X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=modules%2Fluci-base%2Fpo%2Ffr%2Fbase.po;h=09a71f0b4f566a30cd3d71b0107aa96857112243;hp=24608e380af015828ce9bdd7444b104740c62f32;hb=7b55d1b4afed37625417e5707f3b96cb5beb19fa;hpb=3d08224b2ecc76679a79ade1d7ccceb7a830777a diff --git a/modules/luci-base/po/fr/base.po b/modules/luci-base/po/fr/base.po index 24608e380..09a71f0b4 100644 --- a/modules/luci-base/po/fr/base.po +++ b/modules/luci-base/po/fr/base.po @@ -13,6 +13,9 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.6\n" +msgid "%s is untagged in multiple VLANs!" +msgstr "" + msgid "(%d minute window, %d second interval)" msgstr "(fenêtre de %d minutes, intervalle de %d secondes)" @@ -40,18 +43,45 @@ msgstr "" msgid "-- match by label --" msgstr "" +msgid "-- match by uuid --" +msgstr "" + msgid "1 Minute Load:" msgstr "Charge sur 1 minute :" msgid "15 Minute Load:" msgstr "Charge sur 15 minutes :" +msgid "4-character hexadecimal ID" +msgstr "" + msgid "464XLAT (CLAT)" msgstr "" msgid "5 Minute Load:" msgstr "Charge sur 5 minutes :" +msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons" +msgstr "" + +msgid "802.11r Fast Transition" +msgstr "" + +msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout" +msgstr "" + +msgid "802.11w Association SA Query retry timeout" +msgstr "" + +msgid "802.11w Management Frame Protection" +msgstr "" + +msgid "802.11w maximum timeout" +msgstr "" + +msgid "802.11w retry timeout" +msgstr "" + msgid "BSSID" msgstr "BSSID" @@ -141,9 +171,6 @@ msgstr "" msgid "APN" msgstr "APN" -msgid "AR Support" -msgstr "Gestion du mode AR" - msgid "ARP retry threshold" msgstr "Niveau de ré-essai ARP" @@ -288,6 +315,9 @@ msgstr "" "Autorise les réponses de l'amont dans la plage 127.0.0.0/8, par ex. pour les " "services RBL" +msgid "Allowed IPs" +msgstr "" + msgid "" "Also see Tunneling Comparison on SIXXS" @@ -296,9 +326,6 @@ msgstr "" msgid "Always announce default router" msgstr "" -msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." -msgstr "Un réseau supplémentaire sera créé si vous laissé ceci décoché." - msgid "Annex" msgstr "" @@ -394,9 +421,6 @@ msgstr "" msgid "Associated Stations" msgstr "Équipements associés" -msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller" -msgstr "Contrôleur sans fil Atheros 802.11%s " - msgid "Auth Group" msgstr "" @@ -406,6 +430,9 @@ msgstr "" msgid "Authentication" msgstr "Authentification" +msgid "Authentication Type" +msgstr "" + msgid "Authoritative" msgstr "Autoritaire" @@ -472,9 +499,6 @@ msgstr "Retour à la vue générale" msgid "Back to scan results" msgstr "Retour aux résultats de la recherche" -msgid "Background Scan" -msgstr "Recherche en arrière-plan" - msgid "Backup / Flash Firmware" msgstr "Sauvegarde / Mise à jour du micrologiciel" @@ -502,9 +526,15 @@ msgstr "" "de configuration modifiés marqués par opkg, des fichiers de base essentiels, " "et des motifs de sauvegarde définis par l'utilisateur." +msgid "Bind interface" +msgstr "" + msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address." msgstr "" +msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)." +msgstr "" + msgid "Bitrate" msgstr "Débit" @@ -543,9 +573,6 @@ msgstr "Boutons" msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection." msgstr "" -msgid "CPU" -msgstr "CPU" - msgid "CPU usage (%)" msgstr "Utilisation CPU (%)" @@ -576,6 +603,9 @@ msgstr "Vérification" msgid "Check fileystems before mount" msgstr "" +msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio." +msgstr "" + msgid "Checksum" msgstr "Somme de contrôle" @@ -639,9 +669,6 @@ msgstr "Commande" msgid "Common Configuration" msgstr "Configuration commune" -msgid "Compression" -msgstr "Compression" - msgid "Configuration" msgstr "Configuration" @@ -862,12 +889,12 @@ msgstr "Désactiver la configuration DNS" msgid "Disable Encryption" msgstr "" -msgid "Disable HW-Beacon timer" -msgstr "Désactiver l'émission périodique de balises wifi (« HW-Beacon »)" - msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" +msgid "Disabled (default)" +msgstr "" + msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgstr "Jeter les réponses en RFC1918 amont" @@ -911,15 +938,15 @@ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks" msgstr "" "Ne pas transmettre les requêtes de recherche inverse pour les réseaux locaux" -msgid "Do not send probe responses" -msgstr "Ne pas envoyer de réponses de test" - msgid "Domain required" msgstr "Domaine nécessaire" msgid "Domain whitelist" msgstr "Liste blanche de domaines" +msgid "Don't Fragment" +msgstr "" + msgid "" "Don't forward DNS-Requests without " "DNS-Name" @@ -992,6 +1019,9 @@ msgstr "Activer le protocole STP" msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update" msgstr "Activer la mise à jour dynamique de l'extrémité du tunnel chez HE.net" +msgid "Enable IPv6 negotiation" +msgstr "" + msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link" msgstr "Activer la négociation IPv6 sur le lien PPP" @@ -1022,6 +1052,9 @@ msgstr "" msgid "Enable mirroring of outgoing packets" msgstr "" +msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets." +msgstr "" + msgid "Enable this mount" msgstr "Activer ce montage" @@ -1034,6 +1067,11 @@ msgstr "Activer/Désactiver" msgid "Enabled" msgstr "Activé" +msgid "" +"Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility " +"Domain" +msgstr "" + msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge" msgstr "" "Activer le protocole STP sur " @@ -1045,6 +1083,12 @@ msgstr "Mode encapsulé" msgid "Encryption" msgstr "Chiffrement" +msgid "Endpoint Host" +msgstr "" + +msgid "Endpoint Port" +msgstr "" + msgid "Erasing..." msgstr "Effacement…" @@ -1079,17 +1123,23 @@ msgstr "" msgid "External" msgstr "" +msgid "External R0 Key Holder List" +msgstr "" + +msgid "External R1 Key Holder List" +msgstr "" + msgid "External system log server" msgstr "Serveur distant de journaux système" msgid "External system log server port" msgstr "Port du serveur distant de journaux système" -msgid "Extra SSH command options" +msgid "External system log server protocol" msgstr "" -msgid "Fast Frames" -msgstr "Trames rapides" +msgid "Extra SSH command options" +msgstr "" msgid "File" msgstr "Fichier" @@ -1126,6 +1176,9 @@ msgstr "Terminer" msgid "Firewall" msgstr "Pare-feu" +msgid "Firewall Mark" +msgstr "" + msgid "Firewall Settings" msgstr "Paramètres du pare-feu" @@ -1171,6 +1224,9 @@ msgstr "Forcer TKIP" msgid "Force TKIP and CCMP (AES)" msgstr "Forcer TKIP et CCMP (AES)" +msgid "Force link" +msgstr "" + msgid "Force use of NAT-T" msgstr "" @@ -1201,6 +1257,11 @@ msgstr "Libre" msgid "Free space" msgstr "Espace libre" +msgid "" +"Further information about WireGuard interfaces and peers at wireguard.io." +msgstr "" + msgid "GHz" msgstr "Ghz" @@ -1260,6 +1321,9 @@ msgstr "Mot de passe HE.net" msgid "HE.net username" msgstr "" +msgid "HT mode (802.11n)" +msgstr "" + msgid "Handler" msgstr "Gestionnaire" @@ -1319,6 +1383,9 @@ msgstr "" msgid "IKE DH Group" msgstr "" +msgid "IP Addresses" +msgstr "" + msgid "IP address" msgstr "Adresse IP" @@ -1361,6 +1428,9 @@ msgstr "longueur du préfixe IPv4" msgid "IPv4-Address" msgstr "Adresse IPv4" +msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)" +msgstr "" + msgid "IPv6" msgstr "IPv6" @@ -1409,6 +1479,9 @@ msgstr "" msgid "IPv6-Address" msgstr "Adresse IPv6" +msgid "IPv6-PD" +msgstr "" + msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" msgstr "IPv6 dans IPv4 (RFC 4213)" @@ -1568,18 +1641,18 @@ msgstr "" "tient pas dans sa mémoire flash, vérifiez s'il vous plait votre fichier-" "image !" -msgid "Java Script required!" +msgid "JavaScript required!" msgstr "Nécessite un Script Java !" msgid "Join Network" msgstr "Rejoindre un réseau" -msgid "Join Network: Settings" -msgstr "Rejoindre un réseau : paramètres" - msgid "Join Network: Wireless Scan" msgstr "Rejoindre un réseau : recherche des réseaux sans-fil" +msgid "Joining Network: %q" +msgstr "" + msgid "Keep settings" msgstr "Garder le paramètrage" @@ -1683,6 +1756,22 @@ msgstr "" "Liste des serveurs auquels sont transmis les requêtes DNS" +msgid "" +"List of R0KHs in the same Mobility Domain.
Format: MAC-address,NAS-" +"Identifier,128-bit key as hex string.
This list is used to map R0KH-ID " +"(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key " +"from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain " +"Association." +msgstr "" + +msgid "" +"List of R1KHs in the same Mobility Domain.
Format: MAC-address,R1KH-ID " +"as 6 octets with colons,128-bit key as hex string.
This list is used " +"to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the " +"R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request " +"PMK-R1 keys." +msgstr "" + msgid "List of SSH key files for auth" msgstr "" @@ -1696,6 +1785,9 @@ msgstr "" msgid "Listen Interfaces" msgstr "" +msgid "Listen Port" +msgstr "" + msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" msgstr "Écouter seulement sur l'interface spécifié, sinon sur toutes" @@ -1802,6 +1894,9 @@ msgstr "" msgid "MB/s" msgstr "MB/s" +msgid "MD5" +msgstr "" + msgid "MHz" msgstr "MHz" @@ -1819,9 +1914,6 @@ msgstr "" msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)" msgstr "" -msgid "Maximum Rate" -msgstr "Débit maximum" - msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases" msgstr "Nombre maximum de baux DHCP actifs" @@ -1857,9 +1949,6 @@ msgstr "Utilisation Mémoire (%)" msgid "Metric" msgstr "Metrique" -msgid "Minimum Rate" -msgstr "Débit minimum" - msgid "Minimum hold time" msgstr "Temps de maintien mimimum" @@ -1872,6 +1961,9 @@ msgstr "" msgid "Missing protocol extension for proto %q" msgstr "Extention de protocole manquante pour le proto %q" +msgid "Mobility Domain" +msgstr "" + msgid "Mode" msgstr "Mode" @@ -1930,9 +2022,6 @@ msgstr "Descendre" msgid "Move up" msgstr "Monter" -msgid "Multicast Rate" -msgstr "Débit multidiffusion" - msgid "Multicast address" msgstr "Adresse multidiffusion" @@ -2123,12 +2212,50 @@ msgstr "Option modifiée" msgid "Option removed" msgstr "Option retirée" +msgid "Optional" +msgstr "" + msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)" msgstr "" msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel" msgstr "" +msgid "Optional." +msgstr "" + +msgid "" +"Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, " +"starting with 0x." +msgstr "" + +msgid "" +"Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of " +"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance." +msgstr "" + +msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer." +msgstr "" + +msgid "" +"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the " +"interface." +msgstr "" + +msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface." +msgstr "" + +msgid "Optional. Port of peer." +msgstr "" + +msgid "" +"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). " +"Recommended value if this device is behind a NAT is 25." +msgstr "" + +msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets." +msgstr "" + msgid "Options" msgstr "Options" @@ -2141,9 +2268,6 @@ msgstr "Sortie" msgid "Outbound:" msgstr "Extérieur :" -msgid "Outdoor Channels" -msgstr "Canaux en extérieur" - msgid "Output Interface" msgstr "" @@ -2153,6 +2277,12 @@ msgstr "Modifier l'adresse MAC" msgid "Override MTU" msgstr "Modifier le MTU" +msgid "Override TOS" +msgstr "" + +msgid "Override TTL" +msgstr "" + msgid "Override default interface name" msgstr "" @@ -2187,6 +2317,9 @@ msgstr "PID" msgid "PIN" msgstr "code PIN" +msgid "PMK R1 Push" +msgstr "" + msgid "PPP" msgstr "PPP" @@ -2271,6 +2404,9 @@ msgstr "Pic :" msgid "Peer IP address to assign" msgstr "" +msgid "Peers" +msgstr "" + msgid "Perfect Forward Secrecy" msgstr "" @@ -2280,6 +2416,9 @@ msgstr "Redémarrer" msgid "Perform reset" msgstr "Réinitialiser" +msgid "Persistent Keep Alive" +msgstr "" + msgid "Phy Rate:" msgstr "Débit de la puce:" @@ -2301,12 +2440,6 @@ msgstr "Politique" msgid "Port" msgstr "Port" -msgid "Port %d" -msgstr "Port %d" - -msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" -msgstr "Le port %d n'est pas marqué dans plusieurs VLANs !" - msgid "Port status:" msgstr "Statut du port :" @@ -2316,6 +2449,12 @@ msgstr "" msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)" msgstr "" +msgid "Prefix Delegated" +msgstr "" + +msgid "Preshared Key" +msgstr "" + msgid "" "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "ignore failures" @@ -2323,7 +2462,7 @@ msgstr "" "Suppose que le distant a disparu une fois le nombre donné d'erreurs d'échos " "LCP ; utiliser 0 pour ignorer ces erreurs" -msgid "Prevent listening on thise interfaces." +msgid "Prevent listening on these interfaces." msgstr "" msgid "Prevents client-to-client communication" @@ -2332,6 +2471,9 @@ msgstr "Empêche la communication directe entre clients" msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" msgstr "Contrôleur sans fil Prism2/2.5/3 802.11b" +msgid "Private Key" +msgstr "" + msgid "Proceed" msgstr "Continuer" @@ -2365,12 +2507,24 @@ msgstr "Donner un nouveau réseau" msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" +msgid "Public Key" +msgstr "" + msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." msgstr "" +msgid "QMI Cellular" +msgstr "" + msgid "Quality" msgstr "Qualitée" +msgid "R0 Key Lifetime" +msgstr "" + +msgid "R1 Key Holder" +msgstr "" + msgid "RFC3947 NAT-T mode" msgstr "" @@ -2464,6 +2618,9 @@ msgstr "Trafic temps-réel" msgid "Realtime Wireless" msgstr "Qualité de réception actuelle" +msgid "Reassociation Deadline" +msgstr "" + msgid "Rebind protection" msgstr "Protection contre l'attaque « rebind »" @@ -2482,6 +2639,9 @@ msgstr "Reçoit" msgid "Receiver Antenna" msgstr "Antenne émettrice" +msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface." +msgstr "" + msgid "Reconnect this interface" msgstr "Reconnecter cet interface" @@ -2491,9 +2651,6 @@ msgstr "Reconnecte cet interface" msgid "References" msgstr "Références" -msgid "Regulatory Domain" -msgstr "Domaine de certification" - msgid "Relay" msgstr "Relais" @@ -2509,6 +2666,9 @@ msgstr "Pont-relais" msgid "Remote IPv4 address" msgstr "Adresse IPv4 distante" +msgid "Remote IPv4 address or FQDN" +msgstr "" + msgid "Remove" msgstr "Désinstaller" @@ -2530,9 +2690,29 @@ msgstr "" msgid "Require TLS" msgstr "" +msgid "Required" +msgstr "" + msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgstr "Nécessaire avec certains FAIs, par ex. : Charter avec DOCSIS 3" +msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface." +msgstr "" + +msgid "Required. Base64-encoded public key of peer." +msgstr "" + +msgid "" +"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside " +"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer " +"routes through the tunnel." +msgstr "" + +msgid "" +"Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver " +"
(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)" +msgstr "" + msgid "" "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really " "come from unsigned domains" @@ -2577,6 +2757,12 @@ msgstr "Répertoire racine des fichiers fournis par TFTP" msgid "Root preparation" msgstr "" +msgid "Route Allowed IPs" +msgstr "" + +msgid "Route type" +msgstr "" + msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces" msgstr "" @@ -2603,6 +2789,9 @@ msgstr "" msgid "Run filesystem check" msgstr "Faire une vérification du système de fichiers" +msgid "SHA256" +msgstr "" + msgid "" "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) " "use 6in4 instead" @@ -2666,9 +2855,6 @@ msgstr "" msgid "Separate Clients" msgstr "Isoler les clients" -msgid "Separate WDS" -msgstr "WDS séparé" - msgid "Server Settings" msgstr "Paramètres du serveur" @@ -2692,6 +2878,11 @@ msgstr "Type du service" msgid "Services" msgstr "Services" +msgid "" +"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier " +"sense events do not invoke hotplug handlers)." +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Set up Time Synchronization" msgstr "Configurer la synchronisation de l'heure" @@ -2744,6 +2935,9 @@ msgstr "Tranche de temps" msgid "Software" msgstr "Logiciels" +msgid "Software VLAN" +msgstr "" + msgid "Some fields are invalid, cannot save values!" msgstr "Certains champs sont invalides, ne peut sauvegarder les valeurs !" @@ -2753,16 +2947,15 @@ msgstr "Désolé, l'objet que vous avez demandé n'as pas été trouvé." msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error." msgstr "Désolé, le serveur à rencontré une erreur inattendue." -#, fuzzy msgid "" "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be " -"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " -"install instructions." +"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install " +"instructions." msgstr "" "Désolé, il n'y a pas de gestion de mise à jour disponible, une nouvelle " "image du micrologiciel doit être écrite manuellement. Reportez-vous S.V.P. " -"au wiki OpenWrt pour connaître les instructions d'installation spécifiques à " -"votre matériel." +"au wiki pour connaître les instructions d'installation spécifiques à votre " +"matériel." msgid "Sort" msgstr "Trier" @@ -2794,6 +2987,19 @@ msgid "" "dead" msgstr "Indique le délai après quoi les hôtes seront supposés disparus" +msgid "Specify a TOS (Type of Service)." +msgstr "" + +msgid "" +"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the " +"default (64)." +msgstr "" + +msgid "" +"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 " +"bytes)." +msgstr "" + msgid "Specify the secret encryption key here." msgstr "Spécifiez ici la clé secrète de chiffrage." @@ -2818,9 +3024,6 @@ msgstr "Baux Statiques" msgid "Static Routes" msgstr "Routes statiques" -msgid "Static WDS" -msgstr "WDS statique" - msgid "Static address" msgstr "Adresse statique" @@ -2867,6 +3070,13 @@ msgstr "Commutateur %q" msgid "Switch %q (%s)" msgstr "Commutateur %q (%s)" +msgid "" +"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate." +msgstr "" + +msgid "Switch VLAN" +msgstr "" + msgid "Switch protocol" msgstr "Protocole du commutateur" @@ -2943,6 +3153,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" +"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end." +msgstr "" + +msgid "" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with ::" msgstr "" "Le préfixe IPv6 attribué par le fournisseur, se termine généralement par " @@ -3011,6 +3225,9 @@ msgstr "" msgid "The length of the IPv6 prefix in bits" msgstr "La longueur du préfixe IPv6 en bits" +msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)." +msgstr "" + msgid "" "The network ports on this device can be combined to several VLANs in which computers can " @@ -3236,9 +3453,6 @@ msgstr "" msgid "Tunnel type" msgstr "" -msgid "Turbo Mode" -msgstr "Mode Turbo" - msgid "Tx-Power" msgstr "Puissance d'émission" @@ -3257,6 +3471,9 @@ msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO" msgid "USB Device" msgstr "Périphérique USB" +msgid "USB Ports" +msgstr "" + msgid "UUID" msgstr "UUID" @@ -3289,13 +3506,13 @@ msgstr "Mettre les listes à jour" msgid "" "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. " -"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an " -"OpenWrt compatible firmware image)." +"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a " +"compatible firmware image)." msgstr "" "Envoyer ici une image compatible avec le système de mise à jour pour " "remplacer le micrologiciel actuel. Cochez \"Garder la configuration\" pour " "maintenir la configuration actuelle (nécessite une image de micrologiciel " -"OpenWRT compatible)." +"compatible)." msgid "Upload archive..." msgstr "Envoi de l'archive…" @@ -3366,6 +3583,11 @@ msgstr "Utilisé" msgid "Used Key Slot" msgstr "Clé utilisée" +msgid "" +"Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not " +"needed with normal WPA(2)-PSK." +msgstr "" + msgid "User certificate (PEM encoded)" msgstr "" @@ -3381,9 +3603,6 @@ msgstr "VC-Mux" msgid "VDSL" msgstr "" -msgid "VLAN Interface" -msgstr "Interface du VLAN" - msgid "VLANs on %q" msgstr "VLANs sur %q" @@ -3479,6 +3698,9 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" +msgid "WireGuard VPN" +msgstr "" + msgid "Wireless" msgstr "Sans-fil" @@ -3515,8 +3737,8 @@ msgstr "Wi-Fi arrêté" msgid "Write received DNS requests to syslog" msgstr "Écrire les requêtes DNS reçues dans syslog" -msgid "XR Support" -msgstr "Gestion du mode XR" +msgid "Write system log to file" +msgstr "" msgid "" "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied " @@ -3529,10 +3751,10 @@ msgstr "" "\", votre équipement pourrait ne plus être accessible !" msgid "" -"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly." +"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly." msgstr "" -"Vous devez activer Java Script dans votre navigateur pour que LuCI " -"fonctionne correctement." +"Vous devez activer JavaScript dans votre navigateur pour que LuCI fonctionne " +"correctement." msgid "" "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please " @@ -3621,6 +3843,9 @@ msgstr "fichier de résolution local" msgid "minimum 1280, maximum 1480" msgstr "" +msgid "minutes" +msgstr "" + msgid "navigation Navigation" msgstr "" @@ -3675,6 +3900,9 @@ msgstr "" msgid "tagged" msgstr "marqué" +msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]" +msgstr "" + msgid "unknown" msgstr "inconnu" @@ -3695,3 +3923,69 @@ msgstr "oui" msgid "« Back" msgstr "« Retour" + +#~ msgid "AR Support" +#~ msgstr "Gestion du mode AR" + +#~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller" +#~ msgstr "Contrôleur sans fil Atheros 802.11%s " + +#~ msgid "Background Scan" +#~ msgstr "Recherche en arrière-plan" + +#~ msgid "Compression" +#~ msgstr "Compression" + +#~ msgid "Disable HW-Beacon timer" +#~ msgstr "Désactiver l'émission périodique de balises wifi (« HW-Beacon »)" + +#~ msgid "Do not send probe responses" +#~ msgstr "Ne pas envoyer de réponses de test" + +#~ msgid "Fast Frames" +#~ msgstr "Trames rapides" + +#~ msgid "Maximum Rate" +#~ msgstr "Débit maximum" + +#~ msgid "Minimum Rate" +#~ msgstr "Débit minimum" + +#~ msgid "Multicast Rate" +#~ msgstr "Débit multidiffusion" + +#~ msgid "Outdoor Channels" +#~ msgstr "Canaux en extérieur" + +#~ msgid "Regulatory Domain" +#~ msgstr "Domaine de certification" + +#~ msgid "Separate WDS" +#~ msgstr "WDS séparé" + +#~ msgid "Static WDS" +#~ msgstr "WDS statique" + +#~ msgid "Turbo Mode" +#~ msgstr "Mode Turbo" + +#~ msgid "XR Support" +#~ msgstr "Gestion du mode XR" + +#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." +#~ msgstr "Un réseau supplémentaire sera créé si vous laissé ceci décoché." + +#~ msgid "Join Network: Settings" +#~ msgstr "Rejoindre un réseau : paramètres" + +#~ msgid "CPU" +#~ msgstr "CPU" + +#~ msgid "Port %d" +#~ msgstr "Port %d" + +#~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" +#~ msgstr "Le port %d n'est pas marqué dans plusieurs VLANs !" + +#~ msgid "VLAN Interface" +#~ msgstr "Interface du VLAN"