X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=modules%2Fluci-base%2Fpo%2Ffr%2Fbase.po;h=fa259485361dc85731966a84ff34241260dec5f4;hp=24608e380af015828ce9bdd7444b104740c62f32;hb=135ffeac83ebfeb165e7eb0089632fedb548d415;hpb=3d08224b2ecc76679a79ade1d7ccceb7a830777a
diff --git a/modules/luci-base/po/fr/base.po b/modules/luci-base/po/fr/base.po
index 24608e380..fa2594853 100644
--- a/modules/luci-base/po/fr/base.po
+++ b/modules/luci-base/po/fr/base.po
@@ -13,6 +13,9 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
+msgstr ""
+
msgid "(%d minute window, %d second interval)"
msgstr "(fenêtre de %d minutes, intervalle de %d secondes)"
@@ -40,6 +43,9 @@ msgstr ""
msgid "-- match by label --"
msgstr ""
+msgid "-- match by uuid --"
+msgstr ""
+
msgid "1 Minute Load:"
msgstr "Charge sur 1 minute :"
@@ -288,6 +294,9 @@ msgstr ""
"Autorise les réponses de l'amont dans la plage 127.0.0.0/8, par ex. pour les "
"services RBL"
+msgid "Allowed IPs"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Also see Tunneling Comparison on SIXXS"
@@ -296,9 +305,6 @@ msgstr ""
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
-msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
-msgstr "Un réseau supplémentaire sera créé si vous laissé ceci décoché."
-
msgid "Annex"
msgstr ""
@@ -406,6 +412,9 @@ msgstr ""
msgid "Authentication"
msgstr "Authentification"
+msgid "Authentication Type"
+msgstr ""
+
msgid "Authoritative"
msgstr "Autoritaire"
@@ -502,9 +511,15 @@ msgstr ""
"de configuration modifiés marqués par opkg, des fichiers de base essentiels, "
"et des motifs de sauvegarde définis par l'utilisateur."
+msgid "Bind interface"
+msgstr ""
+
msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
msgstr ""
+msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
+msgstr ""
+
msgid "Bitrate"
msgstr "Débit"
@@ -543,9 +558,6 @@ msgstr "Boutons"
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
msgstr ""
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
-
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Utilisation CPU (%)"
@@ -576,6 +588,9 @@ msgstr "Vérification"
msgid "Check fileystems before mount"
msgstr ""
+msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
+msgstr ""
+
msgid "Checksum"
msgstr "Somme de contrôle"
@@ -920,6 +935,9 @@ msgstr "Domaine nécessaire"
msgid "Domain whitelist"
msgstr "Liste blanche de domaines"
+msgid "Don't Fragment"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Don't forward DNS-Requests without "
"DNS-Name"
@@ -992,6 +1010,9 @@ msgstr "Activer le protocole STP"
msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
msgstr "Activer la mise à jour dynamique de l'extrémité du tunnel chez HE.net"
+msgid "Enable IPv6 negotiation"
+msgstr ""
+
msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
msgstr "Activer la négociation IPv6 sur le lien PPP"
@@ -1022,6 +1043,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr ""
+msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
+msgstr ""
+
msgid "Enable this mount"
msgstr "Activer ce montage"
@@ -1045,6 +1069,12 @@ msgstr "Mode encapsulé"
msgid "Encryption"
msgstr "Chiffrement"
+msgid "Endpoint Host"
+msgstr ""
+
+msgid "Endpoint Port"
+msgstr ""
+
msgid "Erasing..."
msgstr "Effacementâ¦"
@@ -1085,6 +1115,9 @@ msgstr "Serveur distant de journaux système"
msgid "External system log server port"
msgstr "Port du serveur distant de journaux système"
+msgid "External system log server protocol"
+msgstr ""
+
msgid "Extra SSH command options"
msgstr ""
@@ -1201,6 +1234,11 @@ msgstr "Libre"
msgid "Free space"
msgstr "Espace libre"
+msgid ""
+"Further information about WireGuard interfaces and peers at wireguard.io."
+msgstr ""
+
msgid "GHz"
msgstr "Ghz"
@@ -1260,6 +1298,9 @@ msgstr "Mot de passe HE.net"
msgid "HE.net username"
msgstr ""
+msgid "HT mode (802.11n)"
+msgstr ""
+
msgid "Handler"
msgstr "Gestionnaire"
@@ -1319,6 +1360,9 @@ msgstr ""
msgid "IKE DH Group"
msgstr ""
+msgid "IP Addresses"
+msgstr ""
+
msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP"
@@ -1361,6 +1405,9 @@ msgstr "longueur du préfixe IPv4"
msgid "IPv4-Address"
msgstr "Adresse IPv4"
+msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
@@ -1574,12 +1621,12 @@ msgstr "Nécessite un Script Java !"
msgid "Join Network"
msgstr "Rejoindre un réseau"
-msgid "Join Network: Settings"
-msgstr "Rejoindre un réseau : paramètres"
-
msgid "Join Network: Wireless Scan"
msgstr "Rejoindre un réseau : recherche des réseaux sans-fil"
+msgid "Joining Network: %q"
+msgstr ""
+
msgid "Keep settings"
msgstr "Garder le paramètrage"
@@ -1696,6 +1743,9 @@ msgstr ""
msgid "Listen Interfaces"
msgstr ""
+msgid "Listen Port"
+msgstr ""
+
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr "Ãcouter seulement sur l'interface spécifié, sinon sur toutes"
@@ -1802,6 +1852,9 @@ msgstr ""
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
+msgid "MD5"
+msgstr ""
+
msgid "MHz"
msgstr "MHz"
@@ -2129,6 +2182,36 @@ msgstr ""
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr ""
+msgid "Optional."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
+"quantum resistance."
+msgstr ""
+
+msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
+"interface."
+msgstr ""
+
+msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
+msgstr ""
+
+msgid "Optional. Port of peer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
+"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
+msgstr ""
+
+msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
+msgstr ""
+
msgid "Options"
msgstr "Options"
@@ -2153,6 +2236,12 @@ msgstr "Modifier l'adresse MAC"
msgid "Override MTU"
msgstr "Modifier le MTU"
+msgid "Override TOS"
+msgstr ""
+
+msgid "Override TTL"
+msgstr ""
+
msgid "Override default interface name"
msgstr ""
@@ -2271,6 +2360,9 @@ msgstr "Pic :"
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
+msgid "Peers"
+msgstr ""
+
msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr ""
@@ -2280,6 +2372,9 @@ msgstr "Redémarrer"
msgid "Perform reset"
msgstr "Réinitialiser"
+msgid "Persistent Keep Alive"
+msgstr ""
+
msgid "Phy Rate:"
msgstr "Débit de la puce:"
@@ -2301,12 +2396,6 @@ msgstr "Politique"
msgid "Port"
msgstr "Port"
-msgid "Port %d"
-msgstr "Port %d"
-
-msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-msgstr "Le port %d n'est pas marqué dans plusieurs VLANs !"
-
msgid "Port status:"
msgstr "Statut du port :"
@@ -2316,6 +2405,9 @@ msgstr ""
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr ""
+msgid "Preshared Key"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
@@ -2323,7 +2415,7 @@ msgstr ""
"Suppose que le distant a disparu une fois le nombre donné d'erreurs d'échos "
"LCPÂ ; utiliser 0 pour ignorer ces erreurs"
-msgid "Prevent listening on thise interfaces."
+msgid "Prevent listening on these interfaces."
msgstr ""
msgid "Prevents client-to-client communication"
@@ -2332,6 +2424,9 @@ msgstr "Empêche la communication directe entre clients"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Contrôleur sans fil Prism2/2.5/3 802.11b"
+msgid "Private Key"
+msgstr ""
+
msgid "Proceed"
msgstr "Continuer"
@@ -2365,9 +2460,15 @@ msgstr "Donner un nouveau réseau"
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
+msgid "Public Key"
+msgstr ""
+
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr ""
+msgid "QMI Cellular"
+msgstr ""
+
msgid "Quality"
msgstr "Qualitée"
@@ -2482,6 +2583,9 @@ msgstr "Reçoit"
msgid "Receiver Antenna"
msgstr "Antenne émettrice"
+msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
+msgstr ""
+
msgid "Reconnect this interface"
msgstr "Reconnecter cet interface"
@@ -2509,6 +2613,9 @@ msgstr "Pont-relais"
msgid "Remote IPv4 address"
msgstr "Adresse IPv4 distante"
+msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
+msgstr ""
+
msgid "Remove"
msgstr "Désinstaller"
@@ -2533,6 +2640,18 @@ msgstr ""
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "Nécessaire avec certains FAIs, par ex. : Charter avec DOCSIS 3"
+msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
+"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
+"routes through the tunnel."
+msgstr ""
+
+msgid "Required. Public key of peer."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains"
@@ -2577,6 +2696,12 @@ msgstr "Répertoire racine des fichiers fournis par TFTP"
msgid "Root preparation"
msgstr ""
+msgid "Route Allowed IPs"
+msgstr ""
+
+msgid "Route type"
+msgstr ""
+
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr ""
@@ -2603,6 +2728,9 @@ msgstr ""
msgid "Run filesystem check"
msgstr "Faire une vérification du système de fichiers"
+msgid "SHA256"
+msgstr ""
+
msgid ""
"SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
"use 6in4 instead"
@@ -2744,6 +2872,9 @@ msgstr "Tranche de temps"
msgid "Software"
msgstr "Logiciels"
+msgid "Software VLAN"
+msgstr ""
+
msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
msgstr "Certains champs sont invalides, ne peut sauvegarder les valeurs !"
@@ -2753,16 +2884,15 @@ msgstr "Désolé, l'objet que vous avez demandé n'as pas été trouvé."
msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
msgstr "Désolé, le serveur à rencontré une erreur inattendue."
-#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
-"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
-"install instructions."
+"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
+"instructions."
msgstr ""
"Désolé, il n'y a pas de gestion de mise à jour disponible, une nouvelle "
"image du micrologiciel doit être écrite manuellement. Reportez-vous S.V.P. "
-"au wiki OpenWrt pour connaître les instructions d'installation spécifiques à "
-"votre matériel."
+"au wiki pour connaître les instructions d'installation spécifiques à votre "
+"matériel."
msgid "Sort"
msgstr "Trier"
@@ -2794,6 +2924,19 @@ msgid ""
"dead"
msgstr "Indique le délai après quoi les hôtes seront supposés disparus"
+msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
+"default (64)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
+"bytes)."
+msgstr ""
+
msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "Spécifiez ici la clé secrète de chiffrage."
@@ -2867,6 +3010,13 @@ msgstr "Commutateur %q"
msgid "Switch %q (%s)"
msgstr "Commutateur %q (%s)"
+msgid ""
+"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
+msgstr ""
+
+msgid "Switch VLAN"
+msgstr ""
+
msgid "Switch protocol"
msgstr "Protocole du commutateur"
@@ -2943,6 +3093,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
+"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with ::
"
msgstr ""
"Le préfixe IPv6 attribué par le fournisseur, se termine généralement par "
@@ -3011,6 +3165,9 @@ msgstr ""
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr "La longueur du préfixe IPv6 en bits"
+msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several VLANs in which computers can "
@@ -3257,6 +3414,9 @@ msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
msgid "USB Device"
msgstr "Périphérique USB"
+msgid "USB Ports"
+msgstr ""
+
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
@@ -3289,13 +3449,13 @@ msgstr "Mettre les listes à jour"
msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
-"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
-"OpenWrt compatible firmware image)."
+"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
+"compatible firmware image)."
msgstr ""
"Envoyer ici une image compatible avec le système de mise à jour pour "
"remplacer le micrologiciel actuel. Cochez \"Garder la configuration\" pour "
"maintenir la configuration actuelle (nécessite une image de micrologiciel "
-"OpenWRT compatible)."
+"compatible)."
msgid "Upload archive..."
msgstr "Envoi de l'archiveâ¦"
@@ -3381,9 +3541,6 @@ msgstr "VC-Mux"
msgid "VDSL"
msgstr ""
-msgid "VLAN Interface"
-msgstr "Interface du VLAN"
-
msgid "VLANs on %q"
msgstr "VLANs sur %q"
@@ -3479,6 +3636,9 @@ msgstr ""
msgid "Width"
msgstr ""
+msgid "WireGuard VPN"
+msgstr ""
+
msgid "Wireless"
msgstr "Sans-fil"
@@ -3515,6 +3675,9 @@ msgstr "Wi-Fi arrêté"
msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "Ãcrire les requêtes DNS reçues dans syslog"
+msgid "Write system log to file"
+msgstr ""
+
msgid "XR Support"
msgstr "Gestion du mode XR"
@@ -3695,3 +3858,21 @@ msgstr "oui"
msgid "« Back"
msgstr "« Retour"
+
+#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
+#~ msgstr "Un réseau supplémentaire sera créé si vous laissé ceci décoché."
+
+#~ msgid "Join Network: Settings"
+#~ msgstr "Rejoindre un réseau : paramètres"
+
+#~ msgid "CPU"
+#~ msgstr "CPU"
+
+#~ msgid "Port %d"
+#~ msgstr "Port %d"
+
+#~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
+#~ msgstr "Le port %d n'est pas marqué dans plusieurs VLANs !"
+
+#~ msgid "VLAN Interface"
+#~ msgstr "Interface du VLAN"