mode" +#~ msgstr "Turbó mód" -#~ msgid "IPv6-Address" -#~ msgstr "IPv6-cím" +#~ msgid "XR Support" +#~ msgstr "XR támogatás" -#~ msgid "IP-Aliases" -#~ msgstr "Alternatív IP címek" +#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." +#~ msgstr "Amennyiben ezt jelöletlenül hagyja, egy további hálózat jön létre" -#~ msgid "IPv6 Setup" -#~ msgstr "IPv6 beállítás" +#~ msgid "Join Network: Settings" +#~ msgstr "Csatlakozás a hálózathoz: Beállítások" -#~ msgid "" -#~ "Note: If you choose an interface here which is part of another network, " -#~ "it will be moved into this network." -#~ msgstr "" -#~ "Megjegyzés: ha olyan interfészt választ ami másik hálózat része, akkor az " -#~ "ebbe a hálózatba lesz áthelyezve." +#~ msgid "CPU" +#~ msgstr "Processzor" -#~ msgid "" -#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might " -#~ "lose access to this router if you are connected via this interface." -#~ msgstr "" -#~ "Biztos, hogy törölni akarja ezt az interfészt? A törlés nem " -#~ "visszavonható! Elvesztheti a hozzáférést ehhez a routerhez, ha ezen az " -#~ "interfészen keresztül kapcsolódik hozzá." +#~ msgid "Port %d" +#~ msgstr "Port %d" -#~ msgid "" -#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou " -#~ "might lose access to this router if you are connected via this network." -#~ msgstr "" -#~ "Biztos, hogy törölni akarja ezt a vezetéknélküli hálózatot? A törlés nem " -#~ "visszavonható! Elvesztheti a hozzáférést ehhez a routerhez, ha ezen a " -#~ "vezetéknélküli hálózaton keresztül kapcsolódik hozzá. " +#~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" +#~ msgstr "A %d port egyszerre több VLAN-ban is cimkézetlen!" -#~ msgid "" -#~ "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this router " -#~ "if you are connected via this interface." -#~ msgstr "" -#~ "Biztos, hogy leállítja a \"%s\" interfészt? Elvesztheti a hozzáféreést " -#~ "ehhez a routerher ha ezen az interfészen kapcsolódik hozzá." - -#~ msgid "" -#~ "Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this router if you " -#~ "are connected via this interface." -#~ msgstr "" -#~ "Biztos, hogy leállítja a hálózatot? Elvesztheti a hozzáférést ehhez a " -#~ "routerhez, ha ezen a hálózaton keresztül pacsolódik hozzá." - -#~ msgid "" -#~ "The network ports on your router can be combined to several VLANs in which computers can " -#~ "communicate directly with each other. VLANs are often used to separate different network " -#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to " -#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local " -#~ "network." -#~ msgstr "" -#~ "A hálózati portok a routeren összekapcsolhatók több VLAN-ba, melyeken belül a számítógépek " -#~ "közvetlenül tudnak kommunikálni egymással. A VLAN-okat gyakran használják különböző " -#~ "hálózatrészek szétválasztására. Általában van egy felmenő port a " -#~ "következő nagyobb hálózathoz mint az internet, és további portok a helyi " -#~ "hálózathoz." - -#~ msgid "Enable buffering" -#~ msgstr "Átmeneti tárazás engedélyezése" - -#~ msgid "IPv6-over-IPv4" -#~ msgstr "IPv6 IPv4 felett" - -#~ msgid "Time Synchronisation" -#~ msgstr "Idő szinkronizálás" - -#~ msgid "Client Port" -#~ msgstr "Ügyfél port" - -#~ msgid "Statistics" -#~ msgstr "Statisztikák" - -#~ msgid "Client Address" -#~ msgstr "Ügyfél cím" - -#~ msgid "Active UPnP Redirects" -#~ msgstr "Aktív UPnP átirányítások" - -#~ msgid "Age" -#~ msgstr "Kor" - -#~ msgid "The AHCP Service is not running." -#~ msgstr "Az AHCP szolgáltatás nem fut." - -#~ msgid "VnStat Traffic Monitor" -#~ msgstr "VnStat forgalom figyelő" - -#~ msgid "AHCP Server" -#~ msgstr "AHCP kiszolgáló" - -#~ msgid "The AHCP Service is running with ID %s." -#~ msgstr "Az AHCP szolgáltatás fut, azonosítója: %s." - -#~ msgid "SIP devices on Network" -#~ msgstr "SIP eszközök a hálózaton" - -#~ msgid "Devices on Network" -#~ msgstr "Eszközök a hálózaton" - -#~ msgid "There are no active redirects." -#~ msgstr "Nincsenek aktív átirányítások." - -#~ msgid "SIP Devices on Network" -#~ msgstr "SIP eszközök a hálózaton" - -#~ msgid "Active AHCP Leases" -#~ msgstr "Aktív AHCP bérletek" +#~ msgid "VLAN Interface" +#~ msgstr "VLAN interfész"