X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=applications%2Fluci-app-tinyproxy%2Fpo%2Fru%2Ftinyproxy.po;h=4a84993f8e8cc80350cf19238654fe2363e0f7c7;hp=1e177f7c9c7c88842a549347fd997aa4cc244b37;hb=refs%2Fpull%2F1569%2Fhead;hpb=7749af89d89058f1bae1badf0a2c9af6ed2badaf diff --git a/applications/luci-app-tinyproxy/po/ru/tinyproxy.po b/applications/luci-app-tinyproxy/po/ru/tinyproxy.po index 1e177f7c9..4a84993f8 100644 --- a/applications/luci-app-tinyproxy/po/ru/tinyproxy.po +++ b/applications/luci-app-tinyproxy/po/ru/tinyproxy.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: LuCI: tinyproxy\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-15 20:24+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-08 17:50+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-18 23:23+0300\n" "Language-Team: http://cyber-place.ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -12,28 +12,30 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Language: ru\n" +"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский " +"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n" msgid "" "Via proxy routes requests to the given target via the specifed " "upstream proxy, Reject access disables any upstream proxy for the " "target" msgstr "" -"'Через прокси' перенаправляет запросы на заданные узлы через " -"указанный восходящий прокси-сервер, 'Отклонять доступ' отключает " -"использование прокси-сервер для всех узлов." +"'Через прокси' перенаправляет запросы на узлы назначения через " +"указанный внешний прокси-сервер, 'Отклонять доступ' отключает " +"использование внешних прокси-серверов для всех узлов." msgid "" "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded " "requests" msgstr "" -"Добавляет HTTP-заголовок 'X-Tinyproxy' с IP-адресом клиента ко всем " -"перенаправленным запросам." +"Добавляет HTTP-заголовок 'X-Tinyproxy' с IP-адресом клиента для " +"перенаправленных запросов." msgid "Allowed clients" -msgstr "Разрешенные клиенты" +msgstr "Разрешённые клиенты" msgid "Allowed connect ports" -msgstr "Разрешенные порты подключения" +msgstr "Разрешенные
порты подключения" msgid "Bind address" msgstr "Привязка адреса" @@ -42,29 +44,29 @@ msgid "" "By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to " "activate extended regular expressions" msgstr "" -"По умолчанию для фильтрации используются базовые POSIX-выражения. Включить " -"эту функцию для активации расширенных регулярных выражений." +"По умолчанию для фильтрации используются базовые POSIX-выражения.
Включить эту функцию для активации расширенных регулярных выражений." msgid "" "By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to " "make the matching case-sensitive" msgstr "" -"По умолчанию строки фильтрации регистро-независимы. Включите эту опцию, " +"По умолчанию строки фильтрации регистро-независимы.
Включите эту опцию, " "чтобы сделать сравнение регистро-зависимым." msgid "" "By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match " "against URLs instead" msgstr "" -"По умолчанию фильтрация выполняется на основе доменных имен. Включите это " -"для сопоставления с URL-адресами." +"По умолчанию фильтрация выполняется на основе доменных имен.
Включите " +"это для сопоставления с URL-адресами." msgid "" "By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only " "allow matched URLs or domain names" msgstr "" -"По умолчанию правила фильтрации действуют как Черный список. Включите эту " -"опцию, чтобы разрешить только совпадающие URL-адреса или имена доменов." +"По умолчанию правила фильтрации действуют как Черный список.
Включите " +"эту опцию, чтобы разрешить только совпадающие URL-адреса или имена доменов." msgid "" "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host " @@ -74,10 +76,10 @@ msgstr "" "без домена" msgid "Configuration" -msgstr "Настройка" +msgstr "Настройка config файла" msgid "Connection timeout" -msgstr "Таймаут соединения" +msgstr "Время ожидания соединения" msgid "Default deny" msgstr "Запретить по умолчанию" @@ -95,16 +97,16 @@ msgid "Filter by RegExp" msgstr "Фильтровать по регулярным выражениям (RegExp)" msgid "Filter by URLs" -msgstr "Фильтровать по URL-адресам" +msgstr "Фильтровать
по URL-адресам" msgid "Filter case-sensitive" -msgstr "Фильтровать с учетом регистра" +msgstr "Фильтровать
с учетом регистра" msgid "Filter file" msgstr "Файл фильтрации" msgid "Filtering and ACLs" -msgstr "Фильтрация и ACL-ы" +msgstr "Фильтрация и списки ACL" msgid "General settings" msgstr "Основные настройки" @@ -113,7 +115,7 @@ msgid "Group" msgstr "Группа" msgid "HTML template file to serve for stat host requests" -msgstr "HTML-файл шаблона для вывода статистики хостов." +msgstr "HTML-файл шаблона для вывода статистики запросов хоста." msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur" msgstr "HTML-файл шаблона для вывода ошибок HTTP." @@ -134,31 +136,31 @@ msgstr "" "порты." msgid "Listen address" -msgstr "Слушать адрес" +msgstr "Адрес для входящих соединений" msgid "Listen port" -msgstr "Слушать порт" +msgstr "Порт для входящих соединений" msgid "Log file" -msgstr "Файл системного журнала" +msgstr "Файл журнала" msgid "Log file to use for dumping messages" -msgstr "Файл системного журнала, используемый для сброса сообщений" +msgstr "Задайте расположение файла журнала Tinyproxy." msgid "Log level" -msgstr "Настройка журналирования" +msgstr "Уровень журналирования" msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process" msgstr "Настройка подробного журналирования процессов Tinyproxy." msgid "Max. clients" -msgstr "Макс. кол-во клиентов" +msgstr "Максимальное кол-во
клиентов" msgid "Max. requests per server" -msgstr "Макс. кол-во запросов на сервер" +msgstr "Максимальное кол-во
запросов на сервер" msgid "Max. spare servers" -msgstr "Макс. кол-во серверов ожидания" +msgstr "Максимальное кол-во
серверов ожидания" msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients" msgstr "Максимально допустимое число параллельно подключенных клиентов." @@ -167,11 +169,11 @@ msgid "" "Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the " "process is restarted. Zero means unlimited." msgstr "" -"Максимальное допустимое число запросов для каждого процесса. Если превышено, " -"процесс будет перезапущен. Ноль означает неограниченное." +"Максимальное допустимое число запросов для каждого процесса.
Если " +"превышено, процесс будет перезапущен. Ноль означает неограниченное." msgid "Maximum number of prepared idle processes" -msgstr "Максимальное количество подготовленных бездействующих процессов" +msgstr "Максимальное количество подготовленных бездействующих процессов." msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open" msgstr "" @@ -179,10 +181,10 @@ msgstr "" "удерживается открытым." msgid "Min. spare servers" -msgstr "Мин. количество серверов ожидания" +msgstr "Минимальное кол-во
серверов ожидания" msgid "Minimum number of prepared idle processes" -msgstr "Минимальное количество подготовленных бездействующих процессов" +msgstr "Минимальное количество подготовленных бездействующих процессов." msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy" msgstr "" @@ -212,38 +214,37 @@ msgid "" "Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others " "are discarded. Leave empty to disable header filtering" msgstr "" -"Определяет имена HTTP-заголовков, которые разрешено передавать, все " -"остальные отбрасываются. Оставьте пустым, чтобы отключить фильтрацию " -"заголовков." +"Задайте имена HTTP-заголовков, которые разрешено передавать, все остальные " +"отбрасываются.
Оставьте пустым, чтобы отключить фильтрацию заголовков." msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests" -msgstr "Указывает HTTP-порт Tinyproxy, который прослушивает запросы" +msgstr "Задайте HTTP-порт Tinyproxy для входящих соединений." msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header" msgstr "" -"Определяет имя хоста Tinyproxy, которое будет использовано в HTTP-заголовке." +"Задайте имя хоста Tinyproxy, которое будет использовано в HTTP-заголовке." msgid "" "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests" msgstr "" -"Определяет адрес, к которому привязывается Tinyproxy для отправки " +"Задайте адрес, к которому привязывается Tinyproxy для отправки " "перенаправленных исходящих запросов." msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests" -msgstr "Определяет адрес, на котором Tinyproxy ожидает запросы." +msgstr "Задайте адрес на котором Tinyproxy будет ожидать входящие соединения." msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as" -msgstr "Определяет имя группы, в которой работает Tinyproxy" +msgstr "Задайте имя группы, в которой работает Tinyproxy." msgid "" "Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is " "address:port" msgstr "" -"Определяет восходящий прокси-сервер, используемый для доступа к хосту " -"назначения. Формат 'адрес:порт'." +"Задайте внешний прокси-сервер, используемый для доступа к хосту назначения. " +"В виде 'адрес:порт'." msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as" -msgstr "Задать пользователя, от имени которого работает Tinyproxy" +msgstr "Задайте пользователя, от имени которого работает Tinyproxy." msgid "Start spare servers" msgstr "Запустить запасные серверы" @@ -267,13 +268,13 @@ msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy" msgstr "Tinyproxy - небольшой и быстрый HTTP(S)-прокси, не использующий кэш." msgid "Upstream Proxies" -msgstr "Прокси для исходящего трафика" +msgstr "Прокси внешней сети" msgid "" "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP " "addresses or domains." msgstr "" -"Правила исходящего трафика прокси-серверов для использования при доступе к " +"Правила трафика для внешних прокси-серверов, для использования при доступе к " "определенным IP-адресам или доменам." msgid "Use syslog" @@ -283,15 +284,15 @@ msgid "User" msgstr "Пользователь" msgid "Via hostname" -msgstr "Через имя хоста" +msgstr "Имя хоста" msgid "Via proxy" msgstr "Через прокси" msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file" msgstr "" -"Записывать сообщения журнала в общий системный журнал, вместо файла " -"отдельного файла Tinyproxy." +"Записывать сообщения журнала в общий системный журнал.
Вместо " +"отдельного файла журнала Tinyproxy." msgid "X-Tinyproxy header" msgstr "Заголовок X-Tinyproxy"