X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=modules%2Fluci-base%2Fpo%2Fel%2Fbase.po;h=b5da95cb2bbff5b2a8a8c6054a906ce9543e74f8;hp=1f3fe68b691889b3824a69b6916c6323fde81bf7;hb=7b55d1b4afed37625417e5707f3b96cb5beb19fa;hpb=b34c9ae639493fc09988718695de6d0fa2f42b52 diff --git a/modules/luci-base/po/el/base.po b/modules/luci-base/po/el/base.po index 1f3fe68b6..b5da95cb2 100644 --- a/modules/luci-base/po/el/base.po +++ b/modules/luci-base/po/el/base.po @@ -13,6 +13,9 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" +msgid "%s is untagged in multiple VLANs!" +msgstr "" + msgid "(%d minute window, %d second interval)" msgstr "(παράθυρο %d λεπτών, διάστημα %d δευτερολέπτων)" @@ -34,15 +37,51 @@ msgstr "-- Παρακαλώ επιλέξτε --" msgid "-- custom --" msgstr "-- προσαρμοσμένο --" +msgid "-- match by device --" +msgstr "" + +msgid "-- match by label --" +msgstr "" + +msgid "-- match by uuid --" +msgstr "" + msgid "1 Minute Load:" msgstr "Φορτίο 1 λεπτού:" msgid "15 Minute Load:" msgstr "Φορτίο 15 λεπτών:" +msgid "4-character hexadecimal ID" +msgstr "" + +msgid "464XLAT (CLAT)" +msgstr "" + msgid "5 Minute Load:" msgstr "Φορτίο 5 λεπτών:" +msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons" +msgstr "" + +msgid "802.11r Fast Transition" +msgstr "" + +msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout" +msgstr "" + +msgid "802.11w Association SA Query retry timeout" +msgstr "" + +msgid "802.11w Management Frame Protection" +msgstr "" + +msgid "802.11w maximum timeout" +msgstr "" + +msgid "802.11w retry timeout" +msgstr "" + msgid "BSSID" msgstr "BSSID" @@ -113,21 +152,30 @@ msgstr "Μεγ. πλήθος ταυτόχ msgid "%s - %s" msgstr "" +msgid "A43C + J43 + A43" +msgstr "" + +msgid "A43C + J43 + A43 + V43" +msgstr "" + msgid "ADSL" msgstr "" -msgid "ADSL Status" +msgid "AICCU (SIXXS)" +msgstr "" + +msgid "ANSI T1.413" msgstr "" msgid "APN" msgstr "APN" -msgid "AR Support" -msgstr "Υποστήριξη AR" - msgid "ARP retry threshold" msgstr "Όριο επαναδοκιμών ARP" +msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)" +msgstr "" + msgid "ATM Bridges" msgstr "Γέφυρες ΑΤΜ" @@ -149,6 +197,12 @@ msgstr "" msgid "ATM device number" msgstr "Αριθμός συσκευής ATM" +msgid "ATU-C System Vendor ID" +msgstr "" + +msgid "AYIYA" +msgstr "" + msgid "Access Concentrator" msgstr "Συγκεντρωτής Πρόσβασης " @@ -197,6 +251,9 @@ msgstr "Προσθήκη νέας διεπαφής..." msgid "Additional Hosts files" msgstr "Επιπλέον αρχεία Hosts" +msgid "Additional servers file" +msgstr "" + msgid "Address" msgstr "Διεύθυνση" @@ -209,9 +266,20 @@ msgstr "Διαχείριση" msgid "Advanced Settings" msgstr "Προχωρημένες Ρυθμίσεις" +msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)" +msgstr "" + msgid "Alert" msgstr "Ειδοποίηση" +msgid "" +"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " +"address" +msgstr "" + +msgid "Allocate IP sequentially" +msgstr "" + msgid "Allow SSH password authentication" msgstr "" "Επιτρέπει την εξουσιοδότηση SSH με " @@ -244,16 +312,61 @@ msgstr "" "Να επιτρέπονται απαντήσεις από ανώτερο επίπεδο εντός του εύρους 127.0.0.0/8, " "π.χ. για υπηρεσίες RBL" -msgid "Always announce default router" +msgid "Allowed IPs" msgstr "" msgid "" -"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this " -"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!" +"Also see Tunneling Comparison on SIXXS" +msgstr "" + +msgid "Always announce default router" +msgstr "" + +msgid "Annex" +msgstr "" + +msgid "Annex A + L + M (all)" +msgstr "" + +msgid "Annex A G.992.1" +msgstr "" + +msgid "Annex A G.992.2" +msgstr "" + +msgid "Annex A G.992.3" +msgstr "" + +msgid "Annex A G.992.5" msgstr "" -msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." -msgstr "Ένα επιπλέον δίκτυο θα δημιουργηθεί εάν αυτό αφεθεί κενό" +msgid "Annex B (all)" +msgstr "" + +msgid "Annex B G.992.1" +msgstr "" + +msgid "Annex B G.992.3" +msgstr "" + +msgid "Annex B G.992.5" +msgstr "" + +msgid "Annex J (all)" +msgstr "" + +msgid "Annex L G.992.3 POTS 1" +msgstr "" + +msgid "Annex M (all)" +msgstr "" + +msgid "Annex M G.992.3" +msgstr "" + +msgid "Annex M G.992.5" +msgstr "" msgid "Announce as default router even if no public prefix is available." msgstr "" @@ -264,6 +377,15 @@ msgstr "" msgid "Announced DNS servers" msgstr "" +msgid "Anonymous Identity" +msgstr "" + +msgid "Anonymous Mount" +msgstr "" + +msgid "Anonymous Swap" +msgstr "" + msgid "Antenna 1" msgstr "Κεραία 1" @@ -296,12 +418,18 @@ msgstr "" msgid "Associated Stations" msgstr "Συνδεδεμένοι Σταθμοί" -msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller" +msgid "Auth Group" +msgstr "" + +msgid "AuthGroup" msgstr "" msgid "Authentication" msgstr "Εξουσιοδότηση" +msgid "Authentication Type" +msgstr "" + msgid "Authoritative" msgstr "Κύριος" @@ -317,6 +445,21 @@ msgstr "" msgid "Automatic Homenet (HNCP)" msgstr "" +msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting" +msgstr "" + +msgid "Automatically mount filesystems on hotplug" +msgstr "" + +msgid "Automatically mount swap on hotplug" +msgstr "" + +msgid "Automount Filesystem" +msgstr "" + +msgid "Automount Swap" +msgstr "" + msgid "Available" msgstr "Διαθέσιμο" @@ -326,6 +469,15 @@ msgstr "Διαθέσιμα πακέτα" msgid "Average:" msgstr "Μέσος Όρος:" +msgid "B43 + B43C" +msgstr "" + +msgid "B43 + B43C + V43" +msgstr "" + +msgid "BR / DMR / AFTR" +msgstr "" + msgid "BSSID" msgstr "BSSID" @@ -344,9 +496,6 @@ msgstr "Πίσω προς επισκόπηση" msgid "Back to scan results" msgstr "Πίσω στα αποτελέσματα σάρωσης" -msgid "Background Scan" -msgstr "Σάρωση Παρασκηνίου" - msgid "Backup / Flash Firmware" msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας / Εγγραφή FLASH Υλικολογισμικό" @@ -363,6 +512,9 @@ msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση!" msgid "Band" msgstr "" +msgid "Behind NAT" +msgstr "" + msgid "" "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " "configuration files marked by opkg, essential base files and the user " @@ -373,6 +525,15 @@ msgstr "" "ουσιώδη βασικά αρχεία καθώς και καθορισμένα από το χρήστη μοτίβα αντιγράφων " "ασφαλείας." +msgid "Bind interface" +msgstr "" + +msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address." +msgstr "" + +msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)." +msgstr "" + msgid "Bitrate" msgstr "Ρυθμός δεδομένων" @@ -400,18 +561,20 @@ msgstr "" msgid "Buffered" msgstr "" +msgid "" +"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be " +"preserved in any sysupgrade." +msgstr "" + msgid "Buttons" msgstr "Κουμπιά" -msgid "CPU" +msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection." msgstr "" msgid "CPU usage (%)" msgstr "Χρήση CPU (%)" -msgid "Cached" -msgstr "" - msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" @@ -436,6 +599,12 @@ msgstr "Κανάλι" msgid "Check" msgstr "Έλεγχος" +msgid "Check fileystems before mount" +msgstr "" + +msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio." +msgstr "" + msgid "Checksum" msgstr "Άθροισμα Ελέγχου" @@ -458,6 +627,9 @@ msgstr "" msgid "Cipher" msgstr "" +msgid "Cisco UDP encapsulation" +msgstr "" + msgid "" "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current " "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click " @@ -494,9 +666,6 @@ msgstr "Εντολή" msgid "Common Configuration" msgstr "Κοινή Παραμετροποίηση" -msgid "Compression" -msgstr "Συμπίεση" - msgid "Configuration" msgstr "Παραμετροποίηση" @@ -506,11 +675,6 @@ msgstr "Η Παραμετροποίηση εφαρμόστηκε." msgid "Configuration files will be kept." msgstr "Τα αρχεία παραμετροποίησης θα διατηρηθούν." -msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot" -msgstr "" -"Ορίζει το συγκεκριμένο σημείο προσάρτησης ως επικαλύπτον αποθηκευτικό χώρο " -"για το block-extroot" - msgid "Confirmation" msgstr "Επιβεβαίωση" @@ -523,6 +687,9 @@ msgstr "Συνδεδεμένος" msgid "Connection Limit" msgstr "Όριο Συνδέσεων" +msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used" +msgstr "" + msgid "Connections" msgstr "Συνδέσεις" @@ -560,6 +727,14 @@ msgid "Custom delegated IPv6-prefix" msgstr "" msgid "" +"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a " +"sysupgrade." +msgstr "" + +msgid "Custom feeds" +msgstr "" + +msgid "" "Customizes the behaviour of the device LEDs if possible." msgstr "" @@ -602,12 +777,33 @@ msgstr "Προωθήσεις DNS" msgid "DNS-Label / FQDN" msgstr "" +msgid "DNSSEC" +msgstr "" + +msgid "DNSSEC check unsigned" +msgstr "" + +msgid "DPD Idle Timeout" +msgstr "" + msgid "DS-Lite AFTR address" msgstr "" +msgid "DSL" +msgstr "" + +msgid "DSL Status" +msgstr "" + +msgid "DSL line mode" +msgstr "" + msgid "DUID" msgstr "" +msgid "Data Rate" +msgstr "" + msgid "Debug" msgstr "Αποσφαλμάτωση" @@ -617,6 +813,12 @@ msgstr "Προεπιλογή %d" msgid "Default gateway" msgstr "Προεπιλεγμένη πύλη" +msgid "Default is stateless + stateful" +msgstr "" + +msgid "Default route" +msgstr "" + msgid "Default state" msgstr "Προεπιλεγμένη κατάσταση" @@ -634,9 +836,6 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" -msgid "Delete this interface" -msgstr "Διαγραφή αυτής της διεπαφής" - msgid "Delete this network" msgstr "Διαγραφή αυτού του δικτύου" @@ -655,6 +854,12 @@ msgstr "Συσκευή" msgid "Device Configuration" msgstr "Παραμετροποίηση Συσκευής" +msgid "Device is rebooting..." +msgstr "" + +msgid "Device unreachable" +msgstr "" + msgid "Diagnostics" msgstr "Διαγνωστικά" @@ -677,12 +882,15 @@ msgstr "" msgid "Disable DNS setup" msgstr "Απενεργοποίηση ρυθμίσεων DNS" -msgid "Disable HW-Beacon timer" -msgstr "Απενεργοποίηση χρονιστή HW-Beacon" +msgid "Disable Encryption" +msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "Απενεργοποιημένο" +msgid "Disabled (default)" +msgstr "" + msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgstr "Αγνόησε τις απαντήσεις ανοδικής ροής RFC1918" @@ -695,6 +903,9 @@ msgstr "Βελτιστοποίηση Απόστασης" msgid "Distance to farthest network member in meters." msgstr "Απόσταση σε μέτρα από το πιο απομακρυσμένο μέλος του δικτύου." +msgid "Distribution feeds" +msgstr "" + msgid "Diversity" msgstr "Διαφορική Λήψη" @@ -722,15 +933,15 @@ msgstr "" msgid "Do not forward reverse lookups for local networks" msgstr "" -msgid "Do not send probe responses" -msgstr "Να μην στέλνονται απαντήσεις σε probes" - msgid "Domain required" msgstr "Απαίτηση για όνομα τομέα" msgid "Domain whitelist" msgstr "Λευκή λίστα τομέων" +msgid "Don't Fragment" +msgstr "" + msgid "" "Don't forward DNS-Requests without " "DNS-Name" @@ -772,12 +983,20 @@ msgstr "" "Δυναμική απόδοση DHCP διευθύνσεων στους πελάτες. Σε περίπτωση " "απενεργοποίησης, μόνο πελάτες με στατικα leases θα εξυπηρετούνται." +msgid "EA-bits length" +msgstr "" + msgid "EAP-Method" msgstr "Μέθοδος EAP" msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" +msgid "" +"Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to " +"reload the page." +msgstr "" + msgid "Edit this interface" msgstr "Επεξεργασία αυτής της διεπαφής" @@ -796,6 +1015,9 @@ msgstr "Ενεργοποίηση STPwireguard.io." +msgstr "" msgid "GHz" msgstr "" @@ -993,6 +1275,12 @@ msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις" msgid "General Setup" msgstr "" +msgid "General options for opkg" +msgstr "" + +msgid "Generate Config" +msgstr "" + msgid "Generate archive" msgstr "" @@ -1002,6 +1290,9 @@ msgstr "" msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!" msgstr "" +msgid "Global Settings" +msgstr "" + msgid "Global network options" msgstr "" @@ -1011,6 +1302,9 @@ msgstr "" msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "Μετάβαση στη σχετική σελίδα ρυθμίσεων" +msgid "Group Password" +msgstr "" + msgid "Guest" msgstr "" @@ -1029,6 +1323,12 @@ msgstr "" msgid "Hang Up" msgstr "Κρέμασμα" +msgid "Header Error Code Errors (HEC)" +msgstr "" + +msgid "Heartbeat" +msgstr "" + msgid "" "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or " "the timezone." @@ -1047,6 +1347,9 @@ msgstr "" msgid "Hide ESSID" msgstr "Κρυφό ESSID" +msgid "Host" +msgstr "" + msgid "Host entries" msgstr "Καταχωρήσεις Υπολογιστών" @@ -1066,6 +1369,15 @@ msgstr "" msgid "Hostnames" msgstr "Ονόματα Υπολογιστών" +msgid "Hybrid" +msgstr "" + +msgid "IKE DH Group" +msgstr "" + +msgid "IP Addresses" +msgstr "" + msgid "IP address" msgstr "Διεύθυνση IP" @@ -1099,18 +1411,27 @@ msgstr "Μάσκα IPv4" msgid "IPv4 only" msgstr "Μόνο IPv4" +msgid "IPv4 prefix" +msgstr "" + msgid "IPv4 prefix length" msgstr "" msgid "IPv4-Address" msgstr "IPv4-Διεύθυνση" +msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)" +msgstr "" + msgid "IPv6" msgstr "IPv6" msgid "IPv6 Firewall" msgstr "IPv6 Τείχος Προστασίας" +msgid "IPv6 Neighbours" +msgstr "" + msgid "IPv6 Settings" msgstr "" @@ -1123,6 +1444,9 @@ msgstr "Κατάσταση IPv6 WAN" msgid "IPv6 address" msgstr "Διεύθυνση IPv6" +msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)" +msgstr "" + msgid "IPv6 assignment hint" msgstr "" @@ -1147,6 +1471,9 @@ msgstr "" msgid "IPv6-Address" msgstr "" +msgid "IPv6-PD" +msgstr "" + msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" msgstr "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" @@ -1159,10 +1486,16 @@ msgstr "" msgid "Identity" msgstr "Ταυτότητα" -msgid "" -"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node" +msgid "If checked, 1DES is enaled" msgstr "" -"Αν οριστεί, προσάρτησε τη συσκευή με βάση το UUID της αντί για το " + +msgid "If checked, encryption is disabled" +msgstr "" + +msgid "" +"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node" +msgstr "" +"Αν οριστεί, προσάρτησε τη συσκευή με βάση το UUID της αντί για το " "καθορισμένο όνομα της" msgid "" @@ -1192,8 +1525,8 @@ msgstr "" "προσπελαστεί με τους υψηλούς ρυθμούς μεταφοράς δεδομένων που διαθέτει η " "RAM." -msgid "Ignore Hosts files" -msgstr "" +msgid "Ignore /etc/hosts" +msgstr "Αγνόησε /etc/hosts" msgid "Ignore interface" msgstr "Αγνόησε διεπαφή" @@ -1207,6 +1540,11 @@ msgstr "" msgid "In" msgstr "Είσοδος" +msgid "" +"In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been " +"blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page." +msgstr "" + msgid "Inactivity timeout" msgstr "" @@ -1252,6 +1590,9 @@ msgstr "Η διεπαφή επανασυνδέεται..." msgid "Interface is shutting down..." msgstr "Η διεπαφή απενεργοποιείται..." +msgid "Interface name" +msgstr "" + msgid "Interface not present or not connected yet." msgstr "Η διεπαφή δεν υπάρχει ή δεν έχει συνδεθεί ακόμη." @@ -1264,6 +1605,9 @@ msgstr "Η διεπαφή απενεργοποιήθηκε" msgid "Interfaces" msgstr "Διεπαφές" +msgid "Internal" +msgstr "" + msgid "Internal Server Error" msgstr "" @@ -1287,16 +1631,16 @@ msgstr "" "Φαίνεται πως προσπαθείτε να φλασάρετε μια εικόνα που δεν χωράει στην μνήμη " "flash, παρακαλώ επιβεβαιώστε το αρχείο εικόνας!" -msgid "Java Script required!" -msgstr "Απαιτείται Javascript!" +msgid "JavaScript required!" +msgstr "Απαιτείται JavaScript!" msgid "Join Network" msgstr "" -msgid "Join Network: Settings" +msgid "Join Network: Wireless Scan" msgstr "" -msgid "Join Network: Wireless Scan" +msgid "Joining Network: %q" msgstr "" msgid "Keep settings" @@ -1341,6 +1685,15 @@ msgstr "Γλώσσα" msgid "Language and Style" msgstr "" +msgid "Latency" +msgstr "" + +msgid "Leaf" +msgstr "" + +msgid "Lease time" +msgstr "" + msgid "Lease validity time" msgstr "" @@ -1365,15 +1718,24 @@ msgstr "Υπόμνημα:" msgid "Limit" msgstr "Όριο" -msgid "Line Attenuation" +msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS." msgstr "" -msgid "Line Speed" +msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback." +msgstr "" + +msgid "Line Attenuation (LATN)" +msgstr "" + +msgid "Line Mode" msgstr "" msgid "Line State" msgstr "" +msgid "Line Uptime" +msgstr "" + msgid "Link On" msgstr "Αναμμένο με Ζεύξη" @@ -1382,12 +1744,37 @@ msgid "" "requests to" msgstr "" +msgid "" +"List of R0KHs in the same Mobility Domain.
Format: MAC-address,NAS-" +"Identifier,128-bit key as hex string.
This list is used to map R0KH-ID " +"(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key " +"from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain " +"Association." +msgstr "" + +msgid "" +"List of R1KHs in the same Mobility Domain.
Format: MAC-address,R1KH-ID " +"as 6 octets with colons,128-bit key as hex string.
This list is used " +"to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the " +"R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request " +"PMK-R1 keys." +msgstr "" + +msgid "List of SSH key files for auth" +msgstr "" + msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for" msgstr "" msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results" msgstr "" +msgid "Listen Interfaces" +msgstr "" + +msgid "Listen Port" +msgstr "" + msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" msgstr "" @@ -1403,12 +1790,18 @@ msgstr "Μέσος όρος φόρτου" msgid "Loading" msgstr "Φόρτωση" +msgid "Local IP address to assign" +msgstr "" + msgid "Local IPv4 address" msgstr "Τοπική διεύθυνση IPv4" msgid "Local IPv6 address" msgstr "Τοπική διεύθυνση IPv6" +msgid "Local Service Only" +msgstr "" + msgid "Local Startup" msgstr "" @@ -1437,8 +1830,8 @@ msgstr "" msgid "Localise queries" msgstr "Τοπικά ερωτήματα" -msgid "Locked to channel %d used by %s" -msgstr "Κλειδωμένο στο κανάλι %d που χρησιμοποιείται απ' το %s" +msgid "Locked to channel %s used by: %s" +msgstr "" msgid "Log output level" msgstr "Επίπεδο εξόδου αρχείων καταγραφής" @@ -1455,6 +1848,9 @@ msgstr "Σύνδεση" msgid "Logout" msgstr "Αποσύνδεση" +msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)" +msgstr "" + msgid "Lowest leased address as offset from the network address." msgstr "" @@ -1470,17 +1866,31 @@ msgstr "MAC-Φίλτρο" msgid "MAC-List" msgstr "Λίστα MAC" +msgid "MAP / LW4over6" +msgstr "" + msgid "MB/s" msgstr "" +msgid "MD5" +msgstr "" + msgid "MHz" msgstr "" msgid "MTU" msgstr "MTU" -msgid "Maximum Rate" -msgstr "Μέγιστος Ρυθμός" +msgid "" +"Make sure to clone the root filesystem using something like the commands " +"below:" +msgstr "" + +msgid "Manual" +msgstr "" + +msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)" +msgstr "" msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases" msgstr "Μέγιστος επιτρεπόμενος αριθμός ενεργών DHCP leases" @@ -1498,6 +1908,11 @@ msgstr "" msgid "Maximum hold time" msgstr "Μέγιστος χρόνος κράτησης" +msgid "" +"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/" +"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)" +msgstr "" + msgid "Maximum number of leased addresses." msgstr "Μέγιστος αριθμός διευθύνσεων lease" @@ -1513,15 +1928,21 @@ msgstr "Χρήση Μνήμης (%)" msgid "Metric" msgstr "Μέτρο" -msgid "Minimum Rate" -msgstr "Ελάχιστος Ρυθμός" - msgid "Minimum hold time" msgstr "Ελάχιστος χρόνος κράτησης" +msgid "Mirror monitor port" +msgstr "" + +msgid "Mirror source port" +msgstr "" + msgid "Missing protocol extension for proto %q" msgstr "" +msgid "Mobility Domain" +msgstr "" + msgid "Mode" msgstr "Λειτουργία" @@ -1560,12 +1981,18 @@ msgstr "" "Τα σημεία προσάρτησης ορίζουν σε ποιο σημείο στο σύστημα αρχείων θα " "προσαρτηθεί μία συσκευή μνήμης" +msgid "Mount filesystems not specifically configured" +msgstr "" + msgid "Mount options" msgstr "Επιλογές προσάρτησης" msgid "Mount point" msgstr "Σημείο προσάρτησης" +msgid "Mount swap not specifically configured" +msgstr "" + msgid "Mounted file systems" msgstr "Προσαρτημένα συστήματα αρχείων" @@ -1575,21 +2002,30 @@ msgstr "Μετακίνηση κάτω" msgid "Move up" msgstr "Μετακίνηση πάνω" -msgid "Multicast Rate" -msgstr "Ρυθμός Multicast" - msgid "Multicast address" msgstr "Διεύθυνση Multicast" msgid "NAS ID" msgstr "NAS ID" +msgid "NAT-T Mode" +msgstr "" + +msgid "NAT64 Prefix" +msgstr "" + msgid "NDP-Proxy" msgstr "" +msgid "NT Domain" +msgstr "" + msgid "NTP server candidates" msgstr "" +msgid "NTP sync time-out" +msgstr "" + msgid "Name" msgstr "Όνομα" @@ -1623,6 +2059,9 @@ msgstr "Επόμενο »" msgid "No DHCP Server configured for this interface" msgstr "Δεν υπάρχει ρυθμισμένος DHCP εξυπηρετητής για αυτή τη διεπαφή" +msgid "No NAT-T" +msgstr "" + msgid "No chains in this table" msgstr "Δεν υπάρχουν αλυσίδες σε αυτόν τον πίνακα" @@ -1656,12 +2095,18 @@ msgstr "Δεν έχει ανατεθεί ζώνη" msgid "Noise" msgstr "Θόρυβος" -msgid "Noise Margin" +msgid "Noise Margin (SNR)" msgstr "" msgid "Noise:" msgstr "Θόρυβος:" +msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)" +msgstr "" + +msgid "Non-wildcard" +msgstr "" + msgid "None" msgstr "Κανένα" @@ -1680,6 +2125,9 @@ msgstr "" msgid "Note: Configuration files will be erased." msgstr "Σημείωση: Τα αρχεία παραμετροποίησης θα διαγραφούν." +msgid "Note: interface name length" +msgstr "" + msgid "Notice" msgstr "Επισήμανση" @@ -1692,6 +2140,12 @@ msgstr "Εντάξει" msgid "OPKG-Configuration" msgstr "Παραμετροποίηση OPKG" +msgid "Obfuscated Group Password" +msgstr "" + +msgid "Obfuscated Password" +msgstr "" + msgid "Off-State Delay" msgstr "" @@ -1719,18 +2173,71 @@ msgstr "" msgid "One or more fields contain invalid values!" msgstr "Ένα ή περισσότερα πεδία περιέχουν μη έγκυρες τιμές!" +msgid "One or more invalid/required values on tab" +msgstr "" + msgid "One or more required fields have no value!" msgstr "Ένα ή περισσότερα πεδία δεν περιέχουν τιμές!" msgid "Open list..." msgstr "" +msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)" +msgstr "" + +msgid "Operating frequency" +msgstr "" + msgid "Option changed" msgstr "Η επιλογή άλλαξε" msgid "Option removed" msgstr "Η επιλογή αφαιρέθηκε" +msgid "Optional" +msgstr "" + +msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)" +msgstr "" + +msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel" +msgstr "" + +msgid "Optional." +msgstr "" + +msgid "" +"Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, " +"starting with 0x." +msgstr "" + +msgid "" +"Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of " +"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance." +msgstr "" + +msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer." +msgstr "" + +msgid "" +"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the " +"interface." +msgstr "" + +msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface." +msgstr "" + +msgid "Optional. Port of peer." +msgstr "" + +msgid "" +"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). " +"Recommended value if this device is behind a NAT is 25." +msgstr "" + +msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets." +msgstr "" + msgid "Options" msgstr "Επιλογές" @@ -1743,8 +2250,8 @@ msgstr "Έξοδος" msgid "Outbound:" msgstr "" -msgid "Outdoor Channels" -msgstr "Εξωτερικά Κανάλια" +msgid "Output Interface" +msgstr "" msgid "Override MAC address" msgstr "" @@ -1752,6 +2259,15 @@ msgstr "" msgid "Override MTU" msgstr "" +msgid "Override TOS" +msgstr "" + +msgid "Override TTL" +msgstr "" + +msgid "Override default interface name" +msgstr "" + msgid "Override the gateway in DHCP responses" msgstr "" @@ -1781,6 +2297,9 @@ msgstr "PID" msgid "PIN" msgstr "PIN" +msgid "PMK R1 Push" +msgstr "" + msgid "PPP" msgstr "PPP" @@ -1793,9 +2312,21 @@ msgstr "PPPoATM" msgid "PPPoE" msgstr "PPPoE" +msgid "PPPoSSH" +msgstr "" + msgid "PPtP" msgstr "PPtP" +msgid "PSID offset" +msgstr "" + +msgid "PSID-bits length" +msgstr "" + +msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)" +msgstr "" + msgid "Package libiwinfo required!" msgstr "Απαιτείται το πακέτο libiwinfo!" @@ -1820,6 +2351,9 @@ msgstr "Εξουσιοδότηση με κωδικό πρόσβασης" msgid "Password of Private Key" msgstr "Κωδικός Πρόσβασης του Ιδιωτικού Κλειδιού" +msgid "Password of inner Private Key" +msgstr "" + msgid "Password successfully changed!" msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης άλλαξε επιτυχώς!" @@ -1835,15 +2369,36 @@ msgstr "Διαδρομή για Ιδιωτικό Κλειδί" msgid "Path to executable which handles the button event" msgstr "Διαδρομή για το εκτελέσιμο που χειρίζεται το γεγονός του κουμπιού" +msgid "Path to inner CA-Certificate" +msgstr "" + +msgid "Path to inner Client-Certificate" +msgstr "" + +msgid "Path to inner Private Key" +msgstr "" + msgid "Peak:" msgstr "" +msgid "Peer IP address to assign" +msgstr "" + +msgid "Peers" +msgstr "" + +msgid "Perfect Forward Secrecy" +msgstr "" + msgid "Perform reboot" msgstr "Εκτέλεση επανεκκίνησης" msgid "Perform reset" msgstr "Διενέργεια αρχικοποίησης" +msgid "Persistent Keep Alive" +msgstr "" + msgid "Phy Rate:" msgstr "" @@ -1859,22 +2414,25 @@ msgstr "Πκτ." msgid "Please enter your username and password." msgstr "Παρακαλώ εισάγετε όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης." -msgid "Please wait: Device rebooting..." -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε: Η συσκευή επανεκκινεί..." - msgid "Policy" msgstr "Πολιτική" msgid "Port" msgstr "Θύρα" -msgid "Port %d" -msgstr "Θύρα %d" +msgid "Port status:" +msgstr "" -msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" +msgid "Power Management Mode" msgstr "" -msgid "Port status:" +msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)" +msgstr "" + +msgid "Prefix Delegated" +msgstr "" + +msgid "Preshared Key" msgstr "" msgid "" @@ -1882,6 +2440,9 @@ msgid "" "ignore failures" msgstr "" +msgid "Prevent listening on these interfaces." +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Prevents client-to-client communication" msgstr "Αποτρέπει την επικοινωνία μεταξύ πελατών" @@ -1889,12 +2450,18 @@ msgstr "Αποτρέπει την επικοινωνία μεταξύ πελατ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" msgstr "" +msgid "Private Key" +msgstr "" + msgid "Proceed" msgstr "Συνέχεια" msgid "Processes" msgstr "Εργασίες" +msgid "Profile" +msgstr "" + msgid "Prot." msgstr "Πρωτ." @@ -1919,12 +2486,27 @@ msgstr "" msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "Ψευδό Ad-Hoc (ahdemo)" +msgid "Public Key" +msgstr "" + msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." msgstr "" +msgid "QMI Cellular" +msgstr "" + msgid "Quality" msgstr "" +msgid "R0 Key Lifetime" +msgstr "" + +msgid "R1 Key Holder" +msgstr "" + +msgid "RFC3947 NAT-T mode" +msgstr "" + msgid "RTS/CTS Threshold" msgstr "Όριο RTS/CTS" @@ -2003,6 +2585,9 @@ msgstr "Κίνηση πραγματικού χρόνου" msgid "Realtime Wireless" msgstr "" +msgid "Reassociation Deadline" +msgstr "" + msgid "Rebind protection" msgstr "" @@ -2021,6 +2606,9 @@ msgstr "Λήψη" msgid "Receiver Antenna" msgstr "Κεραία Λήψης" +msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface." +msgstr "" + msgid "Reconnect this interface" msgstr "Επανασύνδεση της διεπαφής" @@ -2030,9 +2618,6 @@ msgstr "Επανασύνδεση της διεπαφής" msgid "References" msgstr "Αναφορές" -msgid "Regulatory Domain" -msgstr "Ρυθμιστική Περιοχή" - msgid "Relay" msgstr "" @@ -2048,6 +2633,9 @@ msgstr "" msgid "Remote IPv4 address" msgstr "Απομακρυσμένη διεύθυνση IPv4" +msgid "Remote IPv4 address or FQDN" +msgstr "" + msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" @@ -2066,9 +2654,37 @@ msgstr "" msgid "Request IPv6-prefix of length" msgstr "" +msgid "Require TLS" +msgstr "" + +msgid "Required" +msgstr "" + msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgstr "" +msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface." +msgstr "" + +msgid "Required. Base64-encoded public key of peer." +msgstr "" + +msgid "" +"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside " +"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer " +"routes through the tunnel." +msgstr "" + +msgid "" +"Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver " +"
(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)" +msgstr "" + +msgid "" +"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really " +"come from unsigned domains" +msgstr "" + msgid "Reset" msgstr "Αρχικοποίηση" @@ -2105,6 +2721,18 @@ msgstr "Root" msgid "Root directory for files served via TFTP" msgstr "Κατάλογος Root για αρχεία που σερβίρονται μέσω TFTP" +msgid "Root preparation" +msgstr "" + +msgid "Route Allowed IPs" +msgstr "" + +msgid "Route type" +msgstr "" + +msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces" +msgstr "" + msgid "Router Advertisement-Service" msgstr "" @@ -2122,18 +2750,38 @@ msgstr "" "Οι διαδρομές ορίζουν τη διεπαφή και πύλη από την οποία κάποιος υπολογιστής ή " "δίκτυο μπορεί να είναι προσβάσιμο/ς." -msgid "Rule #" -msgstr "Κανόνας #" - msgid "Run a filesystem check before mounting the device" msgstr "Εκτέλεση ελέγχου του συστήματος αρχείων πριν προσαρτηθεί η συσκευή" msgid "Run filesystem check" msgstr "Εκτέλεση ελέγχου συστήματος αρχείων" +msgid "SHA256" +msgstr "" + +msgid "" +"SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) " +"use 6in4 instead" +msgstr "" + +msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]" +msgstr "" + +msgid "SNR" +msgstr "" + msgid "SSH Access" msgstr "Πρόσβαση SSH" +msgid "SSH server address" +msgstr "" + +msgid "SSH server port" +msgstr "" + +msgid "SSH username" +msgstr "" + msgid "SSH-Keys" msgstr "Κλειδιά SSH" @@ -2173,12 +2821,20 @@ msgstr "" msgid "Separate Clients" msgstr "Απομόνωση Πελατών" -msgid "Separate WDS" -msgstr "Ξεχωριστά WDS" - msgid "Server Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Εξυπηρετητή" +msgid "Server password" +msgstr "" + +msgid "" +"Server password, enter the specific password of the tunnel when the username " +"contains the tunnel ID" +msgstr "" + +msgid "Server username" +msgstr "" + msgid "Service Name" msgstr "Όνομα Υπηρεσίας" @@ -2188,12 +2844,23 @@ msgstr "Είδος Υπηρεσίας" msgid "Services" msgstr "Υπηρεσίες" +msgid "" +"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier " +"sense events do not invoke hotplug handlers)." +msgstr "" + msgid "Set up Time Synchronization" msgstr "" msgid "Setup DHCP Server" msgstr "Ρύθμιση Εξυπηρετητή DHCP" +msgid "Severely Errored Seconds (SES)" +msgstr "" + +msgid "Short GI" +msgstr "" + msgid "Show current backup file list" msgstr "" @@ -2206,12 +2873,18 @@ msgstr "Απενεργοποίηση αυτού του δικτύου" msgid "Signal" msgstr "Σήμα" +msgid "Signal Attenuation (SATN)" +msgstr "" + msgid "Signal:" msgstr "Σήμα:" msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" +msgid "Size (.ipk)" +msgstr "" + msgid "Skip" msgstr "Παράκαμψη" @@ -2227,6 +2900,9 @@ msgstr "" msgid "Software" msgstr "Λογισμικό" +msgid "Software VLAN" +msgstr "" + msgid "Some fields are invalid, cannot save values!" msgstr "Κάποια πεδία δεν είναι έγκυρα, δεν μπορούν να αποθηκευτούν οι τιμές!" @@ -2238,8 +2914,8 @@ msgstr "" msgid "" "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be " -"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " -"install instructions." +"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install " +"instructions." msgstr "" msgid "Sort" @@ -2248,6 +2924,9 @@ msgstr "Ταξινόμηση" msgid "Source" msgstr "Πηγή" +msgid "Source routing" +msgstr "" + msgid "Specifies the button state to handle" msgstr "" @@ -2269,6 +2948,19 @@ msgid "" "dead" msgstr "" +msgid "Specify a TOS (Type of Service)." +msgstr "" + +msgid "" +"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the " +"default (64)." +msgstr "" + +msgid "" +"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 " +"bytes)." +msgstr "" + msgid "Specify the secret encryption key here." msgstr "Ορίστε το κρυφό κλειδί κρυπτογράφησης." @@ -2293,9 +2985,6 @@ msgstr "Στατικά Leases" msgid "Static Routes" msgstr "Στατικές Διαδρομές" -msgid "Static WDS" -msgstr "" - msgid "Static address" msgstr "Στατική διεύθυνση" @@ -2317,6 +3006,12 @@ msgstr "Αυστηρή σειρά" msgid "Submit" msgstr "Υποβολή" +msgid "Suppress logging" +msgstr "" + +msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols" +msgstr "" + msgid "Swap" msgstr "" @@ -2332,6 +3027,13 @@ msgstr "" msgid "Switch %q (%s)" msgstr "" +msgid "" +"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate." +msgstr "" + +msgid "Switch VLAN" +msgstr "" + msgid "Switch protocol" msgstr "" @@ -2374,6 +3076,9 @@ msgstr "Πίνακας" msgid "Target" msgstr "Στόχος" +msgid "Target network" +msgstr "" + msgid "Terminate" msgstr "Τερματισμός" @@ -2396,6 +3101,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" +"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end." +msgstr "" + +msgid "" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with ::" msgstr "" @@ -2406,6 +3115,9 @@ msgstr "" "Οι επιτρεπόμενοι χαρακτήρες είναι: A-Z, a-z, " "0-9 και _" +msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:" +msgstr "" + msgid "" "The device file of the memory or partition (e.g." " /dev/sda1)" @@ -2453,6 +3165,9 @@ msgstr "" msgid "The length of the IPv6 prefix in bits" msgstr "" +msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)." +msgstr "" + msgid "" "The network ports on this device can be combined to several VLANs in which computers can " @@ -2465,6 +3180,9 @@ msgstr "" msgid "The selected protocol needs a device assigned" msgstr "" +msgid "The submitted security token is invalid or already expired!" +msgstr "" + msgid "" "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself " "when finished." @@ -2483,6 +3201,11 @@ msgstr "" "να αποκτήσετε ξανά πρόσβαση στη συσκευή." msgid "" +"The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to " +"AYIYA" +msgstr "" + +msgid "" "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that " "you choose the generic image format for your platform." msgstr "" @@ -2515,6 +3238,12 @@ msgid "This IPv4 address of the relay" msgstr "" msgid "" +"This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or " +"'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream DNS servers." +msgstr "" + +msgid "" "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to " "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other " "configurations are automatically preserved." @@ -2589,6 +3318,9 @@ msgid "" "archive here." msgstr "" +msgid "Tone" +msgstr "" + msgid "Total Available" msgstr "Διαθέσιμο Συνολικά" @@ -2628,8 +3360,14 @@ msgstr "Διεπαφή Τούνελ" msgid "Tunnel Link" msgstr "" -msgid "Turbo Mode" -msgstr "Λειτουργία Turbo" +msgid "Tunnel broker protocol" +msgstr "" + +msgid "Tunnel setup server" +msgstr "" + +msgid "Tunnel type" +msgstr "" msgid "Tx-Power" msgstr "Ισχύς Εκπομπής" @@ -2649,12 +3387,18 @@ msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO" msgid "USB Device" msgstr "Συσκευή USB" +msgid "USB Ports" +msgstr "" + msgid "UUID" msgstr "UUID" msgid "Unable to dispatch" msgstr "" +msgid "Unavailable Seconds (UAS)" +msgstr "" + msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" @@ -2664,6 +3408,9 @@ msgstr "Άγνωστο Λάθος. ο κωδικός πρόσβασης δεν msgid "Unmanaged" msgstr "" +msgid "Unmount" +msgstr "" + msgid "Unsaved Changes" msgstr "Μη-αποθηκευμένες Αλλαγές" @@ -2675,8 +3422,8 @@ msgstr "" msgid "" "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. " -"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an " -"OpenWrt compatible firmware image)." +"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a " +"compatible firmware image)." msgstr "" msgid "Upload archive..." @@ -2706,7 +3453,10 @@ msgstr "" msgid "Use TTL on tunnel interface" msgstr "" -msgid "Use as root filesystem" +msgid "Use as external overlay (/overlay)" +msgstr "" + +msgid "Use as root filesystem (/)" msgstr "" msgid "Use broadcast flag" @@ -2731,7 +3481,8 @@ msgid "" "Use the Add Button to add a new lease entry. The MAC-Address indentifies the host, the IPv4-Address specifies to the fixed " "address to use and the Hostname is assigned as symbolic name to the " -"requesting host." +"requesting host. The optional Lease time can be used to set non-" +"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite." msgstr "" msgid "Used" @@ -2740,14 +3491,25 @@ msgstr "Σε χρήση" msgid "Used Key Slot" msgstr "Χρησιμοποιούμενη Υποδοχή Κλειδιού" +msgid "" +"Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not " +"needed with normal WPA(2)-PSK." +msgstr "" + +msgid "User certificate (PEM encoded)" +msgstr "" + +msgid "User key (PEM encoded)" +msgstr "" + msgid "Username" msgstr "Όνομα Χρήστη" msgid "VC-Mux" msgstr "" -msgid "VLAN Interface" -msgstr "Διεπαφή VLAN" +msgid "VDSL" +msgstr "" msgid "VLANs on %q" msgstr "" @@ -2755,12 +3517,36 @@ msgstr "" msgid "VLANs on %q (%s)" msgstr "" +msgid "VPN Local address" +msgstr "" + +msgid "VPN Local port" +msgstr "" + msgid "VPN Server" msgstr "Εξυπηρετητής VPN" +msgid "VPN Server port" +msgstr "" + +msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash" +msgstr "" + +msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)" +msgstr "" + +msgid "Vendor" +msgstr "" + msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP" msgstr "" +msgid "Verbose" +msgstr "" + +msgid "Verbose logging by aiccu daemon" +msgstr "" + msgid "Verify" msgstr "" @@ -2790,22 +3576,36 @@ msgid "" "and ad-hoc mode) to be installed." msgstr "" +msgid "" +"Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)" +msgstr "" + msgid "Waiting for changes to be applied..." msgstr "" msgid "Waiting for command to complete..." msgstr "" +msgid "Waiting for device..." +msgstr "" + msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" -msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!" +msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!" msgstr "" -"Προειδοποίηση: Υπάρχουν μη-αποθηκευμένες αλλαγές που θα χαθούν κατά την " -"επανεκκίνηση!" -msgid "Wifi" -msgstr "Ασύρματο" +msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel" +msgstr "" + +msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes" +msgstr "" + +msgid "Width" +msgstr "" + +msgid "WireGuard VPN" +msgstr "" msgid "Wireless" msgstr "Ασύρματο" @@ -2843,8 +3643,8 @@ msgstr "Το ασύρματο δίκτυο τερματίστηκε" msgid "Write received DNS requests to syslog" msgstr "Καταγραφή των ληφθέντων DNS αιτήσεων στο syslog" -msgid "XR Support" -msgstr "Υποστήριξη XR" +msgid "Write system log to file" +msgstr "" msgid "" "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied " @@ -2857,7 +3657,13 @@ msgstr "" "όπως το \"network\", η συσκευή σας μπορεί να καταστεί μη-προσβάσιμη!" msgid "" -"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly." +"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly." +msgstr "" + +msgid "" +"Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please " +"upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera " +"or Safari." msgstr "" msgid "any" @@ -2941,6 +3747,15 @@ msgstr "" msgid "local DNS file" msgstr "τοπικό αρχείο DNS" +msgid "minimum 1280, maximum 1480" +msgstr "" + +msgid "minutes" +msgstr "" + +msgid "navigation Navigation" +msgstr "" + msgid "no" msgstr "όχι" @@ -2950,6 +3765,9 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "κανένα" +msgid "not present" +msgstr "" + msgid "off" msgstr "κλειστό" @@ -2959,6 +3777,9 @@ msgstr "ανοιχτό" msgid "open" msgstr "" +msgid "overlay" +msgstr "" + msgid "relay mode" msgstr "" @@ -2968,6 +3789,12 @@ msgstr "" msgid "server mode" msgstr "" +msgid "skiplink1 Skip to navigation" +msgstr "" + +msgid "skiplink2 Skip to content" +msgstr "" + msgid "stateful-only" msgstr "" @@ -2980,6 +3807,9 @@ msgstr "" msgid "tagged" msgstr "" +msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]" +msgstr "" + msgid "unknown" msgstr "" @@ -3001,860 +3831,53 @@ msgstr "ναι" msgid "« Back" msgstr "« Πίσω" -#~ msgid "40MHz 2nd channel above" -#~ msgstr "40MHz με δεύτερο κανάλι υψηλότερα" +#~ msgid "AR Support" +#~ msgstr "Υποστήριξη AR" -#~ msgid "40MHz 2nd channel below" -#~ msgstr "40MHz με δεύτερο κανάλι χαμηλότερα" +#~ msgid "Background Scan" +#~ msgstr "Σάρωση Παρασκηνίου" -#~ msgid "Accept router advertisements" -#~ msgstr "Αποδοχή διαφημίσεων δρομολογητή" +#~ msgid "Compression" +#~ msgstr "Συμπίεση" -#~ msgid "Advertise IPv6 on network" -#~ msgstr "Διαφήμιση IPv6 στο δίκτυο" +#~ msgid "Disable HW-Beacon timer" +#~ msgstr "Απενεργοποίηση χρονιστή HW-Beacon" -#~ msgid "Advertised network ID" -#~ msgstr "Διαφημιζόμενο αναγνωριστικό δικτύου" +#~ msgid "Do not send probe responses" +#~ msgstr "Να μην στέλνονται απαντήσεις σε probes" -#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535" -#~ msgstr "Το επιτρεπόμενο εύρος είναι από 1 έως 65535" +#~ msgid "Fast Frames" +#~ msgstr "Γρήγορα Πλαίσια" -#~ msgid "Router Model" -#~ msgstr "Μοντέλο Δρομολογητή" - -#~ msgid "Router Name" -#~ msgstr "Όνομα Δρομολογητή" - -#~ msgid "Waiting for router..." -#~ msgstr "Αναμονή για δρομολογητή..." - -#~ msgid "Enable builtin NTP server" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση ενσωματωμένου εξυπηρετητή NTP" - -#~ msgid "Active Leases" -#~ msgstr "Ενεργά Leases" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Άνοιγμα" - -#~ msgid "Bit Rate" -#~ msgstr "Ρυθμός Δεδομένων" - -#~ msgid "Configuration / Apply" -#~ msgstr "Παραμετροποίηση / Εφαρμογή" - -#~ msgid "Configuration / Changes" -#~ msgstr "Παραμετροποίηση / Αλλαγές" - -#~ msgid "Configuration / Revert" -#~ msgstr "Παραμετροποίηση / Επαναφορά" - -#~ msgid "MAC" -#~ msgstr "MAC" - -#~ msgid "MAC Address" -#~ msgstr "Διεύθυνση MAC" - -#~ msgid "Encr." -#~ msgstr "Κρυπτ." - -#~ msgid "WLAN-Scan" -#~ msgstr "Σάρωση WLAN" - -#~ msgid "" -#~ "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select " -#~ "unspecified to not attach any network or fill out the " -#~ "create field to define a new network." -#~ msgstr "" -#~ "Επιλέξατε το δίκτυο που επιθυμείτε να προσαρτήσετε σε αυτήν την ασύρματη " -#~ "διεπαφή. Επιλέξτε απροσδιόριστο για να μην προσαρτηθεί " -#~ "οποιοδήποτε ή συμπληρώστε το πεδίο δημιουργία για να " -#~ "προσδιορίσετε ένα νέο δίκτυο." - -#~ msgid "Create Network" -#~ msgstr "Δημιουργία Δικτύου" - -#~ msgid "Link" -#~ msgstr "Ζεύξη" - -#~ msgid "Networks" -#~ msgstr "Δίκτυα" - -#~ msgid "Power" -#~ msgstr "Ισχύς" - -#~ msgid "Wifi networks in your local environment" -#~ msgstr "Τοπικά Ασύρματα δίκτυα" - -#~ msgid "" -#~ "CIDR-Notation: " -#~ "address/prefix" -#~ msgstr "" -#~ "Παράσταση CIDR: " -#~ "διεύθυνση/πρόθεμα" - -#~ msgid "DNS-Server" -#~ msgstr "Εξυπηρετητής DNS" - -#~ msgid "IPv4-Broadcast" -#~ msgstr "IPv4-Broadcast" - -#~ msgid "IPv6-Address" -#~ msgstr "Διεύθυνση IPv6" - -#~ msgid "IPv6 Setup" -#~ msgstr "Διαχείριση IPv6" - -#~ msgid "" -#~ "Note: If you choose an interface here which is part of another network, " -#~ "it will be moved into this network." -#~ msgstr "" -#~ "Σημείωση: Εάν επιλέξετε μια διεπαφή εδώ η οποία είναι μέρος ενός άλλου " -#~ "δικτύου, θα μετακινηθεί σε αυτό το δίκτυο." - -#~ msgid "" -#~ "The network ports on your router can be combined to several VLANs in which computers can " -#~ "communicate directly with each other. VLANs are often used to separate different network " -#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to " -#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local " -#~ "network." -#~ msgstr "" -#~ "Οι πόρτες δικτύου του δρομολογητή σας μπορούν να συνδυαστούν σε πολλά " -#~ "VLANs όπου οι " -#~ "υπολογιστές να επικοινωνούν απευθείας μεταξύ τους. Τα VLANs συχνά χρησιμοποιούνται για να " -#~ "διαχωρίσουν διαφορετικά τμήματα του δικτύου. Συχνά υπάρχει μία " -#~ "προεπιλεγμένη πόρτα Uplink για σύνδεση με ένα μεγαλύτερο δίκτυο όπως το " -#~ "internet και άλλες πόρτες για σύνδεση με το τοπικό δίκτυο." - -#~ msgid "Enable buffering" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση buffering" - -#~ msgid "IPv6-over-IPv4" -#~ msgstr "IPv6-over-IPv4" - -#~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware" -#~ msgstr "Αρχεία που θα διατηρηθούν κατά το φλασάρισμα του firmware" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Γενικά" - -#~ msgid "" -#~ "Here you can customize the settings and the functionality of LuCI." -#~ msgstr "" -#~ "Εδώ μπορείτε να προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις και την λειτουργία του LuCI." - -#~ msgid "Post-commit actions" -#~ msgstr "Ενέργειες μετά το commit" - -#~ msgid "" -#~ "These commands will be executed automatically when a given UCI configuration is committed " -#~ "allowing changes to be applied instantly." -#~ msgstr "" -#~ "Αυτές οι εντολές θα εκτελεστούν αυτόματα όταν μία ρύθμιση UCI γίνει commit επιτρέποντας " -#~ "τις αλλαγές να εφαρμόζονται ακαριαία." - -#~ msgid "Web UI" -#~ msgstr "Web UI" - -#~ msgid "PPTP-Server" -#~ msgstr "" -#~ "Εξυπηρετητής PPTP" - -#~ msgid "Access point (APN)" -#~ msgstr "Σημείο πρόσβασης (APN)" - -#~ msgid "Additional pppd options" -#~ msgstr "Επιπλέον επιλογές pppd" - -#~ msgid "Automatic Disconnect" -#~ msgstr "Αυτόματη Αποσύνδεση" - -#~ msgid "Backup Archive" -#~ msgstr "Αρχείο αντιγράφων ασφαλείας" - -#~ msgid "" -#~ "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the " -#~ "PPP peer" -#~ msgstr "" -#~ "Ρύθμιση του τοπικού εξυπηρετητή DNS να χρησιμοποιεί τους εξυπηρετητές " -#~ "ονόματος που διαφημίζει ο ομότιμος PPP" - -#~ msgid "Connect script" -#~ msgstr "Σενάριο σύνδεσης" - -#~ msgid "Create backup" -#~ msgstr "Δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας" - -#~ msgid "Disconnect script" -#~ msgstr "Σενάριο αποσύνδεσης" - -#~ msgid "Edit package lists and installation targets" -#~ msgstr "Επεξεργασία λίστας πακέτων και προορισμών εγκατάστασης" - -#~ msgid "Enable IPv6 on PPP link" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση IPv6 σε ζεύξη PPP" - -#~ msgid "Firmware image" -#~ msgstr "Εικόνα firmware" - -#~ msgid "" -#~ "Here you can backup and restore your router configuration and - if " -#~ "possible - reset the router to the default settings." -#~ msgstr "" -#~ "Εδώ μπορείτε να κρατήσετε και να επαναφέρετε αντίγραφα ασφαλείας των " -#~ "παραμέτρων του δρομολογητή σας και - αν είναι δυνατόν - να επαναφέρετε " -#~ "τον δρομολογητή στις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις." - -#~ msgid "Installation targets" -#~ msgstr "Προορισμοί εγκατάστασης" - -#~ msgid "Keep configuration files" -#~ msgstr "Διατήρηση αρχείων παραμετροποίησης" - -#~ msgid "Keep-Alive" -#~ msgstr "Keep-Alive" - -#~ msgid "" -#~ "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after " -#~ "successful connect" -#~ msgstr "" -#~ "Το pppd να αντικαθιστά την τρέχουσα προεπιλεγμένη διαδρομή για να " -#~ "χρησιμοποιείται η διεπαφή PPP μετά από επιτυχημένη σύνδεση" - -#~ msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link" -#~ msgstr "Το pppd να τρέχει αυτό το σενάριο όταν η ζεύξη PPP εγκαθιδρύεται" - -#~ msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link" -#~ msgstr "Το pppd να τρέχει αυτό το σενάριο πριν η ζεύξη PPP κλείσει" - -#~ msgid "" -#~ "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock " -#~ "your sim card!" -#~ msgstr "" -#~ "Εξασφαλίστε ότι δηλώνετε το σωστό κωδικό pin εδώ αλλιώς μπορεί να " -#~ "κλειδώσετε την κάρτα sim σας!" - -#~ msgid "" -#~ "Most of them are network servers, that offer a certain service for your " -#~ "device or network like shell access, serving webpages like LuCI, doing mesh routing, sending " -#~ "e-mails, ..." -#~ msgstr "" -#~ "Οι περισσότεροι είναι εξυπηρετητές δικτύου που προσφέρουν κάποιες " -#~ "συγκεκριμένες υπηρεσίες για την συσκευή ή το δίκτυο σας όπως πρόσβαση στο " -#~ "κέλυφος, υπηρεσίες ιστοσελίδων σαν το LuCI, δρομολόγηση mesh, αποστολή ηλ. ταχυδρομείου, ..." - -#~ msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect" -#~ msgstr "" -#~ "Αριθμός αποτυχημένων δοκιμών για την εφαρμογή της αυτόματης επανασύνδεσης" - -#~ msgid "PIN code" -#~ msgstr "Κωδικός PIN" - -#~ msgid "Package lists" -#~ msgstr "Λίστες Πακέτων" - -#~ msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?" -#~ msgstr "" -#~ "Θέλετε να προχωρήσετε στην αναίρεση όλων των ρυθμίσεων και την επαναφορά " -#~ "στις προεπιλεγμένες για το firmware;" - -#~ msgid "Processor" -#~ msgstr "Επεξεργαστής" - -#~ msgid "Radius-Port" -#~ msgstr "Θύρα Radius" - -#~ msgid "Radius-Server" -#~ msgstr "Εξυπηρετητής Radius" - -#~ msgid "Replace default route" -#~ msgstr "Αντικατάσταση προεπιλεγμένης διαδρομής" - -#~ msgid "Reset router to defaults" -#~ msgstr "Επαναφορά δρομολογητή στα προεπιλεγμένα" - -#~ msgid "" -#~ "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect" -#~ msgstr "" -#~ "Δευτερόλεπτα αναμονής ώστε το modem να προετοιμαστεί πριν την προσπάθεια " -#~ "για σύνδεση" - -#~ msgid "Service type" -#~ msgstr "Τύπος υπηρεσίες" - -#~ msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device." -#~ msgstr "" -#~ "Οι υπηρεσίες και οι δαίμονες εκτελούν κάποιες συγκεκριμένες εργασίες στην " -#~ "συσκευή σας." - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Ρυθμίσεις" - -#~ msgid "Setup wait time" -#~ msgstr "Καθορισμός χρόνου αναμονής" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.
" -#~ "You need to manually flash your device." -#~ msgstr "" -#~ "Συγνώμη. Το OpenWrt δεν υποστηρίζει αναβάθμιση συστήματος σε αυτή την " -#~ "πλατφόρμα.
Χρειάζεται να φλασάρετε την συσκευή σας χειροκίνητα." - -#~ msgid "Specify additional command line arguments for pppd here" -#~ msgstr "Ορισμός επιπλέον επιλογών pppd στην γραμμή εντολών" - -#~ msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0" -#~ msgstr "Ο κόμβος συσκευής του modem σας, π.χ. /dev/ttyUSB0" - -#~ msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed" -#~ msgstr "" -#~ "Χρόνος (σε δευτερόλεπτα) ύστερα από τον οποίο οι αχρησιμοποίητες " -#~ "συνδέσεις θα κλείνουν" - -#~ msgid "Update package lists" -#~ msgstr "Ενημέρωση λίστας πακέτων" - -#~ msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device." -#~ msgstr "Ανεβάστε ένα αρχείο εικόνας OpenWrt για να φλασάρετε τη συσκευή." - -#~ msgid "Upload image" -#~ msgstr "Ανέβασμα εικόνας" - -#~ msgid "Use peer DNS" -#~ msgstr "Χρήση DNS ομότιμου" - -#~ msgid "" -#~ "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, " -#~ "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support" -#~ msgstr "" -#~ "Θα πρέπει να εγκαταστήσετε το \"comgt\" για υποστήριξη UMTS/GPRS, το " -#~ "\"ppp-mod-pppoe\" για PPPoE, το \"ppp-mod-pppoa\" για PPPoA ή το \"pptp\" " -#~ "για PPtP" - -#~ msgid "back" -#~ msgstr "πίσω" - -#~ msgid "buffered" -#~ msgstr "ενδιάμεση" - -#~ msgid "cached" -#~ msgstr "λανθάνουσα" - -#~ msgid "free" -#~ msgstr "ελεύθερη" - -#~ msgid "static" -#~ msgstr "στατικό" - -#~ msgid "" -#~ "LuCI is a collection " -#~ "of free Lua software including an MVC-Webframework and webinterface for embedded devices. LuCI is licensed under the " -#~ "Apache-License." -#~ msgstr "" -#~ "Το LuCI είναι μία " -#~ "συλλογή από ελεύθερο λογισμικό Lua που συμπεριλαμβάνει ένα MVC-Webframework και ένα περιβάλλον web " -#~ "για embedded συσκευές. Το LuCI έχει άδεια λογισμικού Apache." - -#~ msgid "SSH-Keys" -#~ msgstr "Κλειδιά SSH" - -#~ msgid "" -#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve " -#~ "LuCI" -#~ msgstr "" -#~ "Ένας ελαφρύς εξυπηρετητής web HTTP/1.1 webserver γραμμένος σε C και Lua " -#~ "και σχεδιασμένος να εξυπηρετεί το LuCI" - -#~ msgid "" -#~ "A small webserver which can be used to serve LuCI." -#~ msgstr "" -#~ "Ένας μικρός εξυπηρετητής web που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να " -#~ "εξυπηρετεί το LuCI." - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Περί" - -#~ msgid "Addresses" -#~ msgstr "Διευθύνσεις" - -#~ msgid "Admin Password" -#~ msgstr "Κωδικός Διαχειριστή" - -#~ msgid "Alias" -#~ msgstr "Ψευδώνυμο" - -#~ msgid "Authentication Realm" -#~ msgstr "Realm Εξουσιοδότησης" - -#~ msgid "Bridge Port" -#~ msgstr "Πόρτα Γέφυρας" - -#~ msgid "" -#~ "Change the password of the system administrator (User root)" -#~ msgstr "" -#~ "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης του διαχειριστή του συστήματος (Χρήστης " -#~ "root)" - -#~ msgid "Client + WDS" -#~ msgstr "Πελάτης + WDS" - -#~ msgid "Configuration file" -#~ msgstr "Αρχείο Παραμετροποίησης" - -#~ msgid "Connection timeout" -#~ msgstr "Χρόνος λήξης σύνδεσης" - -#~ msgid "Contributing Developers" -#~ msgstr "Συνεισφορές στην Ανάπτυξη" - -#~ msgid "DHCP assigned" -#~ msgstr "Ανάθεση από DHCP" - -#~ msgid "Document root" -#~ msgstr "Ρίζα εγγράφων" - -#~ msgid "Enable Keep-Alive" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση Keep-Alive" - -#~ msgid "Ethernet Bridge" -#~ msgstr "Γέφυρα Ethernet" - -#~ msgid "" -#~ "Here you can paste public SSH-Keys " -#~ "(one per line) for SSH public-key " -#~ "authentication." -#~ msgstr "" -#~ "Εδώ μπορείτε να επικολλήσετε δημόσια SSH-κλειδιά (ένα ανά γραμμή) για εξουσιοδότηση δημόσιου-κλειδιού SSH." - -#~ msgid "ID" -#~ msgstr "ID" - -#~ msgid "IP Configuration" -#~ msgstr "Ρυθμίσεις IP" - -#~ msgid "Interface Status" -#~ msgstr "Κατάσταση Διεπαφής" - -#~ msgid "Lead Development" -#~ msgstr "Επικεφαλής Ανάπτυξης" - -#~ msgid "Master" -#~ msgstr "Σημείο Πρόσβασης" - -#~ msgid "Master + WDS" -#~ msgstr "Σημείο Πρόσβασης + WDS" - -#~ msgid "Not configured" -#~ msgstr "Μη-ρυθμισμένο" - -#~ msgid "Password successfully changed" -#~ msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης αλλάχτηκε επιτυχώς" - -#~ msgid "Plugin path" -#~ msgstr "Διαδρομή προσθέτων" - -#~ msgid "Ports" -#~ msgstr "Θύρες" - -#~ msgid "Primary" -#~ msgstr "Κύριο" - -#~ msgid "Project Homepage" -#~ msgstr "Ιστοσελίδα του Πρότζεκτ" - -#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc" -#~ msgstr "Ψευδό Ad-Hoc" - -#~ msgid "STP" -#~ msgstr "STP" - -#~ msgid "Thanks To" -#~ msgstr "Ευχαριστίες" - -#~ msgid "" -#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for " -#~ "protected pages." -#~ msgstr "" -#~ "Το realm που θα εμφανίζεται κατά την προτροπή για εξουσιοδότηση για τις " -#~ "προστατευμένες σελίδες." - -#~ msgid "Unknown Error" -#~ msgstr "Άγνωστο Σφάλμα" - -#~ msgid "VLAN" -#~ msgstr "VLAN" - -#~ msgid "defaults to /etc/httpd.conf" -#~ msgstr "προεπιλεγμένο /etc/httpd.conf" - -#~ msgid "Package lists updated" -#~ msgstr "Η λίστα πακέτων ενημερώθηκε" - -#~ msgid "Upgrade installed packages" -#~ msgstr "Αναβάθμιση εγκατεστημένων πακέτων" - -#~ msgid "" -#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview " -#~ "over their current state." -#~ msgstr "" -#~ "Επίσης εδώ μπορείτε να δείτε τα αρχεία καταγραφής του πυρήνα ή των " -#~ "υπηρεσιών ώστε να έχετε μια εικόνα για την τρέχουσα κατάσταση." - -#~ msgid "" -#~ "Here you can find information about the current system status like CPU clock frequency, memory " -#~ "usage or network interface data." -#~ msgstr "" -#~ "Εδώ μπορείτε να βρείτε πληροφορίες για την τρέχουσα κατάσταση του " -#~ "συστήματος όπως την συχνότητα της CPU, τη χρήση μνήμης ή τον όγκο δεδομένων των διεπαφών δικτύου." - -#~ msgid "Search file..." -#~ msgstr "Εύρεση αρχείου..." - -#~ msgid "" -#~ "LuCI is a free, " -#~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt " -#~ "Kamikaze." -#~ msgstr "" -#~ "Το LuCI είναι ένα " -#~ "ελεύθερο, ευέλικτο, και φιλικό προς το χρήστη γραφικό περιβάλλον για την " -#~ "παραμετροποίηση του OpenWrt Kamikaze." - -#~ msgid "And now have fun with your router!" -#~ msgstr "Και τώρα διασκεδάστε με τον δρομολογητή σας!" - -#~ msgid "" -#~ "As we always want to improve this interface we are looking forward to " -#~ "your feedback and suggestions." -#~ msgstr "" -#~ "Θέλοντας πάντα να βελτιώνουμε αυτό το περιβάλλον, περιμένουμε την " -#~ "ανάδραση και τις προτάσεις σας." - -#~ msgid "Hello!" -#~ msgstr "Γεια σας!" - -#~ msgid "" -#~ "Notice: In LuCI " -#~ "changes have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply " -#~ "before being applied." -#~ msgstr "" -#~ "Σημείωση: Πριν εφαρμοστούν οι αλλαγές στο LuCI πρέπει να επιβεβαιωθούν κλικάροντας το Αλλαγές - " -#~ "Αποθήκευση & Εφαρμογή." - -#~ msgid "" -#~ "On the following pages you can adjust all important settings of your " -#~ "router." -#~ msgstr "" -#~ "Στις επόμενες σελίδες μπορείτε να προσαρμόζετε τις πιο σημαντικές " -#~ "ρυθμίσεις του δρομολογητή σας." - -#~ msgid "The LuCI Team" -#~ msgstr "Η ομάδα του LuCI" - -#~ msgid "" -#~ "This is the administration area of LuCI." -#~ msgstr "" -#~ "Αυτός είναι ο χώρος διαχείρισης του LuCI." - -#~ msgid "User Interface" -#~ msgstr "Περιβάλλον Χρήστη" - -#~ msgid "enable" -#~ msgstr "ενεργό" - -#, fuzzy -#~ msgid "(optional)" -#~ msgstr " (προαιρετικό)" - -#~ msgid "DNS-Port" -#~ msgstr "Θύρα DNS" - -#~ msgid "" -#~ "DNS-Server will be queried in " -#~ "the order of the resolvfile" -#~ msgstr "" -#~ "Ο εξυπηρετητής DNS θα ερωτάται " -#~ "με την σειρά που δηλώνεται στο αρχείο resolv" - -#~ msgid "" -#~ "max. DHCP-Leases" -#~ msgstr "" -#~ "μεγ. DHCP-Leases" - -#~ msgid "" -#~ "max. EDNS0 packet size" -#~ msgstr "" -#~ "μεγ. μέγεθος πακέτου EDNS0" - -#~ msgid "AP-Isolation" -#~ msgstr "Απομόνωση AP" - -#~ msgid "Add the Wifi network to physical network" -#~ msgstr "Προσθήκη Ασύρματου δικτύου σε φυσικό δίκτυο" - -#~ msgid "Aliases" -#~ msgstr "Ψευδώνυμα" - -#~ msgid "Clamp Segment Size" -#~ msgstr "Μέγεθος Τμήματος Τεμαχισμού" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create Or Attach Network" -#~ msgstr "Δημιουργία Δικτύου" - -#~ msgid "Devices" -#~ msgstr "Συσκευές" - -#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks" -#~ msgstr "Να μην προωθούνται αντίστροφες αναζητήσεις για τοπικά δίκτυα" - -#~ msgid "Enable TFTP-Server" -#~ msgstr "Ενεργός εξυπηρετητής TFTP" - -#~ msgid "Errors" -#~ msgstr "Λάθη" - -#~ msgid "Essentials" -#~ msgstr "Βασικά" - -#~ msgid "Expand Hosts" -#~ msgstr "Ανάπτυξη ονομάτων υπολογιστών" - -#~ msgid "First leased address" -#~ msgstr "Πρώτη διεύθυνση lease" - -#~ msgid "" -#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other " -#~ "unexpected behaviour for some ISPs." -#~ msgstr "" -#~ "Επιλύει προβλήματα με μη-προσβάσιμους ιστοχώρους, την υποβολή φορμών ή " -#~ "άλλες απροσδόκητες συμπεριφορές κάποιων ISP." - -#~ msgid "Hardware Address" -#~ msgstr "Διεύθυνση Υλικού" - -#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices." -#~ msgstr "Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε τις εγκατεστημένες ασύρματες συσκευές." - -#~ msgid "Ignore /etc/hosts" -#~ msgstr "Αγνόησε /etc/hosts" - -#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)" -#~ msgstr "Ανεξάρτητο (Ad-Hoc)" - -#~ msgid "Internet Connection" -#~ msgstr "Σύνδεση με Διαδίκτυο" - -#~ msgid "Join (Client)" -#~ msgstr "Συμμετοχή (Πελάτης)" - -#~ msgid "Leases" -#~ msgstr "Leases" - -#~ msgid "Local Domain" -#~ msgstr "Τοπικό Όνομα Τομέα" - -#~ msgid "Local Network" -#~ msgstr "Τοπικό Δίκτυο" - -#~ msgid "Local Server" -#~ msgstr "Τοπικός Διακομιστής" - -#~ msgid "Network Boot Image" -#~ msgstr "Εικόνα Εκκίνησης Δικτύου" - -#~ msgid "" -#~ "Network Name (ESSID)" -#~ msgstr "" -#~ "Όνομα Δικτύου (ESSID)" - -#~ msgid "Number of leased addresses" -#~ msgstr "Αριθμός διευθύνσεων lease" - -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "Διαδρομή" - -#~ msgid "Perform Actions" -#~ msgstr "Εκτέλεση Ενεργειών" - -#~ msgid "Prevents Client to Client communication" -#~ msgstr "Αποτρέπει την επικοινωνία μεταξύ Πελατών" - -#~ msgid "Provide (Access Point)" -#~ msgstr "Παροχή (Σημείο Πρόσβασης)" - -#~ msgid "Resolvfile" -#~ msgstr "Αρχείο Resolv" - -#~ msgid "TFTP-Server Root" -#~ msgstr "Ρίζα εξυπηρετητή TFTP" - -#~ msgid "TX / RX" -#~ msgstr "TX / RX" - -#~ msgid "The following changes have been applied" -#~ msgstr "Οι παρακάτω αλλαγές έχουν εφαρμοστεί" - -#~ msgid "" -#~ "When flashing a new firmware with LuCI these files will be added to the new firmware " -#~ "installation." -#~ msgstr "" -#~ "Τα παρακάτω αρχεία θα διατηρούνται όταν φλασάρεται το firmware μέσω του " -#~ "LuCI." - -#, fuzzy -#~ msgid "Wireless Scan" -#~ msgstr "Ασύρματο" - -#~ msgid "" -#~ "With DHCP " -#~ "network members can automatically receive their network settings (IP-address, netmask, DNS-server, ...)." -#~ msgstr "" -#~ "Με τον DHCP τα " -#~ "μέλη του δικτύου μπορούν αυτόματα να λάβουν τις ρυθμίσεις δικτύου τους " -#~ "(διεύθυνση IP, μάσκα δικτύου, " -#~ "εξυπηρετητή DNS, ...)." - -#~ msgid "" -#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there " -#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can " -#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network " -#~ "simultaneously." -#~ msgstr "" -#~ "Μια συσκευή μπορεί να λειτουργεί σε πολλά ασύρματα δίκτυα. Προσοχή όμως " -#~ "γιατί υπάρχουν κάποιοι περιορισμοί από το υλικό και τον οδηγό. Κανονικά, " -#~ "μπορούν να λειτουργούν: 1 δίκτυο Ad-Hoc ή μέχρι 3 δίκτυα AP και 1 πελάτη " -#~ "ταυτόχρονα." - -#~ msgid "" -#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP " -#~ "support" -#~ msgstr "" -#~ "Χρειάζεται να εγκαταστήσετε το \"ppp-mod-pppoe\" για υποστήριξη PPPoE ή " -#~ "το \"pptp\" για υποστήριξη PPtP" - -#~ msgid "additional hostfile" -#~ msgstr "επιπλέον αρχείο ονομάτων υπολογιστών" - -#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file" -#~ msgstr "προσθέτει τα ονόματα τομέα στις καταχωρήσεις του αρχείου resolv" - -#~ msgid "automatically reconnect" -#~ msgstr "αυτόματη επανασύνδεση" - -#~ msgid "concurrent queries" -#~ msgstr "ταυτόχρονα ερωτήματα" - -#~ msgid "" -#~ "disable DHCP " -#~ "for this interface" -#~ msgstr "" -#~ "απενεργοποίηση DHCP για αυτή τη διεπαφή" - -#~ msgid "disconnect when idle for" -#~ msgstr "αποσύνδεση όταν είναι αδρανές για" - -#~ msgid "don't cache unknown" -#~ msgstr "να μην διατηρούνται στην λανθάνουσα μνήμη τα άγνωστα" - -#~ msgid "" -#~ "filter useless DNS-queries of " -#~ "Windows-systems" -#~ msgstr "" -#~ "φιλτράρισμα άχρηστων ερωτημάτων DNS των συστημάτων Windows" - -#~ msgid "installed" -#~ msgstr "εγκατεστημένο" - -#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet" -#~ msgstr "επιτρέπει τοπικό όνομα υπολογιστή με βάση το υποδίκτυο του" - -#~ msgid "not installed" -#~ msgstr "μη-εγκατεστημένο" - -#~ msgid "" -#~ "prevents caching of negative DNS-replies" -#~ msgstr "" -#~ "αποτρέπει τη διατήρηση των αρνητικών απαντήσεων DNS στην λανθάνουσα μνήμη" - -#~ msgid "query port" -#~ msgstr "θύρα ερωτημάτων" - -#~ msgid "transmitted / received" -#~ msgstr "απεσταλμένα / ληφθέντα" - -#~ msgid "Console Log Level" -#~ msgstr "Επίπεδο Καταγραφής Τερματικού" - -#~ msgid "Log Size" -#~ msgstr "Μέγεθος Αρχείου Καταγραφής" - -#~ msgid "Remote Syslog IP" -#~ msgstr "Διεύθυνση Απομακρυσμένου Syslog" - -#, fuzzy -#~ msgid "Join network" -#~ msgstr "Δίκτυο" +#~ msgid "Maximum Rate" +#~ msgstr "Μέγιστος Ρυθμός" -#~ msgid "all" -#~ msgstr "όλα" +#~ msgid "Minimum Rate" +#~ msgstr "Ελάχιστος Ρυθμός" -#~ msgid "Code" -#~ msgstr "Κωδικός" +#~ msgid "Multicast Rate" +#~ msgstr "Ρυθμός Multicast" -#~ msgid "Distance" -#~ msgstr "Απόσταση" +#~ msgid "Outdoor Channels" +#~ msgstr "Εξωτερικά Κανάλια" -#~ msgid "Legend" -#~ msgstr "Υπόμνημα" +#~ msgid "Regulatory Domain" +#~ msgstr "Ρυθμιστική Περιοχή" -#~ msgid "Library" -#~ msgstr "Βιβλιοθήκη" +#~ msgid "Separate WDS" +#~ msgstr "Ξεχωριστά WDS" -#~ msgid "see '%s' manpage" -#~ msgstr "βλέπε '%s' manpage" +#~ msgid "Turbo Mode" +#~ msgstr "Λειτουργία Turbo" -#~ msgid "Package Manager" -#~ msgstr "Διαχειριστής Πακέτων" +#~ msgid "XR Support" +#~ msgstr "Υποστήριξη XR" -#~ msgid "Service" -#~ msgstr "Υπηρεσία" +#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." +#~ msgstr "Ένα επιπλέον δίκτυο θα δημιουργηθεί εάν αυτό αφεθεί κενό" -#~ msgid "Statistics" -#~ msgstr "Στατιστικά" +#~ msgid "Port %d" +#~ msgstr "Θύρα %d" -#~ msgid "zone" -#~ msgstr "Ζώνη" +#~ msgid "VLAN Interface" +#~ msgstr "Διεπαφή VLAN"