X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=applications%2Fluci-app-statistics%2Fpo%2Fcs%2Fstatistics.po;h=9678726ab43ce38c124df274eeede8bef18e0d3a;hp=af6904656fb3a40cb90dca37116e8597b122e33a;hb=e65f6512e7d6978eab01e4ee473dafa88320e9f8;hpb=1bb4822dca6113f73e3bc89e2acf15935e6f8e92
diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/cs/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/cs/statistics.po
index af6904656..9678726ab 100644
--- a/applications/luci-app-statistics/po/cs/statistics.po
+++ b/applications/luci-app-statistics/po/cs/statistics.po
@@ -26,12 +26,21 @@ msgstr "PÅidat vÃce hostů, oddÄlených mezerou"
msgid "Add notification command"
msgstr "PÅidat pÅÃkaz pro upozornÄnÃ"
+msgid "Aggregate number of connected users"
+msgstr ""
+
msgid "Base Directory"
msgstr "Základnà adresáÅ"
msgid "Basic monitoring"
msgstr "Základnà sledovánÃ"
+msgid "CPU Frequency"
+msgstr ""
+
+msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "CPU Plugin Configuration"
msgstr "Nastavenà CPU pluginu"
@@ -59,9 +68,6 @@ msgstr "CollectRoutes"
msgid "CollectTopology"
msgstr "CollectTopology"
-msgid "Collectd"
-msgstr "Collectd"
-
msgid "Collectd Settings"
msgstr "Nastavenà Collectd"
@@ -125,9 +131,18 @@ msgstr "Nastavenà E-Mail pluginu"
msgid "Email"
msgstr "Email"
+msgid "Empty value = monitor all"
+msgstr ""
+
msgid "Enable this plugin"
msgstr "Povolit tento plugin"
+msgid "Entropy"
+msgstr ""
+
+msgid "Entropy Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Exec"
msgstr "Exec"
@@ -146,6 +161,15 @@ msgstr "Vyprázdnit cache po"
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
msgstr ""
+msgid "Gather compression statistics"
+msgstr ""
+
+msgid "General plugins"
+msgstr ""
+
+msgid "Generate a separate graph for each logged user"
+msgstr ""
+
msgid "Graphs"
msgstr "Grafy"
@@ -173,6 +197,9 @@ msgstr ""
"Zde můžete definovat různá kritéria, podle kterých budou vybrána sledovaná "
"pravidla iptables."
+msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
+msgstr ""
+
msgid "Host"
msgstr "Hostitel"
@@ -222,6 +249,11 @@ msgstr "Rozhranà naslouchajÃcÃho"
msgid "Load Plugin Configuration"
msgstr "NaÄÃst nastavenà pluginů"
+msgid ""
+"Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
+"average RRAs'"
+msgstr ""
+
msgid "Maximum allowed connections"
msgstr "Maximálnà množstvà povolených spojenÃ"
@@ -237,6 +269,12 @@ msgstr "Sledovat vÅ¡e kromÄ vybraných"
msgid "Monitor all local listen ports"
msgstr "Monitorovat vÅ¡echny naslouchajÃcà porty"
+msgid "Monitor all sensors"
+msgstr ""
+
+msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
+msgstr ""
+
msgid "Monitor devices"
msgstr "Sledovat zaÅÃzenÃ"
@@ -300,6 +338,15 @@ msgstr "Nastavenà pluginu OLSRd"
msgid "Only create average RRAs"
msgstr ""
+msgid "OpenVPN"
+msgstr ""
+
+msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "OpenVPN status files"
+msgstr ""
+
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
@@ -358,15 +405,30 @@ msgstr "Skript"
msgid "Seconds"
msgstr "Sekundy"
+msgid "Sensor list"
+msgstr ""
+
+msgid "Sensors"
+msgstr ""
+
+msgid "Sensors Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Server host"
msgstr "Hostitel serveru"
msgid "Server port"
msgstr "Port serveru"
+msgid "Setup"
+msgstr ""
+
msgid "Shaping class monitoring"
msgstr ""
+msgid "Show max values instead of averages"
+msgstr ""
+
msgid "Socket file"
msgstr "Soubor socketu"
@@ -388,6 +450,12 @@ msgstr "UrÄuje, jaké informace sbÃrat o cestách"
msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
msgstr "UrÄuje, jaké informace sbÃrat o globálnà topologii"
+msgid "Splash Leases"
+msgstr ""
+
+msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiky"
@@ -406,9 +474,6 @@ msgstr ""
msgid "System Load"
msgstr "ZatÞenà systému"
-msgid "System plugins"
-msgstr "Systémové pluginy"
-
msgid "TCP Connections"
msgstr "TCP spojenÃ"
@@ -433,6 +498,11 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
+"The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
+"status."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
"connections."
msgstr "Plugin Conntrack shromažÄuje statistiky o poÄtu sledovaných spojenÃ."
@@ -479,6 +549,9 @@ msgstr ""
"použità ve spojenà s Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd, ale stejnÄ dobÅe "
"může být využit jinak."
+msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
@@ -526,7 +599,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The network plugin provides network based communication between different "
"collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
-"client mode locally collected date is transferred to a collectd server "
+"client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
"instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
msgstr ""
"Plugin Network poskytuje sÃÅ¥ovou komunikaci mezi různými instancemi daemonu "
@@ -560,13 +633,20 @@ msgstr ""
""
msgid ""
-"The statistics package is based on Collectd and uses RRD "
-"Tool to render diagram images from collected data."
+"The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
+"statistics."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
+"leases."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The statistics package uses Collectd "
+"to gather data and RRDtool to "
+"render diagram images."
msgstr ""
-"BalÃÄek Statistiky je založen na Collectd a využÃvá RRD "
-"Tool pro kreslenà diagramů z collectd."
msgid ""
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
@@ -576,12 +656,30 @@ msgstr ""
"vybraných portech."
msgid ""
+"The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
+"read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
+"read, e.g. thermal_zone1 )"
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance."
msgstr ""
"Plugin Unixsock vytváÅà unixový socket, které může být využit pro Ätenà dat "
"z bÄžÃcà instance collectd."
+msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
+msgstr ""
+
+msgid "Thermal"
+msgstr ""
+
+msgid "Thermal Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
+msgstr ""
+
msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections."
@@ -611,6 +709,15 @@ msgstr "UnixSock"
msgid "Unixsock Plugin Configuration"
msgstr "Konfigurace pluginu Unixsock"
+msgid "Uptime"
+msgstr ""
+
+msgid "Uptime Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Use improved naming schema"
+msgstr ""
+
msgid "Used PID file"
msgstr "Použitý soubor PID (identifikátoru procesu)"
@@ -626,6 +733,10 @@ msgstr "Wireless"
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
msgstr "Nastavenà pluginu Wireless Iwinfo"
+msgid ""
+"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
+msgstr ""
+
msgid "e.g. br-ff"
msgstr "napÅ. br-ff"
@@ -647,6 +758,21 @@ msgstr "sekundy, vÃce hodnot oddÄlených mezerou"
msgid "server interfaces"
msgstr "rozhranà serveru"
+#~ msgid "Collectd"
+#~ msgstr "Collectd"
+
+#~ msgid "System plugins"
+#~ msgstr "Systémové pluginy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The statistics package is based on Collectd and uses RRD Tool to render diagram images from collected data."
+#~ msgstr ""
+#~ "BalÃÄek Statistiky je založen na Collectd a využÃvá RRD "
+#~ "Tool pro kreslenà diagramů z collectd."
+
#~ msgid "Installed network plugins:"
#~ msgstr "Instalované sÃÅ¥ové pluginy:"
@@ -657,8 +783,8 @@ msgstr "rozhranà serveru"
#~ "Network plugins are used to collect information about open tcp "
#~ "connections, interface traffic, iptables rules etc."
#~ msgstr ""
-#~ "SÃÅ¥ové pluginy jsou použÃvány pro shromažÄovánà informacà o otevÅených tcp "
-#~ "spojenÃch, provozu na rozhranÃ, pravidel iptables atd."
+#~ "SÃÅ¥ové pluginy jsou použÃvány pro shromažÄovánà informacà o otevÅených "
+#~ "tcp spojenÃch, provozu na rozhranÃ, pravidel iptables atd."
#~ msgid ""
#~ "Output plugins provide different possibilities to store collected data. "
@@ -666,9 +792,10 @@ msgstr "rozhranà serveru"
#~ "collected data in rrd databases and to transmit the data over the network "
#~ "to other collectd instances."
#~ msgstr ""
-#~ "Výstupnà pluginy poskytujà různé možnosti ukládánà sesbÃraných dat. Plugin "
-#~ "je možné v jeden okamžik povolit vÃcekrát , napÅÃklad pro ukládánà dat do "
-#~ "rrd databázà a pÅedávánà dat po sÃti jiným instancÃm daemonu collectd."
+#~ "Výstupnà pluginy poskytujà různé možnosti ukládánà sesbÃraných dat. "
+#~ "Plugin je možné v jeden okamžik povolit vÃcekrát , napÅÃklad pro ukládánà "
+#~ "dat do rrd databázà a pÅedávánà dat po sÃti jiným instancÃm daemonu "
+#~ "collectd."
#~ msgid ""
#~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage "
@@ -681,8 +808,8 @@ msgstr "rozhranà serveru"
#~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
#~ "noise and quality."
#~ msgstr ""
-#~ "Plugin Wireless shromažÄuje statistiky o sÃle, Å¡umu a kvalitÄ bezdrátového "
-#~ "signálu."
+#~ "Plugin Wireless shromažÄuje statistiky o sÃle, Å¡umu a kvalitÄ "
+#~ "bezdrátového signálu."
#~ msgid "Wireless Plugin Configuration"
#~ msgstr "Nastavenà pluginu Wireless"