X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=applications%2Fluci-app-statistics%2Fpo%2Fpt%2Fstatistics.po;h=e215df87d23da39493f8a62bf73aa5a26c3ce960;hp=5e41c325689749d70c76f072ec6dddb003aad4d8;hb=1e1a706db5040d94ec5fd98a1fbf3563637b6c67;hpb=ae8e971eef2be269beab9465139869055918d878 diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/pt/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/pt/statistics.po index 5e41c3256..e215df87d 100644 --- a/applications/luci-app-statistics/po/pt/statistics.po +++ b/applications/luci-app-statistics/po/pt/statistics.po @@ -28,6 +28,9 @@ msgstr "Adicionar hosts múltiplos separados por espaço." msgid "Add notification command" msgstr "Adicionar o comando de notificação" +msgid "Aggregate number of connected users" +msgstr "" + msgid "Base Directory" msgstr "Diretório Base" @@ -61,9 +64,6 @@ msgstr "" msgid "CollectTopology" msgstr "" -msgid "Collectd" -msgstr "Collectd" - msgid "Collectd Settings" msgstr "Configurações do Collectd" @@ -130,6 +130,12 @@ msgstr "Email" msgid "Enable this plugin" msgstr "Habilitar este plugin" +msgid "Entropy" +msgstr "" + +msgid "Entropy Plugin Configuration" +msgstr "" + msgid "Exec" msgstr "Exec" @@ -148,6 +154,15 @@ msgstr "Limpar cache após" msgid "Forwarding between listen and server addresses" msgstr "Transmissão entre o endereço de escuta e dos servidores" +msgid "Gather compression statistics" +msgstr "" + +msgid "General plugins" +msgstr "" + +msgid "Generate a separate graph for each logged user" +msgstr "" + msgid "Graphs" msgstr "Gráficos" @@ -177,6 +192,9 @@ msgstr "" "Aqui você pode definir diversos critérios para as regras iptables " "selecionadas serem monitoradas." +msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries." +msgstr "" + msgid "Host" msgstr "" @@ -227,6 +245,11 @@ msgstr "Escutar na(s) interface(s)" msgid "Load Plugin Configuration" msgstr "Configuração do plugin carga" +msgid "" +"Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only " +"average RRAs'" +msgstr "" + msgid "Maximum allowed connections" msgstr "Máximo de conexões permitidas" @@ -242,6 +265,9 @@ msgstr "Monitorizar tudo excepto os especificados" msgid "Monitor all local listen ports" msgstr "Monitorar todas as portas locais" +msgid "Monitor all sensors" +msgstr "" + msgid "Monitor devices" msgstr "Monitorar dispositivos" @@ -305,6 +331,15 @@ msgstr "" msgid "Only create average RRAs" msgstr "Somente criar RRAs de média" +msgid "OpenVPN" +msgstr "" + +msgid "OpenVPN Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "OpenVPN status files" +msgstr "" + msgid "Options" msgstr "Opções" @@ -362,15 +397,30 @@ msgstr "" msgid "Seconds" msgstr "Segundos" +msgid "Sensor list" +msgstr "" + +msgid "Sensors" +msgstr "" + +msgid "Sensors Plugin Configuration" +msgstr "" + msgid "Server host" msgstr "IP/Hostname do servidor" msgid "Server port" msgstr "Porta do servidor" +msgid "Setup" +msgstr "" + msgid "Shaping class monitoring" msgstr "Monitoramento das Classes de Shaping" +msgid "Show max values instead of averages" +msgstr "" + msgid "Socket file" msgstr "" @@ -416,9 +466,6 @@ msgstr "Intervalos armazenados" msgid "System Load" msgstr "Carga do Sistema" -msgid "System plugins" -msgstr "Plugis de Sistema" - msgid "TCP Connections" msgstr "Conexões TCP" @@ -443,6 +490,11 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" +"The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection " +"status." +msgstr "" + +msgid "" "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked " "connections." msgstr "" @@ -490,6 +542,9 @@ msgstr "" "destinado a ser utilizado em conjunto com o plugin Mail::SpamAssasin::" "Plugin::Collectd mas pode ser utilizado de outras maneiras também." +msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy." +msgstr "" + msgid "" "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify " "external processes when certain threshold values have been reached." @@ -539,7 +594,7 @@ msgstr "" msgid "" "The network plugin provides network based communication between different " "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In " -"client mode locally collected date is transferred to a collectd server " +"client mode locally collected data is transferred to a collectd server " "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts." msgstr "" "O plugin rede fornece informações de rede baseadas na comunicação entre as " @@ -574,18 +629,20 @@ msgstr "" "Isso pode tornar o equipamento inutilizável!" msgid "" +"The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental " +"statistics." +msgstr "" + +msgid "" "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash " "leases." msgstr "" msgid "" -"The statistics package is based on Collectd and uses RRD " -"Tool to render diagram images from collected data." +"The statistics package uses Collectd " +"to gather data and RRDtool to " +"render diagram images." msgstr "" -"As estatísticas são baseadas no Collectd e é utilizado o RRD Tool para renderização das imagens à partir dos dados coletados." msgid "" "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on " @@ -641,6 +698,9 @@ msgstr "" msgid "Uptime Plugin Configuration" msgstr "" +msgid "Use improved naming schema" +msgstr "" + msgid "Used PID file" msgstr "Arquivo PID usado" @@ -656,6 +716,10 @@ msgstr "Wireless" msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration" msgstr "" +msgid "" +"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics." +msgstr "" + msgid "e.g. br-ff" msgstr "ex. br-ff" @@ -677,6 +741,22 @@ msgstr "segundos; vários valores, separar com espaço" msgid "server interfaces" msgstr "Interfaces do servidor" +#~ msgid "Collectd" +#~ msgstr "Collectd" + +#~ msgid "System plugins" +#~ msgstr "Plugis de Sistema" + +#~ msgid "" +#~ "The statistics package is based on Collectd and uses RRD Tool to render diagram images from collected data." +#~ msgstr "" +#~ "As estatísticas são baseadas no Collectd e é utilizado o RRD Tool para renderização das imagens à partir dos dados " +#~ "coletados." + #~ msgid "" #~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, " #~ "noise and quality."