X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=modules%2Fluci-base%2Fpo%2Fca%2Fbase.po;h=8b0aaeff80839d5fd71a3d2ae9fce308f37736f4;hp=4aa454e7bb1870ed16fc4fa1b5926da21f7c1e81;hb=edf352efa27d6e936c0cc87abf0f28f1b6b28a44;hpb=ae8e971eef2be269beab9465139869055918d878
diff --git a/modules/luci-base/po/ca/base.po b/modules/luci-base/po/ca/base.po
index 4aa454e7b..8b0aaeff8 100644
--- a/modules/luci-base/po/ca/base.po
+++ b/modules/luci-base/po/ca/base.po
@@ -46,6 +46,9 @@ msgstr "CÃ rrega d'1 minut:"
msgid "15 Minute Load:"
msgstr "CÃ rrega de 15 minuts:"
+msgid "464XLAT (CLAT)"
+msgstr ""
+
msgid "5 Minute Load:"
msgstr "CÃ rrega de 5 minuts:"
@@ -207,6 +210,9 @@ msgstr "Afegeix una interfÃcie nova..."
msgid "Additional Hosts files"
msgstr "Fitxers de Hosts addicionals"
+msgid "Additional servers file"
+msgstr ""
+
msgid "Address"
msgstr "Adreça"
@@ -269,6 +275,12 @@ msgstr ""
msgid "Announced DNS servers"
msgstr ""
+msgid "Anonymous Mount"
+msgstr ""
+
+msgid "Anonymous Swap"
+msgstr ""
+
msgid "Antenna 1"
msgstr "Antena 1"
@@ -304,6 +316,9 @@ msgstr "Estacions associades"
msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
msgstr "Controlador sense fils d'Atheros 802.11%s"
+msgid "Auth Group"
+msgstr ""
+
msgid "AuthGroup"
msgstr ""
@@ -325,6 +340,21 @@ msgstr ""
msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
msgstr ""
+msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically mount swap on hotplug"
+msgstr ""
+
+msgid "Automount Filesystem"
+msgstr ""
+
+msgid "Automount Swap"
+msgstr ""
+
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
@@ -334,6 +364,9 @@ msgstr "Paquets disponibles"
msgid "Average:"
msgstr "Mitjana:"
+msgid "BR / DMR / AFTR"
+msgstr ""
+
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"
@@ -410,6 +443,11 @@ msgstr "Controlador sense fil Broadcom BCM%04x 802.11"
msgid "Buffered"
msgstr "En memòria intermèdia"
+msgid ""
+"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
+"preserved in any sysupgrade."
+msgstr ""
+
msgid "Buttons"
msgstr "Botons"
@@ -446,6 +484,9 @@ msgstr "Canal"
msgid "Check"
msgstr "Comprovació"
+msgid "Check fileystems before mount"
+msgstr ""
+
msgid "Checksum"
msgstr "Suma de verificació"
@@ -470,6 +511,9 @@ msgstr ""
msgid "Cipher"
msgstr "Xifra"
+msgid "Cisco UDP encapsulation"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
@@ -563,6 +607,14 @@ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
msgstr ""
msgid ""
+"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
+"sysupgrade."
+msgstr ""
+
+msgid "Custom feeds"
+msgstr ""
+
+msgid ""
"Customizes the behaviour of the device LEDs if possible."
msgstr ""
@@ -605,6 +657,9 @@ msgstr "Reenviaments DNS"
msgid "DNS-Label / FQDN"
msgstr ""
+msgid "DPD Idle Timeout"
+msgstr ""
+
msgid "DS-Lite AFTR address"
msgstr ""
@@ -638,9 +693,6 @@ msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
-msgid "Delete this interface"
-msgstr "Suprimeix aquesta interfÃcie"
-
msgid "Delete this network"
msgstr "Suprimeix aquesta xarxa"
@@ -659,6 +711,12 @@ msgstr "Dispositiu"
msgid "Device Configuration"
msgstr "Configuració de dispositiu"
+msgid "Device is rebooting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Device unreachable"
+msgstr ""
+
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnòstics"
@@ -681,6 +739,9 @@ msgstr ""
msgid "Disable DNS setup"
msgstr ""
+msgid "Disable Encryption"
+msgstr ""
+
msgid "Disable HW-Beacon timer"
msgstr "Inhabilita el temporitzador HW-Beacon"
@@ -699,6 +760,9 @@ msgstr "Optimització de distà ncia"
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "Distà ncia al membre de la xarxa més allunyat en metres."
+msgid "Distribution feeds"
+msgstr ""
+
msgid "Diversity"
msgstr "Diversitat"
@@ -769,12 +833,20 @@ msgid ""
"having static leases will be served."
msgstr ""
+msgid "EA-bits length"
+msgstr ""
+
msgid "EAP-Method"
msgstr "Mètode EAP"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
+msgid ""
+"Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
+"reload the page."
+msgstr ""
+
msgid "Edit this interface"
msgstr "Edita aquesta interfÃcie"
@@ -802,6 +874,9 @@ msgstr "Habilita el passatge de trames enormes"
msgid "Enable NTP client"
msgstr "Habilita el client NTP"
+msgid "Enable Single DES"
+msgstr ""
+
msgid "Enable TFTP server"
msgstr "Habilita el servidor TFTP"
@@ -872,6 +947,9 @@ msgstr ""
msgid "External system log server port"
msgstr ""
+msgid "Extra SSH command options"
+msgstr ""
+
msgid "Fast Frames"
msgstr "Fast Frames"
@@ -893,6 +971,11 @@ msgstr "Filtra privat"
msgid "Filter useless"
msgstr "Filtra els no útils"
+msgid ""
+"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
+"with defaults based on what was detected"
+msgstr ""
+
msgid "Find and join network"
msgstr "Troba i uneix-te a la xarxa"
@@ -917,9 +1000,6 @@ msgstr "Versió de microprogramari"
msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
msgstr ""
-msgid "Flags"
-msgstr "Flags"
-
msgid "Flash Firmware"
msgstr "Reescriu el microprogramari"
@@ -950,6 +1030,12 @@ msgstr "Força el TKIP"
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
msgstr "Força el TKIP i el CCMP (AES)"
+msgid "Force use of NAT-T"
+msgstr ""
+
+msgid "Form token mismatch"
+msgstr ""
+
msgid "Forward DHCP traffic"
msgstr "Reenvia el trà fic DHCP"
@@ -989,6 +1075,12 @@ msgstr "Ajusts generals"
msgid "General Setup"
msgstr ""
+msgid "General options for opkg"
+msgstr ""
+
+msgid "Generate Config"
+msgstr ""
+
msgid "Generate archive"
msgstr ""
@@ -1000,6 +1092,9 @@ msgstr ""
"La contrasenya i la confirmació de contrasenya no es coincideixen. La "
"contrasenya no s'ha canviat!"
+msgid "Global Settings"
+msgstr ""
+
msgid "Global network options"
msgstr ""
@@ -1009,6 +1104,9 @@ msgstr "Vés a la configuració de contrasenya"
msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "Vés a la pà gina de configuració"
+msgid "Group Password"
+msgstr ""
+
msgid "Guest"
msgstr ""
@@ -1067,6 +1165,9 @@ msgstr "Noms de mà quina"
msgid "Hybrid"
msgstr ""
+msgid "IKE DH Group"
+msgstr ""
+
msgid "IP address"
msgstr "Adreça IP"
@@ -1100,6 +1201,9 @@ msgstr "MÃ scara de xarxa IPv4"
msgid "IPv4 only"
msgstr "Només IPv4"
+msgid "IPv4 prefix"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "Longitud de prefix IPv4"
@@ -1166,6 +1270,12 @@ msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
msgid "Identity"
msgstr "Identitat"
+msgid "If checked, 1DES is enaled"
+msgstr ""
+
+msgid "If checked, encryption is disabled"
+msgstr ""
+
msgid ""
"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
msgstr ""
@@ -1195,8 +1305,8 @@ msgstr ""
"es pot accedir al dispositiu d'intercanvi amb unes taxes tan altes com les "
"de la RAM."
-msgid "Ignore Hosts files"
-msgstr ""
+msgid "Ignore /etc/hosts
"
+msgstr "Ignora /etc/hosts
"
msgid "Ignore interface"
msgstr "Ignora la interfÃcie"
@@ -1210,6 +1320,11 @@ msgstr "Imatge"
msgid "In"
msgstr "En"
+msgid ""
+"In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
+"blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
+msgstr ""
+
msgid "Inactivity timeout"
msgstr "Temps d'espera d'inactivitat"
@@ -1391,6 +1506,9 @@ msgid ""
"requests to"
msgstr ""
+msgid "List of SSH key files for auth"
+msgstr ""
+
msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
msgstr ""
@@ -1412,6 +1530,9 @@ msgstr "Carrega mitjana"
msgid "Loading"
msgstr "Carregant"
+msgid "Local IP address to assign"
+msgstr ""
+
msgid "Local IPv4 address"
msgstr "Adreça IPv4 local"
@@ -1479,6 +1600,9 @@ msgstr "Filtre MAC"
msgid "MAC-List"
msgstr "Llista MAC"
+msgid "MAP / LW4over6"
+msgstr ""
+
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
@@ -1493,6 +1617,9 @@ msgid ""
"below:"
msgstr ""
+msgid "Manual"
+msgstr ""
+
msgid "Maximum Rate"
msgstr "Velocitat mà xima"
@@ -1511,6 +1638,11 @@ msgstr ""
msgid "Maximum hold time"
msgstr ""
+msgid ""
+"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
+"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
+msgstr ""
+
msgid "Maximum number of leased addresses."
msgstr ""
@@ -1578,12 +1710,18 @@ msgstr ""
"Els punts de muntatge defineixen en quin punt un dispositiu de memòria "
"s'adjuntarà amb el sistema de fitxers"
+msgid "Mount filesystems not specifically configured"
+msgstr ""
+
msgid "Mount options"
msgstr "Opcions de muntatge"
msgid "Mount point"
msgstr ""
+msgid "Mount swap not specifically configured"
+msgstr ""
+
msgid "Mounted file systems"
msgstr "Sistemes de fitxers muntats"
@@ -1602,9 +1740,18 @@ msgstr "Adreça de difusió selectiva"
msgid "NAS ID"
msgstr "NAS ID"
+msgid "NAT-T Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "NAT64 Prefix"
+msgstr ""
+
msgid "NDP-Proxy"
msgstr ""
+msgid "NT Domain"
+msgstr ""
+
msgid "NTP server candidates"
msgstr "Candidats de servidor NTP"
@@ -1644,6 +1791,9 @@ msgstr "Següent"
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
msgstr "Cap servidor DHCP configurat en aquesta interfÃcie"
+msgid "No NAT-T"
+msgstr ""
+
msgid "No chains in this table"
msgstr "No hi ha cadenes a aquesta taula"
@@ -1701,6 +1851,9 @@ msgstr "No connectat"
msgid "Note: Configuration files will be erased."
msgstr "Nota: Els fitxers de configuració s'esborraran."
+msgid "Note: interface name length"
+msgstr ""
+
msgid "Notice"
msgstr "AvÃs"
@@ -1713,6 +1866,12 @@ msgstr "D'acord"
msgid "OPKG-Configuration"
msgstr "Configuració d'OPKG"
+msgid "Obfuscated Group Password"
+msgstr ""
+
+msgid "Obfuscated Password"
+msgstr ""
+
msgid "Off-State Delay"
msgstr ""
@@ -1829,9 +1988,18 @@ msgstr "PPPoATM"
msgid "PPPoE"
msgstr "PPPoE"
+msgid "PPPoSSH"
+msgstr ""
+
msgid "PPtP"
msgstr "PPtP"
+msgid "PSID offset"
+msgstr ""
+
+msgid "PSID-bits length"
+msgstr ""
+
msgid "Package libiwinfo required!"
msgstr "Es requereix el paquet libiwinfo!"
@@ -1859,9 +2027,6 @@ msgstr "Contrasenya de la clau privada"
msgid "Password successfully changed!"
msgstr "La contrasenya s'ha canviat amb èxit!"
-msgid "Path"
-msgstr "Ruta"
-
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Ruta als Certificats CA"
@@ -1877,6 +2042,12 @@ msgstr ""
msgid "Peak:"
msgstr "MÃ xim:"
+msgid "Peer IP address to assign"
+msgstr ""
+
+msgid "Perfect Forward Secrecy"
+msgstr ""
+
msgid "Perform reboot"
msgstr "Executa un reinici"
@@ -1898,9 +2069,6 @@ msgstr "Paquets"
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Si us plau entra el teu nom d'usuari i contrasenya."
-msgid "Please wait: Device rebooting..."
-msgstr "Si us plau espera: Dispositiu arrancant-se de nou"
-
msgid "Policy"
msgstr "PolÃtica"
@@ -1963,6 +2131,9 @@ msgstr ""
msgid "Quality"
msgstr "Calidad"
+msgid "RFC3947 NAT-T mode"
+msgstr ""
+
msgid "RTS/CTS Threshold"
msgstr "Llindar RTS/CTS"
@@ -2168,9 +2339,6 @@ msgstr ""
"Les rutes especifiquen per quina interfÃcie i passarel·la es pot arribar a "
"un cert ordinador o xarxa."
-msgid "Rule #"
-msgstr ""
-
msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
msgstr ""
@@ -2188,6 +2356,15 @@ msgstr ""
msgid "SSH Access"
msgstr "Accés SSH"
+msgid "SSH server address"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH server port"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH username"
+msgstr ""
+
msgid "SSH-Keys"
msgstr "Claus SSH"
@@ -2277,6 +2454,9 @@ msgstr "Senyal:"
msgid "Size"
msgstr "Mida"
+msgid "Size (.ipk)"
+msgstr ""
+
msgid "Skip"
msgstr "Salta"
@@ -2440,6 +2620,9 @@ msgstr "Taula"
msgid "Target"
msgstr "DestÃ"
+msgid "Target network"
+msgstr ""
+
msgid "Terminate"
msgstr "Acaba"
@@ -2474,6 +2657,9 @@ msgstr ""
"Els carà cters permets són: A-Z
, a-z
, 0-9"
"code> i _
"
+msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
+msgstr ""
+
msgid ""
"The device file of the memory or partition (e.g."
" /dev/sda1
)"
@@ -2537,6 +2723,9 @@ msgstr ""
msgid "The selected protocol needs a device assigned"
msgstr "El protocol seleccionat necessita un dispositiu assignat"
+msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
"when finished."
@@ -2594,6 +2783,12 @@ msgid "This IPv4 address of the relay"
msgstr ""
msgid ""
+"This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
+"'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream DNS servers."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
"configurations are automatically preserved."
@@ -2753,6 +2948,9 @@ msgstr "La contrasenya no s'ha canviat a causa d'un error desconegut!"
msgid "Unmanaged"
msgstr "Sense gestionar"
+msgid "Unmount"
+msgstr ""
+
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Canvis sense desar"
@@ -2853,6 +3051,12 @@ msgstr "VLANs en %q"
msgid "VLANs on %q (%s)"
msgstr "VLANs en %q (%s)"
+msgid "VPN Local address"
+msgstr ""
+
+msgid "VPN Local port"
+msgstr ""
+
msgid "VPN Server"
msgstr "Servidor VPN"
@@ -2862,6 +3066,12 @@ msgstr ""
msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
msgstr ""
+msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
+msgstr ""
+
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
msgstr "Classe de venidor per enviar al sol·licitar DHCP"
@@ -2912,13 +3122,14 @@ msgstr "Esperant que s'apliquin els canvis..."
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "Esperant que s'acabi l'ordre..."
+msgid "Waiting for device..."
+msgstr ""
+
msgid "Warning"
msgstr "Advertència"
-msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
+msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
msgstr ""
-"Advertència: Hi ha canvis que no s'han desat i que es perdran mentre "
-"s'arranca de nou!"
msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
msgstr ""
@@ -3151,6 +3362,24 @@ msgstr "sÃ"
msgid "« Back"
msgstr "« Enrere"
+#~ msgid "Delete this interface"
+#~ msgstr "Suprimeix aquesta interfÃcie"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Flags"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "Ruta"
+
+#~ msgid "Please wait: Device rebooting..."
+#~ msgstr "Si us plau espera: Dispositiu arrancant-se de nou"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Advertència: Hi ha canvis que no s'han desat i que es perdran mentre "
+#~ "s'arranca de nou!"
+
#~ msgid ""
#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
@@ -3796,9 +4025,6 @@ msgstr "« Enrere"
#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
#~ msgstr "Acà pots configurar els dispositius sense fils instal·lats."
-#~ msgid "Ignore /etc/hosts
"
-#~ msgstr "Ignora /etc/hosts
"
-
#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
#~ msgstr "Independent (Ad-Hoc)"