X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=applications%2Fluci-app-travelmate%2Fpo%2Fja%2Ftravelmate.po;h=ceb264d8d220b9a62146059d4a2323e0e0a97ce5;hp=edb041e2b0d3e3ed757efab7c139c7da747af21b;hb=ba2dd646fa92f4bda630d4e129c6125dfb4a8262;hpb=26fb47b1062652573b4ed03dddfda79288eddbe1 diff --git a/applications/luci-app-travelmate/po/ja/travelmate.po b/applications/luci-app-travelmate/po/ja/travelmate.po index edb041e2b..ceb264d8d 100644 --- a/applications/luci-app-travelmate/po/ja/travelmate.po +++ b/applications/luci-app-travelmate/po/ja/travelmate.po @@ -7,13 +7,22 @@ msgstr "" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" "Last-Translator: INAGAKI Hiroshi \n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Language: ja\n" -msgid "." -msgstr "。" +msgid "Actions" +msgstr "操作" + +msgid "Add Interface" +msgstr "インターフェースの追加" + +msgid "Add Uplink" +msgstr "アップリンクの追加" + +msgid "Add Wireless Uplink Configuration" +msgstr "無線アップリンク追加の設定" msgid "" "Additional trigger delay in seconds before travelmate processing begins." @@ -22,14 +31,8 @@ msgstr "Travelmate の処理が開始されるまでの、追加の遅延時間 msgid "Advanced" msgstr "詳細設定" -msgid "" -"Automatically create a new wireless wan interface, configure it to use dhcp " -"and add it to the wan zone of the firewall. This step has only to be done " -"once." -msgstr "" -"新しい無線 WAN インターフェースを自動的に作成し、DHCP を使用するよう構成して" -"ファイアウォールの wan ゾーンに追加します。このステップは、一度だけ実行する必" -"要があります。" +msgid "Back to overview" +msgstr "概要へ戻る" msgid "" "Configuration of the travelmate package to to enable travel router " @@ -40,8 +43,26 @@ msgstr "" msgid "Connection Limit" msgstr "接続制限" -msgid "Direct Link: Wireless Setup" -msgstr "ダイレクト リンク: 無線設定" +msgid "Create Uplink Interface" +msgstr "アップリンク インターフェースの作成" + +msgid "" +"Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and" +msgstr "" +"新規の無線 WAN アップリンク インターフェースを作成し、 DHCP を使用するよう構" +"成して" + +msgid "Delete" +msgstr "削除" + +msgid "Delete this Uplink" +msgstr "このアップリンクを削除" + +msgid "Device" +msgstr "デバイス" + +msgid "Edit" +msgstr "編集" msgid "Edit Firewall Configuration" msgstr "ファイアウォール設定の編集" @@ -55,6 +76,12 @@ msgstr "Travelmate 設定の編集" msgid "Edit Wireless Configuration" msgstr "無線設定の編集" +msgid "Edit Wireless Uplink Configuration" +msgstr "無線アップリンク設定の編集" + +msgid "Edit this Uplink" +msgstr "このアップリンクを編集" + msgid "Enable 'automatic' mode" msgstr "'automatic' モードの有効化" @@ -64,11 +91,21 @@ msgstr "Travelmate の有効化" msgid "Enable verbose debug logging" msgstr "詳細なデバッグ ログの有効化" +msgid "Encryption" +msgstr "暗号化" + msgid "Extra options" msgstr "拡張オプション" -msgid "For further information" -msgstr "詳細情報は" +msgid "Find and join network on" +msgstr "ネットワークの検索と参加:" + +msgid "" +"For further information see online " +"documentation" +msgstr "" +"詳細な情報は オンライン ドキュメント を" +"確認してください。" msgid "How long should travelmate wait for a successful wlan interface reload" msgstr "" @@ -76,36 +113,49 @@ msgstr "" "す。" msgid "How many times should travelmate try to connect to an Uplink" -msgstr "Travelmate がアップリンクに対して接続を試行する回数です。" +msgstr "Travelmate がアップリンクへの接続を試行する回数です。" msgid "Input file not found, please check your configuration." msgstr "入力ファイルが見つかりません。設定を確認してください。" -msgid "Interface Setup" -msgstr "インターフェース設定" - msgid "Interface Timeout" msgstr "インターフェース タイムアウト" -msgid "Keep travelmate in an active state." -msgstr "Travelmate をアクティブ状態で維持します。" +msgid "Interface Wizard" +msgstr "インターフェース ウィザード" + +msgid "" +"Keep travelmate in an active state. Check every n seconds the connection " +"status, i.e. the uplink availability." +msgstr "" +"Travelmate をアクティブ状態で維持します。 n秒ごとにアップリンクの可用性確認と" +"して、接続状態をチェックします" msgid "Last rundate" msgstr "最終実行日時" -msgid "Name of the new wireless wan interface" -msgstr "新しい無線 WAN のインターフェース名" +msgid "Manual Rescan" +msgstr "手動再スキャン" + +msgid "Move down" +msgstr "下へ" + +msgid "Move up" +msgstr "上へ" msgid "" -"Network Interface '%s' created successfully. Feel free to scan & add new " -"stations via standard wireless setup." +"Name of the uplink interface that triggers travelmate processing in 'manual' " +"mode." msgstr "" -"ネットワーク インターフェース '%s' の作成に成功しました。通常の無線設定にて、" -"スキャン及び新規ステーションの追加が可能です。" +"'manual' モード時に Travelmate の処理のトリガーとなる、アップリンク インター" +"フェースの名前です。" msgid "Online Status" msgstr "オンライン ステータス" +msgid "Open" +msgstr "オープン" + msgid "" "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you." msgstr "デフォルトの設定が適切でない場合、さらに設定するためのオプションです。" @@ -116,11 +166,27 @@ msgstr "全体タイムアウト" msgid "Overview" msgstr "概要" +msgid "Passphrase (%s)" +msgstr "暗号フレーズ (%s)" + +msgid "" +"Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate interface " +"(%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan for a new " +"one. The currently used uplink is emphasized in blue." +msgstr "" +"Travelmate 用インターフェース(%s)に設定済みの全アップリンクの一覧です。既存" +"のアップリンクの編集や削除、並べ替えを行ったり、スキャンを行って新規アップリ" +"ンクを追加することができます。現在使用されているアップリンクは、青色で強調さ" +"れます。" + msgid "Radio selection" msgstr "無線の選択" -msgid "Restrict interface trigger to certain interface(s)" -msgstr "インターフェース トリガーを特定のインターフェースに限定する" +msgid "Repeat scan" +msgstr "再スキャン" + +msgid "Rescan" +msgstr "再スキャン" msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'" msgstr "Travelmate が特定の無線に接続するようにします。例: 'radio0'" @@ -128,37 +194,34 @@ msgstr "Travelmate が特定の無線に接続するようにします。例: 'r msgid "Runtime information" msgstr "実行情報" -msgid "Setup WWAN Interface" -msgstr "WWAN インターフェース設定" +msgid "SSID" +msgstr "SSID" -msgid "" -"Space separated list of interfaces that trigger travelmate processing. To " -"disable event driven (re-)starts remove all entries." +msgid "SSID (hidden)" +msgstr "SSID(ステルス)" + +msgid "Save" msgstr "" -"Travelmate の処理のトリガーとなる、スペースで区切られたインターフェースのリス" -"トです。処理を発生させるイベントを無効にするには、全てのエントリーを削除して" -"空欄にします。" + +msgid "Scan" +msgstr "スキャン:" + +msgid "Signal strength" +msgstr "信号強度" + +msgid "Specify the secret encryption key here." +msgstr "暗号キーを設定します。" msgid "Station Interface" msgstr "ステーション インターフェース" msgid "Station Radio" -msgstr "ステーション 無線" +msgstr "ステーション電波" msgid "Station SSID" msgstr "ステーション SSID" msgid "" -"The allowed characters are: A-Z, a-z, 0-9 and _ (3-15 characters)." -msgstr "" -"使用可能文字: A-Z, a-z, 0-9 and " -"_(3 - 15文字)" - -msgid "The given network interface name already exist" -msgstr "入力されたネットワーク インターフェース名は、既に存在しています。" - -msgid "" "This form allows you to modify the content of the main firewall " "configuration file (/etc/config/firewall)." msgstr "" @@ -208,91 +271,53 @@ msgstr "Travelmate バージョン" msgid "Trigger delay" msgstr "トリガー遅延" -msgid "View Logfile" -msgstr "ログファイルの確認" +msgid "Unknown" +msgstr "不明" -msgid "connected" -msgstr "接続済み" - -msgid "n/a" -msgstr "利用不可" - -msgid "not connected" -msgstr "未接続" +msgid "Uplink / Trigger interface" +msgstr "アップリンク/トリガー インターフェース" -msgid "see online documentation" -msgstr "オンライン ドキュメントを確認してください" +msgid "Uplink SSID" +msgstr "アップリンク SSID" -#~ msgid "" -#~ "Brief advice: Create a wwan interface, configure it to use dhcp and add " -#~ "it to the wan zone in firewall. Create the wifi interfaces to be used " -#~ "('client' mode, assigned to wwan network, left as disabled). Travelmate " -#~ "will try to connect to the known wifi client interfaces in the defined " -#~ "order." -#~ msgstr "" -#~ "簡単な解説: 予めWWANインターフェースを作成し、DHCPを使用するよう構成して" -#~ "ファイアウォールのWANゾーンに追加します。また、使用される無線インター" -#~ "フェースを作成しておきます(\"クライアント\" モード、WWANに割り当て、無効" -#~ "状態)。Travelmateは、登録されている順序で既知の無線クライアント インター" -#~ "フェースへの接続を試行します。" +msgid "Uplink interface" +msgstr "アップリンク インターフェース" -#~ msgid "" -#~ "Configuration of the Travelmate package to enable travel router " -#~ "functionality." -#~ msgstr "トラベル ルータ機能を有効にする、Travelmate パッケージの設定です。" - -#~ msgid "Debug logging" -#~ msgstr "デバッグ ログ" - -#~ msgid "Default 20, range 10-60" -#~ msgstr "既定値 20、範囲 10 - 60" - -#~ msgid "Default 3, range 1-10" -#~ msgstr "既定値 3、範囲 1 - 10" - -#~ msgid "Disable this if you want to use iwinfo instead of iw" -#~ msgstr "iw の代わりに iwinfo を使用したい場合、この設定を無効にします。" - -#~ msgid "Enable Travelmate" -#~ msgstr "Travelmateの有効化" - -#~ msgid "Global options" -#~ msgstr "全般オプション" +msgid "View Logfile" +msgstr "ログファイルの確認" -#~ msgid "Link to detailed advice" -#~ msgstr "詳細な解説へのリンク" +msgid "WEP" +msgstr "WEP" -#~ msgid "Max. number of connection retries to an uplink" -#~ msgstr "確立までの接続試行回数" +msgid "WEP passphrase" +msgstr "WEP 暗号キー" -#~ msgid "Max. timeout in seconds for wlan interface reload" -#~ msgstr "無線LANインターフェース リロード時の最大待機時間(秒)" +msgid "WPA / WPA2" +msgstr "WPA / WPA2" -#~ msgid "Restrict reload trigger to certain interface(s)" -#~ msgstr "リロード トリガを特定のインターフェースに限定する" +msgid "WPA passphrase" +msgstr "WPA 暗号キー" -#~ msgid "" -#~ "Space separated list of wwan interfaces that trigger reload action. To " -#~ "disable reload trigger set it to 'false'. Default: empty" -#~ msgstr "" -#~ "リロード動作のトリガとなる、スペースで区切られたWWAN インターフェースのリ" -#~ "ストです。リロードのトリガを無効にするには、'false' を設定します。既定値:" -#~ "(空)" +msgid "Wireless Scan" +msgstr "無線スキャン" -#~ msgid "Use iw for scanning" -#~ msgstr "スキャンに iw を使用する" +msgid "Wireless Stations" +msgstr "無線ステーション" -#~ msgid "Default 3, range 0-10. Set to 0 to allow unlimited retries" -#~ msgstr "既定値 3、範囲 0 - 10。再試行回数を制限しない場合、0 に設定します。" +msgid "" +"add it to the wan zone of the firewall. This step has only to be done once." +msgstr "" +"ファイアウォールの wan ゾーンに追加します。このステップは、一度だけ実行される" +"必要があります。" -#~ msgid "Default 30, range 5-60" -#~ msgstr "既定値 30、範囲 5 - 60" +msgid "connected" +msgstr "接続済み" -#~ msgid "Default: empty = use all radios." -#~ msgstr "デフォルト:(空)= 全ての無線を使用" +msgid "hidden" +msgstr "(不明)" -#~ msgid "Loop timeout in seconds for wlan monitoring" -#~ msgstr "無線LAN モニターのループ タイムアウト(秒)" +msgid "n/a" +msgstr "利用不可" -#~ msgid "Use only one radio, e.g. 'radio0'" -#~ msgstr "単一の無線のみ使用する 例: 'radio0'" +msgid "not connected" +msgstr "未接続"