X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=applications%2Fluci-app-travelmate%2Fpo%2Fja%2Ftravelmate.po;h=ceb264d8d220b9a62146059d4a2323e0e0a97ce5;hp=de1aceed95110d0272e1fc200cc24f12f3ff3bbe;hb=ba2dd646fa92f4bda630d4e129c6125dfb4a8262;hpb=e1edb1025cd9e35b3617c20a1117a348971c0421 diff --git a/applications/luci-app-travelmate/po/ja/travelmate.po b/applications/luci-app-travelmate/po/ja/travelmate.po index de1aceed9..ceb264d8d 100644 --- a/applications/luci-app-travelmate/po/ja/travelmate.po +++ b/applications/luci-app-travelmate/po/ja/travelmate.po @@ -7,85 +7,317 @@ msgstr "" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" "Last-Translator: INAGAKI Hiroshi \n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Language: ja\n" +msgid "Actions" +msgstr "操作" + +msgid "Add Interface" +msgstr "インターフェースの追加" + +msgid "Add Uplink" +msgstr "アップリンクの追加" + +msgid "Add Wireless Uplink Configuration" +msgstr "無線アップリンク追加の設定" + msgid "" -"Brief advice: Create a wwan interface, configure it to use dhcp and add it " -"to the wan zone in firewall. Create the wifi interfaces to be used ('client' " -"mode, assigned to wwan network, left as disabled). Travelmate will try to " -"connect to the known wifi client interfaces in the defined order." -msgstr "" -"簡単な解説: 予めWWANインターフェースを作成し、DHCPを使用するよう構成してファ" -"イアウォールのWANゾーンに追加します。また、使用される無線インターフェースを作" -"成しておきます(\"クライアント\" モード、WWANに割り当て、無効状態)。" -"Travelmateは、登録されている順序で既知の無線クライアント インターフェースへの" -"接続を試行します。" +"Additional trigger delay in seconds before travelmate processing begins." +msgstr "Travelmate の処理が開始されるまでの、追加の遅延時間(秒)です。" + +msgid "Advanced" +msgstr "詳細設定" + +msgid "Back to overview" +msgstr "概要へ戻る" msgid "" -"Configuration of the Travelmate package to enable travel router " +"Configuration of the travelmate package to to enable travel router " "functionality." -msgstr "トラベル ルータ機能を有効にする、Travelmate パッケージの設定です。" +msgstr "" +"トラベル ルーター機能を有効化するための、 Travelmate パッケージの設定です。" + +msgid "Connection Limit" +msgstr "接続制限" -msgid "Debug logging" -msgstr "デバッグ ログ" +msgid "Create Uplink Interface" +msgstr "アップリンク インターフェースの作成" + +msgid "" +"Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and" +msgstr "" +"新規の無線 WAN アップリンク インターフェースを作成し、 DHCP を使用するよう構" +"成して" -msgid "Default 20, range 10-60" -msgstr "既定値 20、範囲 10 - 60" +msgid "Delete" +msgstr "削除" -msgid "Default 3, range 1-10" -msgstr "既定値 3、範囲 1 - 10" +msgid "Delete this Uplink" +msgstr "このアップリンクを削除" -msgid "Disable this if you want to use iwinfo instead of iw" -msgstr "iw の代わりに iwinfo を使用したい場合、この設定を無効にします。" +msgid "Device" +msgstr "デバイス" -msgid "Enable Travelmate" -msgstr "Travelmateの有効化" +msgid "Edit" +msgstr "編集" + +msgid "Edit Firewall Configuration" +msgstr "ファイアウォール設定の編集" + +msgid "Edit Network Configuration" +msgstr "ネットワーク設定の編集" + +msgid "Edit Travelmate Configuration" +msgstr "Travelmate 設定の編集" + +msgid "Edit Wireless Configuration" +msgstr "無線設定の編集" + +msgid "Edit Wireless Uplink Configuration" +msgstr "無線アップリンク設定の編集" + +msgid "Edit this Uplink" +msgstr "このアップリンクを編集" + +msgid "Enable 'automatic' mode" +msgstr "'automatic' モードの有効化" + +msgid "Enable travelmate" +msgstr "Travelmate の有効化" + +msgid "Enable verbose debug logging" +msgstr "詳細なデバッグ ログの有効化" + +msgid "Encryption" +msgstr "暗号化" msgid "Extra options" msgstr "拡張オプション" -msgid "Global options" -msgstr "全般オプション" +msgid "Find and join network on" +msgstr "ネットワークの検索と参加:" + +msgid "" +"For further information see online " +"documentation" +msgstr "" +"詳細な情報は オンライン ドキュメント を" +"確認してください。" + +msgid "How long should travelmate wait for a successful wlan interface reload" +msgstr "" +"無線LAN インターフェースのリロードが成功するまでの、Travelmate の待機時間で" +"す。" + +msgid "How many times should travelmate try to connect to an Uplink" +msgstr "Travelmate がアップリンクへの接続を試行する回数です。" + +msgid "Input file not found, please check your configuration." +msgstr "入力ファイルが見つかりません。設定を確認してください。" + +msgid "Interface Timeout" +msgstr "インターフェース タイムアウト" + +msgid "Interface Wizard" +msgstr "インターフェース ウィザード" + +msgid "" +"Keep travelmate in an active state. Check every n seconds the connection " +"status, i.e. the uplink availability." +msgstr "" +"Travelmate をアクティブ状態で維持します。 n秒ごとにアップリンクの可用性確認と" +"して、接続状態をチェックします" + +msgid "Last rundate" +msgstr "最終実行日時" + +msgid "Manual Rescan" +msgstr "手動再スキャン" + +msgid "Move down" +msgstr "下へ" + +msgid "Move up" +msgstr "上へ" + +msgid "" +"Name of the uplink interface that triggers travelmate processing in 'manual' " +"mode." +msgstr "" +"'manual' モード時に Travelmate の処理のトリガーとなる、アップリンク インター" +"フェースの名前です。" + +msgid "Online Status" +msgstr "オンライン ステータス" + +msgid "Open" +msgstr "オープン" + +msgid "" +"Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you." +msgstr "デフォルトの設定が適切でない場合、さらに設定するためのオプションです。" + +msgid "Overall Timeout" +msgstr "全体タイムアウト" + +msgid "Overview" +msgstr "概要" + +msgid "Passphrase (%s)" +msgstr "暗号フレーズ (%s)" + +msgid "" +"Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate interface " +"(%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan for a new " +"one. The currently used uplink is emphasized in blue." +msgstr "" +"Travelmate 用インターフェース(%s)に設定済みの全アップリンクの一覧です。既存" +"のアップリンクの編集や削除、並べ替えを行ったり、スキャンを行って新規アップリ" +"ンクを追加することができます。現在使用されているアップリンクは、青色で強調さ" +"れます。" + +msgid "Radio selection" +msgstr "無線の選択" + +msgid "Repeat scan" +msgstr "再スキャン" + +msgid "Rescan" +msgstr "再スキャン" -msgid "Link to detailed advice" -msgstr "詳細な解説へのリンク" +msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'" +msgstr "Travelmate が特定の無線に接続するようにします。例: 'radio0'" -msgid "Max. number of connection retries to an uplink" -msgstr "確立までの接続試行回数" +msgid "Runtime information" +msgstr "実行情報" -msgid "Max. timeout in seconds for wlan interface reload" -msgstr "無線LANインターフェース リロード時の最大待機時間(秒)" +msgid "SSID" +msgstr "SSID" + +msgid "SSID (hidden)" +msgstr "SSID(ステルス)" + +msgid "Save" +msgstr "" -msgid "Restrict reload trigger to certain interface(s)" -msgstr "リロード トリガを特定のインターフェースに限定する" +msgid "Scan" +msgstr "スキャン:" + +msgid "Signal strength" +msgstr "信号強度" + +msgid "Specify the secret encryption key here." +msgstr "暗号キーを設定します。" + +msgid "Station Interface" +msgstr "ステーション インターフェース" + +msgid "Station Radio" +msgstr "ステーション電波" + +msgid "Station SSID" +msgstr "ステーション SSID" + +msgid "" +"This form allows you to modify the content of the main firewall " +"configuration file (/etc/config/firewall)." +msgstr "" +"このフォームでは、ファイアウォール 設定ファイル (/etc/config/firewall) の内容" +"を変更することができます。" + +msgid "" +"This form allows you to modify the content of the main network configuration " +"file (/etc/config/network)." +msgstr "" +"このフォームでは、ネットワーク 設定ファイル (/etc/config/network) の内容を変" +"更することができます。" msgid "" -"Space separated list of wwan interfaces that trigger reload action. To " -"disable reload trigger set it to 'false'. Default: empty" +"This form allows you to modify the content of the main travelmate " +"configuration file (/etc/config/travelmate)." msgstr "" -"リロード動作のトリガとなる、スペースで区切られたWWAN インターフェースのリスト" -"です。リロードのトリガを無効にするには、'false' を設定します。既定値:(空)" +"このフォームでは、 Travelmate 設定ファイル (/etc/config/travelmate) の内容を" +"変更することができます。" + +msgid "" +"This form allows you to modify the content of the main wireless " +"configuration file (/etc/config/wireless)." +msgstr "" +"このフォームでは、無線 設定ファイル (/etc/config/wireless) の内容を変更するこ" +"とができます。" + +msgid "" +"This form shows the syslog output, pre-filtered for travelmate related " +"messages only." +msgstr "" +"このフォームには、システムログ内の Travelmate に関するメッセージのみが表示さ" +"れます。" + +msgid "Timeout in seconds between retries in 'automatic' mode" +msgstr "'automatic' モード時に接続を再試行する間隔(秒)です。" msgid "Travelmate" msgstr "Travelmate" -msgid "Use iw for scanning" -msgstr "スキャンに iw を使用する" +msgid "Travelmate Logfile" +msgstr "Travelmate ログファイル" + +msgid "Travelmate version" +msgstr "Travelmate バージョン" + +msgid "Trigger delay" +msgstr "トリガー遅延" + +msgid "Unknown" +msgstr "不明" + +msgid "Uplink / Trigger interface" +msgstr "アップリンク/トリガー インターフェース" -#~ msgid "Default 3, range 0-10. Set to 0 to allow unlimited retries" -#~ msgstr "既定値 3、範囲 0 - 10。再試行回数を制限しない場合、0 に設定します。" +msgid "Uplink SSID" +msgstr "アップリンク SSID" + +msgid "Uplink interface" +msgstr "アップリンク インターフェース" + +msgid "View Logfile" +msgstr "ログファイルの確認" + +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +msgid "WEP passphrase" +msgstr "WEP 暗号キー" + +msgid "WPA / WPA2" +msgstr "WPA / WPA2" + +msgid "WPA passphrase" +msgstr "WPA 暗号キー" + +msgid "Wireless Scan" +msgstr "無線スキャン" + +msgid "Wireless Stations" +msgstr "無線ステーション" + +msgid "" +"add it to the wan zone of the firewall. This step has only to be done once." +msgstr "" +"ファイアウォールの wan ゾーンに追加します。このステップは、一度だけ実行される" +"必要があります。" -#~ msgid "Default 30, range 5-60" -#~ msgstr "既定値 30、範囲 5 - 60" +msgid "connected" +msgstr "接続済み" -#~ msgid "Default: empty = use all radios." -#~ msgstr "デフォルト:(空)= 全ての無線を使用" +msgid "hidden" +msgstr "(不明)" -#~ msgid "Loop timeout in seconds for wlan monitoring" -#~ msgstr "無線LAN モニターのループ タイムアウト(秒)" +msgid "n/a" +msgstr "利用不可" -#~ msgid "Use only one radio, e.g. 'radio0'" -#~ msgstr "単一の無線のみ使用する 例: 'radio0'" +msgid "not connected" +msgstr "未接続"