X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=modules%2Fluci-base%2Fpo%2Fca%2Fbase.po;h=77486062de2cdc20c89186c9482573fc759e2d05;hp=4aa454e7bb1870ed16fc4fa1b5926da21f7c1e81;hb=3bf4157184246994fb007cfbc6ecf8aa395fa63d;hpb=58a42eaf9b8577bc8aec545a6d68e2e86aab30b3 diff --git a/modules/luci-base/po/ca/base.po b/modules/luci-base/po/ca/base.po index 4aa454e7b..77486062d 100644 --- a/modules/luci-base/po/ca/base.po +++ b/modules/luci-base/po/ca/base.po @@ -46,6 +46,9 @@ msgstr "Càrrega d'1 minut:" msgid "15 Minute Load:" msgstr "Càrrega de 15 minuts:" +msgid "464XLAT (CLAT)" +msgstr "" + msgid "5 Minute Load:" msgstr "Càrrega de 5 minuts:" @@ -119,15 +122,21 @@ msgstr "Consultes concurrents max." msgid "%s - %s" msgstr "%s - %s" -msgid "ADSL" +msgid "A43C + J43 + A43" +msgstr "" + +msgid "A43C + J43 + A43 + V43" msgstr "" -msgid "ADSL Status" +msgid "ADSL" msgstr "" msgid "AICCU (SIXXS)" msgstr "" +msgid "ANSI T1.413" +msgstr "" + msgid "APN" msgstr "APN" @@ -137,6 +146,9 @@ msgstr "Suport AR" msgid "ARP retry threshold" msgstr "Llindar de reintent ARP" +msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)" +msgstr "" + msgid "ATM Bridges" msgstr "Ponts ATM" @@ -158,6 +170,9 @@ msgstr "" msgid "ATM device number" msgstr "Número de dispositiu ATM" +msgid "ATU-C System Vendor ID" +msgstr "" + msgid "AYIYA" msgstr "" @@ -207,6 +222,9 @@ msgstr "Afegeix una interfície nova..." msgid "Additional Hosts files" msgstr "Fitxers de Hosts addicionals" +msgid "Additional servers file" +msgstr "" + msgid "Address" msgstr "Adreça" @@ -219,6 +237,9 @@ msgstr "Administració" msgid "Advanced Settings" msgstr "Paràmetres avançats" +msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)" +msgstr "" + msgid "Alert" msgstr "Alerta" @@ -260,6 +281,51 @@ msgstr "" msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." msgstr "Es crearà una xarxa addicional si deixes això sense marcar." +msgid "Annex" +msgstr "" + +msgid "Annex A + L + M (all)" +msgstr "" + +msgid "Annex A G.992.1" +msgstr "" + +msgid "Annex A G.992.2" +msgstr "" + +msgid "Annex A G.992.3" +msgstr "" + +msgid "Annex A G.992.5" +msgstr "" + +msgid "Annex B (all)" +msgstr "" + +msgid "Annex B G.992.1" +msgstr "" + +msgid "Annex B G.992.3" +msgstr "" + +msgid "Annex B G.992.5" +msgstr "" + +msgid "Annex J (all)" +msgstr "" + +msgid "Annex L G.992.3 POTS 1" +msgstr "" + +msgid "Annex M (all)" +msgstr "" + +msgid "Annex M G.992.3" +msgstr "" + +msgid "Annex M G.992.5" +msgstr "" + msgid "Announce as default router even if no public prefix is available." msgstr "" @@ -269,6 +335,15 @@ msgstr "" msgid "Announced DNS servers" msgstr "" +msgid "Anonymous Identity" +msgstr "" + +msgid "Anonymous Mount" +msgstr "" + +msgid "Anonymous Swap" +msgstr "" + msgid "Antenna 1" msgstr "Antena 1" @@ -304,6 +379,9 @@ msgstr "Estacions associades" msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller" msgstr "Controlador sense fils d'Atheros 802.11%s" +msgid "Auth Group" +msgstr "" + msgid "AuthGroup" msgstr "" @@ -325,6 +403,21 @@ msgstr "" msgid "Automatic Homenet (HNCP)" msgstr "" +msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting" +msgstr "" + +msgid "Automatically mount filesystems on hotplug" +msgstr "" + +msgid "Automatically mount swap on hotplug" +msgstr "" + +msgid "Automount Filesystem" +msgstr "" + +msgid "Automount Swap" +msgstr "" + msgid "Available" msgstr "Disponible" @@ -334,6 +427,15 @@ msgstr "Paquets disponibles" msgid "Average:" msgstr "Mitjana:" +msgid "B43 + B43C" +msgstr "" + +msgid "B43 + B43C + V43" +msgstr "" + +msgid "BR / DMR / AFTR" +msgstr "" + msgid "BSSID" msgstr "BSSID" @@ -383,6 +485,9 @@ msgstr "" "en els fitxers de configuració canviats i marcats per l'opkg, fitxers base " "essencials i els patrons de còpia de seguretat definits per l'usuari." +msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address." +msgstr "" + msgid "Bitrate" msgstr "Velocitat de bits" @@ -410,6 +515,11 @@ msgstr "Controlador sense fil Broadcom BCM%04x 802.11" msgid "Buffered" msgstr "En memòria intermèdia" +msgid "" +"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be " +"preserved in any sysupgrade." +msgstr "" + msgid "Buttons" msgstr "Botons" @@ -446,6 +556,9 @@ msgstr "Canal" msgid "Check" msgstr "Comprovació" +msgid "Check fileystems before mount" +msgstr "" + msgid "Checksum" msgstr "Suma de verificació" @@ -470,6 +583,9 @@ msgstr "" msgid "Cipher" msgstr "Xifra" +msgid "Cisco UDP encapsulation" +msgstr "" + msgid "" "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current " "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click " @@ -563,6 +679,14 @@ msgid "Custom delegated IPv6-prefix" msgstr "" msgid "" +"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a " +"sysupgrade." +msgstr "" + +msgid "Custom feeds" +msgstr "" + +msgid "" "Customizes the behaviour of the device LEDs if possible." msgstr "" @@ -605,12 +729,33 @@ msgstr "Reenviaments DNS" msgid "DNS-Label / FQDN" msgstr "" +msgid "DNSSEC" +msgstr "" + +msgid "DNSSEC check unsigned" +msgstr "" + +msgid "DPD Idle Timeout" +msgstr "" + msgid "DS-Lite AFTR address" msgstr "" +msgid "DSL" +msgstr "" + +msgid "DSL Status" +msgstr "" + +msgid "DSL line mode" +msgstr "" + msgid "DUID" msgstr "DUID" +msgid "Data Rate" +msgstr "" + msgid "Debug" msgstr "Depuració" @@ -620,6 +765,9 @@ msgstr "%d per defecte" msgid "Default gateway" msgstr "Passarel·la per defecte" +msgid "Default is stateless + stateful" +msgstr "" + msgid "Default route" msgstr "" @@ -638,9 +786,6 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" -msgid "Delete this interface" -msgstr "Suprimeix aquesta interfície" - msgid "Delete this network" msgstr "Suprimeix aquesta xarxa" @@ -659,6 +804,12 @@ msgstr "Dispositiu" msgid "Device Configuration" msgstr "Configuració de dispositiu" +msgid "Device is rebooting..." +msgstr "" + +msgid "Device unreachable" +msgstr "" + msgid "Diagnostics" msgstr "Diagnòstics" @@ -681,6 +832,9 @@ msgstr "" msgid "Disable DNS setup" msgstr "" +msgid "Disable Encryption" +msgstr "" + msgid "Disable HW-Beacon timer" msgstr "Inhabilita el temporitzador HW-Beacon" @@ -699,6 +853,9 @@ msgstr "Optimització de distància" msgid "Distance to farthest network member in meters." msgstr "Distància al membre de la xarxa més allunyat en metres." +msgid "Distribution feeds" +msgstr "" + msgid "Diversity" msgstr "Diversitat" @@ -769,12 +926,20 @@ msgid "" "having static leases will be served." msgstr "" +msgid "EA-bits length" +msgstr "" + msgid "EAP-Method" msgstr "Mètode EAP" msgid "Edit" msgstr "Edita" +msgid "" +"Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to " +"reload the page." +msgstr "" + msgid "Edit this interface" msgstr "Edita aquesta interfície" @@ -802,6 +967,9 @@ msgstr "Habilita el passatge de trames enormes" msgid "Enable NTP client" msgstr "Habilita el client NTP" +msgid "Enable Single DES" +msgstr "" + msgid "Enable TFTP server" msgstr "Habilita el servidor TFTP" @@ -847,12 +1015,18 @@ msgstr "Esborrant..." msgid "Error" msgstr "Error" +msgid "Errored seconds (ES)" +msgstr "" + msgid "Ethernet Adapter" msgstr "Adaptador Ethernet" msgid "Ethernet Switch" msgstr "Switch Ethernet" +msgid "Exclude interfaces" +msgstr "" + msgid "Expand hosts" msgstr "" @@ -872,6 +1046,9 @@ msgstr "" msgid "External system log server port" msgstr "" +msgid "Extra SSH command options" +msgstr "" + msgid "Fast Frames" msgstr "Fast Frames" @@ -893,6 +1070,11 @@ msgstr "Filtra privat" msgid "Filter useless" msgstr "Filtra els no útils" +msgid "" +"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration " +"with defaults based on what was detected" +msgstr "" + msgid "Find and join network" msgstr "Troba i uneix-te a la xarxa" @@ -911,15 +1093,15 @@ msgstr "Ajusts de tallafocs" msgid "Firewall Status" msgstr "Estat de tallafocs" +msgid "Firmware File" +msgstr "" + msgid "Firmware Version" msgstr "Versió de microprogramari" msgid "Fixed source port for outbound DNS queries" msgstr "" -msgid "Flags" -msgstr "Flags" - msgid "Flash Firmware" msgstr "Reescriu el microprogramari" @@ -950,9 +1132,18 @@ msgstr "Força el TKIP" msgid "Force TKIP and CCMP (AES)" msgstr "Força el TKIP i el CCMP (AES)" +msgid "Force use of NAT-T" +msgstr "" + +msgid "Form token mismatch" +msgstr "" + msgid "Forward DHCP traffic" msgstr "Reenvia el tràfic DHCP" +msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)" +msgstr "" + msgid "Forward broadcast traffic" msgstr "Reenvia el tràfic difós" @@ -989,6 +1180,12 @@ msgstr "Ajusts generals" msgid "General Setup" msgstr "" +msgid "General options for opkg" +msgstr "" + +msgid "Generate Config" +msgstr "" + msgid "Generate archive" msgstr "" @@ -1000,6 +1197,9 @@ msgstr "" "La contrasenya i la confirmació de contrasenya no es coincideixen. La " "contrasenya no s'ha canviat!" +msgid "Global Settings" +msgstr "" + msgid "Global network options" msgstr "" @@ -1009,6 +1209,9 @@ msgstr "Vés a la configuració de contrasenya" msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "Vés a la pàgina de configuració" +msgid "Group Password" +msgstr "" + msgid "Guest" msgstr "" @@ -1024,6 +1227,9 @@ msgstr "" msgid "Hang Up" msgstr "Penja" +msgid "Header Error Code Errors (HEC)" +msgstr "" + msgid "Heartbeat" msgstr "" @@ -1046,6 +1252,9 @@ msgid "Hide ESSID" msgstr "" "No mostris l'ESSID" +msgid "Host" +msgstr "" + msgid "Host entries" msgstr "Entrades de noms de màquina" @@ -1067,6 +1276,9 @@ msgstr "Noms de màquina" msgid "Hybrid" msgstr "" +msgid "IKE DH Group" +msgstr "" + msgid "IP address" msgstr "Adreça IP" @@ -1100,6 +1312,9 @@ msgstr "Màscara de xarxa IPv4" msgid "IPv4 only" msgstr "Només IPv4" +msgid "IPv4 prefix" +msgstr "" + msgid "IPv4 prefix length" msgstr "Longitud de prefix IPv4" @@ -1166,6 +1381,12 @@ msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)" msgid "Identity" msgstr "Identitat" +msgid "If checked, 1DES is enaled" +msgstr "" + +msgid "If checked, encryption is disabled" +msgstr "" + msgid "" "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node" msgstr "" @@ -1195,8 +1416,8 @@ msgstr "" "es pot accedir al dispositiu d'intercanvi amb unes taxes tan altes com les " "de la RAM." -msgid "Ignore Hosts files" -msgstr "" +msgid "Ignore /etc/hosts" +msgstr "Ignora /etc/hosts" msgid "Ignore interface" msgstr "Ignora la interfície" @@ -1210,6 +1431,11 @@ msgstr "Imatge" msgid "In" msgstr "En" +msgid "" +"In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been " +"blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page." +msgstr "" + msgid "Inactivity timeout" msgstr "Temps d'espera d'inactivitat" @@ -1255,6 +1481,9 @@ msgstr "La interfície s'està reconnectant..." msgid "Interface is shutting down..." msgstr "La interfície s'està aturant..." +msgid "Interface name" +msgstr "" + msgid "Interface not present or not connected yet." msgstr "" @@ -1347,9 +1576,15 @@ msgstr "Llengua" msgid "Language and Style" msgstr "Llengua i estil" +msgid "Latency" +msgstr "" + msgid "Leaf" msgstr "" +msgid "Lease time" +msgstr "" + msgid "Lease validity time" msgstr "Duració de validitat d'arrendament" @@ -1374,15 +1609,24 @@ msgstr "Llegenda:" msgid "Limit" msgstr "Límit" -msgid "Line Attenuation" +msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS." msgstr "" -msgid "Line Speed" +msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback." +msgstr "" + +msgid "Line Attenuation (LATN)" +msgstr "" + +msgid "Line Mode" msgstr "" msgid "Line State" msgstr "" +msgid "Line Uptime" +msgstr "" + msgid "Link On" msgstr "Enllaç activa" @@ -1391,12 +1635,18 @@ msgid "" "requests to" msgstr "" +msgid "List of SSH key files for auth" +msgstr "" + msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for" msgstr "" msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results" msgstr "" +msgid "Listen Interfaces" +msgstr "" + msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" msgstr "" @@ -1412,12 +1662,18 @@ msgstr "Carrega mitjana" msgid "Loading" msgstr "Carregant" +msgid "Local IP address to assign" +msgstr "" + msgid "Local IPv4 address" msgstr "Adreça IPv4 local" msgid "Local IPv6 address" msgstr "Adreça IPv6 local" +msgid "Local Service Only" +msgstr "" + msgid "Local Startup" msgstr "Inici local" @@ -1446,7 +1702,7 @@ msgstr "" msgid "Localise queries" msgstr "Localitza les peticions" -msgid "Locked to channel %d used by: %s" +msgid "Locked to channel %s used by: %s" msgstr "" msgid "Log output level" @@ -1464,6 +1720,9 @@ msgstr "Entra" msgid "Logout" msgstr "Surt" +msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)" +msgstr "" + msgid "Lowest leased address as offset from the network address." msgstr "" @@ -1479,6 +1738,9 @@ msgstr "Filtre MAC" msgid "MAC-List" msgstr "Llista MAC" +msgid "MAP / LW4over6" +msgstr "" + msgid "MB/s" msgstr "MB/s" @@ -1493,6 +1755,12 @@ msgid "" "below:" msgstr "" +msgid "Manual" +msgstr "" + +msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)" +msgstr "" + msgid "Maximum Rate" msgstr "Velocitat màxima" @@ -1511,6 +1779,11 @@ msgstr "" msgid "Maximum hold time" msgstr "" +msgid "" +"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/" +"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)" +msgstr "" + msgid "Maximum number of leased addresses." msgstr "" @@ -1578,12 +1851,18 @@ msgstr "" "Els punts de muntatge defineixen en quin punt un dispositiu de memòria " "s'adjuntarà amb el sistema de fitxers" +msgid "Mount filesystems not specifically configured" +msgstr "" + msgid "Mount options" msgstr "Opcions de muntatge" msgid "Mount point" msgstr "" +msgid "Mount swap not specifically configured" +msgstr "" + msgid "Mounted file systems" msgstr "Sistemes de fitxers muntats" @@ -1602,9 +1881,18 @@ msgstr "Adreça de difusió selectiva" msgid "NAS ID" msgstr "NAS ID" +msgid "NAT-T Mode" +msgstr "" + +msgid "NAT64 Prefix" +msgstr "" + msgid "NDP-Proxy" msgstr "" +msgid "NT Domain" +msgstr "" + msgid "NTP server candidates" msgstr "Candidats de servidor NTP" @@ -1644,6 +1932,9 @@ msgstr "Següent" msgid "No DHCP Server configured for this interface" msgstr "Cap servidor DHCP configurat en aquesta interfície" +msgid "No NAT-T" +msgstr "" + msgid "No chains in this table" msgstr "No hi ha cadenes a aquesta taula" @@ -1677,12 +1968,18 @@ msgstr "Cap zona assignada" msgid "Noise" msgstr "Soroll" -msgid "Noise Margin" +msgid "Noise Margin (SNR)" msgstr "" msgid "Noise:" msgstr "Soroll:" +msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)" +msgstr "" + +msgid "Non-wildcard" +msgstr "" + msgid "None" msgstr "Cap" @@ -1701,6 +1998,9 @@ msgstr "No connectat" msgid "Note: Configuration files will be erased." msgstr "Nota: Els fitxers de configuració s'esborraran." +msgid "Note: interface name length" +msgstr "" + msgid "Notice" msgstr "Avís" @@ -1713,6 +2013,12 @@ msgstr "D'acord" msgid "OPKG-Configuration" msgstr "Configuració d'OPKG" +msgid "Obfuscated Group Password" +msgstr "" + +msgid "Obfuscated Password" +msgstr "" + msgid "Off-State Delay" msgstr "" @@ -1740,6 +2046,9 @@ msgstr "Cal especificar o el nom de host o l'adreça MAC!" msgid "One or more fields contain invalid values!" msgstr "Un o més dels camps requerits conté un valor invàlid!" +msgid "One or more invalid/required values on tab" +msgstr "" + msgid "One or more required fields have no value!" msgstr "Un o més dels camps requerits no té valor!" @@ -1788,6 +2097,9 @@ msgstr "" msgid "Override MTU" msgstr "" +msgid "Override default interface name" +msgstr "" + msgid "Override the gateway in DHCP responses" msgstr "" @@ -1829,9 +2141,21 @@ msgstr "PPPoATM" msgid "PPPoE" msgstr "PPPoE" +msgid "PPPoSSH" +msgstr "" + msgid "PPtP" msgstr "PPtP" +msgid "PSID offset" +msgstr "" + +msgid "PSID-bits length" +msgstr "" + +msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)" +msgstr "" + msgid "Package libiwinfo required!" msgstr "Es requereix el paquet libiwinfo!" @@ -1856,12 +2180,12 @@ msgstr "Autenticació per contrasenya" msgid "Password of Private Key" msgstr "Contrasenya de la clau privada" +msgid "Password of inner Private Key" +msgstr "" + msgid "Password successfully changed!" msgstr "La contrasenya s'ha canviat amb èxit!" -msgid "Path" -msgstr "Ruta" - msgid "Path to CA-Certificate" msgstr "Ruta als Certificats CA" @@ -1874,9 +2198,24 @@ msgstr "Ruta a la clau privada" msgid "Path to executable which handles the button event" msgstr "" +msgid "Path to inner CA-Certificate" +msgstr "" + +msgid "Path to inner Client-Certificate" +msgstr "" + +msgid "Path to inner Private Key" +msgstr "" + msgid "Peak:" msgstr "Màxim:" +msgid "Peer IP address to assign" +msgstr "" + +msgid "Perfect Forward Secrecy" +msgstr "" + msgid "Perform reboot" msgstr "Executa un reinici" @@ -1898,9 +2237,6 @@ msgstr "Paquets" msgid "Please enter your username and password." msgstr "Si us plau entra el teu nom d'usuari i contrasenya." -msgid "Please wait: Device rebooting..." -msgstr "Si us plau espera: Dispositiu arrancant-se de nou" - msgid "Policy" msgstr "Política" @@ -1916,11 +2252,20 @@ msgstr "" msgid "Port status:" msgstr "Estatus de port" +msgid "Power Management Mode" +msgstr "" + +msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)" +msgstr "" + msgid "" "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "ignore failures" msgstr "" +msgid "Prevent listening on thise interfaces." +msgstr "" + msgid "Prevents client-to-client communication" msgstr "Evita la comunicació client a client" @@ -1933,6 +2278,9 @@ msgstr "continua" msgid "Processes" msgstr "Processos" +msgid "Profile" +msgstr "" + msgid "Prot." msgstr "Prot." @@ -1963,6 +2311,9 @@ msgstr "" msgid "Quality" msgstr "Calidad" +msgid "RFC3947 NAT-T mode" +msgstr "" + msgid "RTS/CTS Threshold" msgstr "Llindar RTS/CTS" @@ -2110,6 +2461,11 @@ msgstr "" msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgstr "Alguns ISP ho requereixen, per exemple el Charter amb DOCSIS 3" +msgid "" +"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really " +"come from unsigned domains" +msgstr "" + msgid "Reset" msgstr "Reinicia" @@ -2168,9 +2524,6 @@ msgstr "" "Les rutes especifiquen per quina interfície i passarel·la es pot arribar a " "un cert ordinador o xarxa." -msgid "Rule #" -msgstr "" - msgid "Run a filesystem check before mounting the device" msgstr "" @@ -2185,9 +2538,21 @@ msgstr "" msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]" msgstr "" +msgid "SNR" +msgstr "" + msgid "SSH Access" msgstr "Accés SSH" +msgid "SSH server address" +msgstr "" + +msgid "SSH server port" +msgstr "" + +msgid "SSH username" +msgstr "" + msgid "SSH-Keys" msgstr "Claus SSH" @@ -2259,6 +2624,12 @@ msgstr "Sincronització de hora" msgid "Setup DHCP Server" msgstr "" +msgid "Severely Errored Seconds (SES)" +msgstr "" + +msgid "Short GI" +msgstr "" + msgid "Show current backup file list" msgstr "" @@ -2271,12 +2642,18 @@ msgstr "Atura aquesta xarxa" msgid "Signal" msgstr "Senyal" +msgid "Signal Attenuation (SATN)" +msgstr "" + msgid "Signal:" msgstr "Senyal:" msgid "Size" msgstr "Mida" +msgid "Size (.ipk)" +msgstr "" + msgid "Skip" msgstr "Salta" @@ -2440,6 +2817,9 @@ msgstr "Taula" msgid "Target" msgstr "Destí" +msgid "Target network" +msgstr "" + msgid "Terminate" msgstr "Acaba" @@ -2474,6 +2854,9 @@ msgstr "" "Els caràcters permets són: A-Z, a-z, 0-9 i _" +msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:" +msgstr "" + msgid "" "The device file of the memory or partition (e.g." " /dev/sda1)" @@ -2537,6 +2920,9 @@ msgstr "" msgid "The selected protocol needs a device assigned" msgstr "El protocol seleccionat necessita un dispositiu assignat" +msgid "The submitted security token is invalid or already expired!" +msgstr "" + msgid "" "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself " "when finished." @@ -2594,6 +2980,12 @@ msgid "This IPv4 address of the relay" msgstr "" msgid "" +"This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or " +"'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream DNS servers." +msgstr "" + +msgid "" "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to " "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other " "configurations are automatically preserved." @@ -2669,6 +3061,9 @@ msgid "" "archive here." msgstr "" +msgid "Tone" +msgstr "" + msgid "Total Available" msgstr "Total disponible" @@ -2744,6 +3139,9 @@ msgstr "UUID" msgid "Unable to dispatch" msgstr "" +msgid "Unavailable Seconds (UAS)" +msgstr "" + msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" @@ -2753,6 +3151,9 @@ msgstr "La contrasenya no s'ha canviat a causa d'un error desconegut!" msgid "Unmanaged" msgstr "Sense gestionar" +msgid "Unmount" +msgstr "" + msgid "Unsaved Changes" msgstr "Canvis sense desar" @@ -2823,7 +3224,8 @@ msgid "" "Use the Add Button to add a new lease entry. The MAC-Address indentifies the host, the IPv4-Address specifies to the fixed " "address to use and the Hostname is assigned as symbolic name to the " -"requesting host." +"requesting host. The optional Lease time can be used to set non-" +"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite." msgstr "" msgid "Used" @@ -2844,6 +3246,9 @@ msgstr "Nom d'usuari" msgid "VC-Mux" msgstr "VC-Mux" +msgid "VDSL" +msgstr "" + msgid "VLAN Interface" msgstr "Interfície VLAN" @@ -2853,6 +3258,12 @@ msgstr "VLANs en %q" msgid "VLANs on %q (%s)" msgstr "VLANs en %q (%s)" +msgid "VPN Local address" +msgstr "" + +msgid "VPN Local port" +msgstr "" + msgid "VPN Server" msgstr "Servidor VPN" @@ -2862,6 +3273,12 @@ msgstr "" msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash" msgstr "" +msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)" +msgstr "" + +msgid "Vendor" +msgstr "" + msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP" msgstr "Classe de venidor per enviar al sol·licitar DHCP" @@ -2912,13 +3329,14 @@ msgstr "Esperant que s'apliquin els canvis..." msgid "Waiting for command to complete..." msgstr "Esperant que s'acabi l'ordre..." +msgid "Waiting for device..." +msgstr "" + msgid "Warning" msgstr "Advertència" -msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!" +msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!" msgstr "" -"Advertència: Hi ha canvis que no s'han desat i que es perdran mentre " -"s'arranca de nou!" msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel" msgstr "" @@ -3151,6 +3569,24 @@ msgstr "sí" msgid "« Back" msgstr "« Enrere" +#~ msgid "Delete this interface" +#~ msgstr "Suprimeix aquesta interfície" + +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "Flags" + +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Ruta" + +#~ msgid "Please wait: Device rebooting..." +#~ msgstr "Si us plau espera: Dispositiu arrancant-se de nou" + +#~ msgid "" +#~ "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!" +#~ msgstr "" +#~ "Advertència: Hi ha canvis que no s'han desat i que es perdran mentre " +#~ "s'arranca de nou!" + #~ msgid "" #~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using " #~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!" @@ -3796,9 +4232,6 @@ msgstr "« Enrere" #~ msgid "Here you can configure installed wifi devices." #~ msgstr "Ací pots configurar els dispositius sense fils instal·lats." -#~ msgid "Ignore /etc/hosts" -#~ msgstr "Ignora /etc/hosts" - #~ msgid "Independent (Ad-Hoc)" #~ msgstr "Independent (Ad-Hoc)"