X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=applications%2Fluci-app-statistics%2Fpo%2Fca%2Fstatistics.po;h=5ccaa4a4095a9026d68318d79cfdd91df987bc46;hp=39a425d87d9adbd417d73c07afc3f06f5caed468;hb=7b00a4a76574229f21710f636e0cd9fb193a0c1d;hpb=1bb4822dca6113f73e3bc89e2acf15935e6f8e92
diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/ca/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/ca/statistics.po
index 39a425d87..5ccaa4a40 100644
--- a/applications/luci-app-statistics/po/ca/statistics.po
+++ b/applications/luci-app-statistics/po/ca/statistics.po
@@ -30,6 +30,9 @@ msgstr "Afegeix múltiples hosts separats per espai."
msgid "Add notification command"
msgstr "Afegeix ordre de notificació"
+msgid "Aggregate number of connected users"
+msgstr ""
+
msgid "Base Directory"
msgstr "Directori base"
@@ -63,9 +66,6 @@ msgstr ""
msgid "CollectTopology"
msgstr ""
-msgid "Collectd"
-msgstr "Collectd"
-
msgid "Collectd Settings"
msgstr "Configuració Collectd"
@@ -132,6 +132,12 @@ msgstr "Adreça electrònica"
msgid "Enable this plugin"
msgstr "Activa aquest connector"
+msgid "Entropy"
+msgstr ""
+
+msgid "Entropy Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Exec"
msgstr "Exec"
@@ -150,6 +156,15 @@ msgstr "Neteja la memòria cau després de"
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
msgstr "Readreçant entre adreces que reben connexions i adreces de servidors"
+msgid "Gather compression statistics"
+msgstr ""
+
+msgid "General plugins"
+msgstr ""
+
+msgid "Generate a separate graph for each logged user"
+msgstr ""
+
msgid "Graphs"
msgstr "Grà fics"
@@ -179,6 +194,9 @@ msgstr ""
"Acà pots definir diversos criteris pels que es seleccionaran les regles "
"iptables monitoritzades ."
+msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
+msgstr ""
+
msgid "Host"
msgstr "Host"
@@ -242,6 +260,9 @@ msgstr ""
msgid "Monitor all local listen ports"
msgstr "Monitoritza tots els ports locals que reben connexions"
+msgid "Monitor all sensors"
+msgstr ""
+
msgid "Monitor devices"
msgstr "Monitoritza dispositius"
@@ -305,6 +326,15 @@ msgstr "Configuració del connector OLSRd"
msgid "Only create average RRAs"
msgstr "Crea només RRAs mitjans"
+msgid "OpenVPN"
+msgstr ""
+
+msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "OpenVPN status files"
+msgstr ""
+
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
@@ -362,12 +392,24 @@ msgstr ""
msgid "Seconds"
msgstr "Segons"
+msgid "Sensor list"
+msgstr ""
+
+msgid "Sensors"
+msgstr ""
+
+msgid "Sensors Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Server host"
msgstr "MÃ quina servidor"
msgid "Server port"
msgstr "Port del servidor"
+msgid "Setup"
+msgstr ""
+
msgid "Shaping class monitoring"
msgstr "Monitoreig de classe shaping"
@@ -392,6 +434,12 @@ msgstr "Especifica què informació es recull sobre rutes."
msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
msgstr "Especifica què informació es recull sobre la topologia global."
+msgid "Splash Leases"
+msgstr ""
+
+msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Statistics"
msgstr "EstadÃstiques"
@@ -412,9 +460,6 @@ msgstr "Marques de temps emmagatzemades"
msgid "System Load"
msgstr "CÃ rrega de sistema"
-msgid "System plugins"
-msgstr "Connectors de sistema"
-
msgid "TCP Connections"
msgstr "Connexions TCP"
@@ -439,6 +484,11 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
+"The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
+"status."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
"connections."
msgstr ""
@@ -486,6 +536,9 @@ msgstr ""
"es fa servir en conjunció amb Mail::SpamAssassin::Plugin. Plugin::Collectd "
"també es pot utilitzar d'altres maneres."
+msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
@@ -539,7 +592,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The network plugin provides network based communication between different "
"collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
-"client mode locally collected date is transferred to a collectd server "
+"client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
"instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
msgstr ""
"El connector de xarxa proporciona comunicacions basades en xarxa entre "
@@ -574,14 +627,20 @@ msgstr ""
"Això pot inutilitzar el dispositiu!"
msgid ""
-"The statistics package is based on Collectd and uses RRD "
-"Tool to render diagram images from collected data."
+"The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
+"statistics."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
+"leases."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The statistics package uses Collectd "
+"to gather data and RRDtool to "
+"render diagram images."
msgstr ""
-"El paquet d'estadÃsitiques està basat en Collectd i utilitza l'eina RRD per renderitzar imatges de diagrama de les dades "
-"recoliildes."
msgid ""
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
@@ -597,6 +656,9 @@ msgstr ""
"El connector unixsock crea un socket Unix que es pot fer servir per llegir "
"dades recollides d'una instà ncia collectd."
+msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
+msgstr ""
+
msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections."
@@ -628,6 +690,15 @@ msgstr "Sock Unix"
msgid "Unixsock Plugin Configuration"
msgstr "Configuració de connector Unixsock"
+msgid "Uptime"
+msgstr ""
+
+msgid "Uptime Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Use improved naming schema"
+msgstr ""
+
msgid "Used PID file"
msgstr "Fitxer PID usat"
@@ -643,6 +714,10 @@ msgstr "Wireless"
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
msgstr ""
+msgid ""
+"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
+msgstr ""
+
msgid "e.g. br-ff"
msgstr "p.e. br-ff"
@@ -664,6 +739,22 @@ msgstr "segons; múltiples separats per espais"
msgid "server interfaces"
msgstr "interfÃcies de servidor"
+#~ msgid "Collectd"
+#~ msgstr "Collectd"
+
+#~ msgid "System plugins"
+#~ msgstr "Connectors de sistema"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The statistics package is based on Collectd and uses RRD Tool to render diagram images from collected data."
+#~ msgstr ""
+#~ "El paquet d'estadÃsitiques està basat en Collectd i utilitza l'eina RRD per renderitzar imatges de diagrama de les dades "
+#~ "recoliildes."
+
#~ msgid ""
#~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
#~ "noise and quality."