X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=modules%2Fluci-base%2Fpo%2Ffr%2Fbase.po;h=fa259485361dc85731966a84ff34241260dec5f4;hp=24608e380af015828ce9bdd7444b104740c62f32;hb=135ffeac83ebfeb165e7eb0089632fedb548d415;hpb=3d08224b2ecc76679a79ade1d7ccceb7a830777a diff --git a/modules/luci-base/po/fr/base.po b/modules/luci-base/po/fr/base.po index 24608e380..fa2594853 100644 --- a/modules/luci-base/po/fr/base.po +++ b/modules/luci-base/po/fr/base.po @@ -13,6 +13,9 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.6\n" +msgid "%s is untagged in multiple VLANs!" +msgstr "" + msgid "(%d minute window, %d second interval)" msgstr "(fenêtre de %d minutes, intervalle de %d secondes)" @@ -40,6 +43,9 @@ msgstr "" msgid "-- match by label --" msgstr "" +msgid "-- match by uuid --" +msgstr "" + msgid "1 Minute Load:" msgstr "Charge sur 1 minute :" @@ -288,6 +294,9 @@ msgstr "" "Autorise les réponses de l'amont dans la plage 127.0.0.0/8, par ex. pour les " "services RBL" +msgid "Allowed IPs" +msgstr "" + msgid "" "Also see Tunneling Comparison on SIXXS" @@ -296,9 +305,6 @@ msgstr "" msgid "Always announce default router" msgstr "" -msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." -msgstr "Un réseau supplémentaire sera créé si vous laissé ceci décoché." - msgid "Annex" msgstr "" @@ -406,6 +412,9 @@ msgstr "" msgid "Authentication" msgstr "Authentification" +msgid "Authentication Type" +msgstr "" + msgid "Authoritative" msgstr "Autoritaire" @@ -502,9 +511,15 @@ msgstr "" "de configuration modifiés marqués par opkg, des fichiers de base essentiels, " "et des motifs de sauvegarde définis par l'utilisateur." +msgid "Bind interface" +msgstr "" + msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address." msgstr "" +msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)." +msgstr "" + msgid "Bitrate" msgstr "Débit" @@ -543,9 +558,6 @@ msgstr "Boutons" msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection." msgstr "" -msgid "CPU" -msgstr "CPU" - msgid "CPU usage (%)" msgstr "Utilisation CPU (%)" @@ -576,6 +588,9 @@ msgstr "Vérification" msgid "Check fileystems before mount" msgstr "" +msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio." +msgstr "" + msgid "Checksum" msgstr "Somme de contrôle" @@ -920,6 +935,9 @@ msgstr "Domaine nécessaire" msgid "Domain whitelist" msgstr "Liste blanche de domaines" +msgid "Don't Fragment" +msgstr "" + msgid "" "Don't forward DNS-Requests without " "DNS-Name" @@ -992,6 +1010,9 @@ msgstr "Activer le protocole STP" msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update" msgstr "Activer la mise à jour dynamique de l'extrémité du tunnel chez HE.net" +msgid "Enable IPv6 negotiation" +msgstr "" + msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link" msgstr "Activer la négociation IPv6 sur le lien PPP" @@ -1022,6 +1043,9 @@ msgstr "" msgid "Enable mirroring of outgoing packets" msgstr "" +msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets." +msgstr "" + msgid "Enable this mount" msgstr "Activer ce montage" @@ -1045,6 +1069,12 @@ msgstr "Mode encapsulé" msgid "Encryption" msgstr "Chiffrement" +msgid "Endpoint Host" +msgstr "" + +msgid "Endpoint Port" +msgstr "" + msgid "Erasing..." msgstr "Effacement…" @@ -1085,6 +1115,9 @@ msgstr "Serveur distant de journaux système" msgid "External system log server port" msgstr "Port du serveur distant de journaux système" +msgid "External system log server protocol" +msgstr "" + msgid "Extra SSH command options" msgstr "" @@ -1201,6 +1234,11 @@ msgstr "Libre" msgid "Free space" msgstr "Espace libre" +msgid "" +"Further information about WireGuard interfaces and peers at wireguard.io." +msgstr "" + msgid "GHz" msgstr "Ghz" @@ -1260,6 +1298,9 @@ msgstr "Mot de passe HE.net" msgid "HE.net username" msgstr "" +msgid "HT mode (802.11n)" +msgstr "" + msgid "Handler" msgstr "Gestionnaire" @@ -1319,6 +1360,9 @@ msgstr "" msgid "IKE DH Group" msgstr "" +msgid "IP Addresses" +msgstr "" + msgid "IP address" msgstr "Adresse IP" @@ -1361,6 +1405,9 @@ msgstr "longueur du préfixe IPv4" msgid "IPv4-Address" msgstr "Adresse IPv4" +msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)" +msgstr "" + msgid "IPv6" msgstr "IPv6" @@ -1574,12 +1621,12 @@ msgstr "Nécessite un Script Java !" msgid "Join Network" msgstr "Rejoindre un réseau" -msgid "Join Network: Settings" -msgstr "Rejoindre un réseau : paramètres" - msgid "Join Network: Wireless Scan" msgstr "Rejoindre un réseau : recherche des réseaux sans-fil" +msgid "Joining Network: %q" +msgstr "" + msgid "Keep settings" msgstr "Garder le paramètrage" @@ -1696,6 +1743,9 @@ msgstr "" msgid "Listen Interfaces" msgstr "" +msgid "Listen Port" +msgstr "" + msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" msgstr "Écouter seulement sur l'interface spécifié, sinon sur toutes" @@ -1802,6 +1852,9 @@ msgstr "" msgid "MB/s" msgstr "MB/s" +msgid "MD5" +msgstr "" + msgid "MHz" msgstr "MHz" @@ -2129,6 +2182,36 @@ msgstr "" msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel" msgstr "" +msgid "Optional." +msgstr "" + +msgid "" +"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-" +"quantum resistance." +msgstr "" + +msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer." +msgstr "" + +msgid "" +"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the " +"interface." +msgstr "" + +msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface." +msgstr "" + +msgid "Optional. Port of peer." +msgstr "" + +msgid "" +"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). " +"Recommended value if this device is behind a NAT is 25." +msgstr "" + +msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets." +msgstr "" + msgid "Options" msgstr "Options" @@ -2153,6 +2236,12 @@ msgstr "Modifier l'adresse MAC" msgid "Override MTU" msgstr "Modifier le MTU" +msgid "Override TOS" +msgstr "" + +msgid "Override TTL" +msgstr "" + msgid "Override default interface name" msgstr "" @@ -2271,6 +2360,9 @@ msgstr "Pic :" msgid "Peer IP address to assign" msgstr "" +msgid "Peers" +msgstr "" + msgid "Perfect Forward Secrecy" msgstr "" @@ -2280,6 +2372,9 @@ msgstr "Redémarrer" msgid "Perform reset" msgstr "Réinitialiser" +msgid "Persistent Keep Alive" +msgstr "" + msgid "Phy Rate:" msgstr "Débit de la puce:" @@ -2301,12 +2396,6 @@ msgstr "Politique" msgid "Port" msgstr "Port" -msgid "Port %d" -msgstr "Port %d" - -msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" -msgstr "Le port %d n'est pas marqué dans plusieurs VLANs !" - msgid "Port status:" msgstr "Statut du port :" @@ -2316,6 +2405,9 @@ msgstr "" msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)" msgstr "" +msgid "Preshared Key" +msgstr "" + msgid "" "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "ignore failures" @@ -2323,7 +2415,7 @@ msgstr "" "Suppose que le distant a disparu une fois le nombre donné d'erreurs d'échos " "LCP ; utiliser 0 pour ignorer ces erreurs" -msgid "Prevent listening on thise interfaces." +msgid "Prevent listening on these interfaces." msgstr "" msgid "Prevents client-to-client communication" @@ -2332,6 +2424,9 @@ msgstr "Empêche la communication directe entre clients" msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" msgstr "Contrôleur sans fil Prism2/2.5/3 802.11b" +msgid "Private Key" +msgstr "" + msgid "Proceed" msgstr "Continuer" @@ -2365,9 +2460,15 @@ msgstr "Donner un nouveau réseau" msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" +msgid "Public Key" +msgstr "" + msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." msgstr "" +msgid "QMI Cellular" +msgstr "" + msgid "Quality" msgstr "Qualitée" @@ -2482,6 +2583,9 @@ msgstr "Reçoit" msgid "Receiver Antenna" msgstr "Antenne émettrice" +msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface." +msgstr "" + msgid "Reconnect this interface" msgstr "Reconnecter cet interface" @@ -2509,6 +2613,9 @@ msgstr "Pont-relais" msgid "Remote IPv4 address" msgstr "Adresse IPv4 distante" +msgid "Remote IPv4 address or FQDN" +msgstr "" + msgid "Remove" msgstr "Désinstaller" @@ -2533,6 +2640,18 @@ msgstr "" msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgstr "Nécessaire avec certains FAIs, par ex. : Charter avec DOCSIS 3" +msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface." +msgstr "" + +msgid "" +"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside " +"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer " +"routes through the tunnel." +msgstr "" + +msgid "Required. Public key of peer." +msgstr "" + msgid "" "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really " "come from unsigned domains" @@ -2577,6 +2696,12 @@ msgstr "Répertoire racine des fichiers fournis par TFTP" msgid "Root preparation" msgstr "" +msgid "Route Allowed IPs" +msgstr "" + +msgid "Route type" +msgstr "" + msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces" msgstr "" @@ -2603,6 +2728,9 @@ msgstr "" msgid "Run filesystem check" msgstr "Faire une vérification du système de fichiers" +msgid "SHA256" +msgstr "" + msgid "" "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) " "use 6in4 instead" @@ -2744,6 +2872,9 @@ msgstr "Tranche de temps" msgid "Software" msgstr "Logiciels" +msgid "Software VLAN" +msgstr "" + msgid "Some fields are invalid, cannot save values!" msgstr "Certains champs sont invalides, ne peut sauvegarder les valeurs !" @@ -2753,16 +2884,15 @@ msgstr "Désolé, l'objet que vous avez demandé n'as pas été trouvé." msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error." msgstr "Désolé, le serveur à rencontré une erreur inattendue." -#, fuzzy msgid "" "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be " -"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " -"install instructions." +"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install " +"instructions." msgstr "" "Désolé, il n'y a pas de gestion de mise à jour disponible, une nouvelle " "image du micrologiciel doit être écrite manuellement. Reportez-vous S.V.P. " -"au wiki OpenWrt pour connaître les instructions d'installation spécifiques à " -"votre matériel." +"au wiki pour connaître les instructions d'installation spécifiques à votre " +"matériel." msgid "Sort" msgstr "Trier" @@ -2794,6 +2924,19 @@ msgid "" "dead" msgstr "Indique le délai après quoi les hôtes seront supposés disparus" +msgid "Specify a TOS (Type of Service)." +msgstr "" + +msgid "" +"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the " +"default (64)." +msgstr "" + +msgid "" +"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 " +"bytes)." +msgstr "" + msgid "Specify the secret encryption key here." msgstr "Spécifiez ici la clé secrète de chiffrage." @@ -2867,6 +3010,13 @@ msgstr "Commutateur %q" msgid "Switch %q (%s)" msgstr "Commutateur %q (%s)" +msgid "" +"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate." +msgstr "" + +msgid "Switch VLAN" +msgstr "" + msgid "Switch protocol" msgstr "Protocole du commutateur" @@ -2943,6 +3093,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" +"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end." +msgstr "" + +msgid "" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with ::" msgstr "" "Le préfixe IPv6 attribué par le fournisseur, se termine généralement par " @@ -3011,6 +3165,9 @@ msgstr "" msgid "The length of the IPv6 prefix in bits" msgstr "La longueur du préfixe IPv6 en bits" +msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)." +msgstr "" + msgid "" "The network ports on this device can be combined to several VLANs in which computers can " @@ -3257,6 +3414,9 @@ msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO" msgid "USB Device" msgstr "Périphérique USB" +msgid "USB Ports" +msgstr "" + msgid "UUID" msgstr "UUID" @@ -3289,13 +3449,13 @@ msgstr "Mettre les listes à jour" msgid "" "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. " -"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an " -"OpenWrt compatible firmware image)." +"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a " +"compatible firmware image)." msgstr "" "Envoyer ici une image compatible avec le système de mise à jour pour " "remplacer le micrologiciel actuel. Cochez \"Garder la configuration\" pour " "maintenir la configuration actuelle (nécessite une image de micrologiciel " -"OpenWRT compatible)." +"compatible)." msgid "Upload archive..." msgstr "Envoi de l'archive…" @@ -3381,9 +3541,6 @@ msgstr "VC-Mux" msgid "VDSL" msgstr "" -msgid "VLAN Interface" -msgstr "Interface du VLAN" - msgid "VLANs on %q" msgstr "VLANs sur %q" @@ -3479,6 +3636,9 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" +msgid "WireGuard VPN" +msgstr "" + msgid "Wireless" msgstr "Sans-fil" @@ -3515,6 +3675,9 @@ msgstr "Wi-Fi arrêté" msgid "Write received DNS requests to syslog" msgstr "Écrire les requêtes DNS reçues dans syslog" +msgid "Write system log to file" +msgstr "" + msgid "XR Support" msgstr "Gestion du mode XR" @@ -3695,3 +3858,21 @@ msgstr "oui" msgid "« Back" msgstr "« Retour" + +#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." +#~ msgstr "Un réseau supplémentaire sera créé si vous laissé ceci décoché." + +#~ msgid "Join Network: Settings" +#~ msgstr "Rejoindre un réseau : paramètres" + +#~ msgid "CPU" +#~ msgstr "CPU" + +#~ msgid "Port %d" +#~ msgstr "Port %d" + +#~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" +#~ msgstr "Le port %d n'est pas marqué dans plusieurs VLANs !" + +#~ msgid "VLAN Interface" +#~ msgstr "Interface du VLAN"