X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=applications%2Fluci-app-statistics%2Fpo%2Fca%2Fstatistics.po;h=5ccaa4a4095a9026d68318d79cfdd91df987bc46;hp=39a425d87d9adbd417d73c07afc3f06f5caed468;hb=7b00a4a76574229f21710f636e0cd9fb193a0c1d;hpb=1bb4822dca6113f73e3bc89e2acf15935e6f8e92 diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/ca/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/ca/statistics.po index 39a425d87..5ccaa4a40 100644 --- a/applications/luci-app-statistics/po/ca/statistics.po +++ b/applications/luci-app-statistics/po/ca/statistics.po @@ -30,6 +30,9 @@ msgstr "Afegeix múltiples hosts separats per espai." msgid "Add notification command" msgstr "Afegeix ordre de notificació" +msgid "Aggregate number of connected users" +msgstr "" + msgid "Base Directory" msgstr "Directori base" @@ -63,9 +66,6 @@ msgstr "" msgid "CollectTopology" msgstr "" -msgid "Collectd" -msgstr "Collectd" - msgid "Collectd Settings" msgstr "Configuració Collectd" @@ -132,6 +132,12 @@ msgstr "Adreça electrònica" msgid "Enable this plugin" msgstr "Activa aquest connector" +msgid "Entropy" +msgstr "" + +msgid "Entropy Plugin Configuration" +msgstr "" + msgid "Exec" msgstr "Exec" @@ -150,6 +156,15 @@ msgstr "Neteja la memòria cau després de" msgid "Forwarding between listen and server addresses" msgstr "Readreçant entre adreces que reben connexions i adreces de servidors" +msgid "Gather compression statistics" +msgstr "" + +msgid "General plugins" +msgstr "" + +msgid "Generate a separate graph for each logged user" +msgstr "" + msgid "Graphs" msgstr "Gràfics" @@ -179,6 +194,9 @@ msgstr "" "Ací pots definir diversos criteris pels que es seleccionaran les regles " "iptables monitoritzades ." +msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries." +msgstr "" + msgid "Host" msgstr "Host" @@ -242,6 +260,9 @@ msgstr "" msgid "Monitor all local listen ports" msgstr "Monitoritza tots els ports locals que reben connexions" +msgid "Monitor all sensors" +msgstr "" + msgid "Monitor devices" msgstr "Monitoritza dispositius" @@ -305,6 +326,15 @@ msgstr "Configuració del connector OLSRd" msgid "Only create average RRAs" msgstr "Crea només RRAs mitjans" +msgid "OpenVPN" +msgstr "" + +msgid "OpenVPN Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "OpenVPN status files" +msgstr "" + msgid "Options" msgstr "Opcions" @@ -362,12 +392,24 @@ msgstr "" msgid "Seconds" msgstr "Segons" +msgid "Sensor list" +msgstr "" + +msgid "Sensors" +msgstr "" + +msgid "Sensors Plugin Configuration" +msgstr "" + msgid "Server host" msgstr "Màquina servidor" msgid "Server port" msgstr "Port del servidor" +msgid "Setup" +msgstr "" + msgid "Shaping class monitoring" msgstr "Monitoreig de classe shaping" @@ -392,6 +434,12 @@ msgstr "Especifica què informació es recull sobre rutes." msgid "Specifies what information to collect about the global topology." msgstr "Especifica què informació es recull sobre la topologia global." +msgid "Splash Leases" +msgstr "" + +msgid "Splash Leases Plugin Configuration" +msgstr "" + msgid "Statistics" msgstr "Estadístiques" @@ -412,9 +460,6 @@ msgstr "Marques de temps emmagatzemades" msgid "System Load" msgstr "Càrrega de sistema" -msgid "System plugins" -msgstr "Connectors de sistema" - msgid "TCP Connections" msgstr "Connexions TCP" @@ -439,6 +484,11 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" +"The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection " +"status." +msgstr "" + +msgid "" "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked " "connections." msgstr "" @@ -486,6 +536,9 @@ msgstr "" "es fa servir en conjunció amb Mail::SpamAssassin::Plugin. Plugin::Collectd " "també es pot utilitzar d'altres maneres." +msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy." +msgstr "" + msgid "" "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify " "external processes when certain threshold values have been reached." @@ -539,7 +592,7 @@ msgstr "" msgid "" "The network plugin provides network based communication between different " "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In " -"client mode locally collected date is transferred to a collectd server " +"client mode locally collected data is transferred to a collectd server " "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts." msgstr "" "El connector de xarxa proporciona comunicacions basades en xarxa entre " @@ -574,14 +627,20 @@ msgstr "" "Això pot inutilitzar el dispositiu!" msgid "" -"The statistics package is based on Collectd and uses RRD " -"Tool to render diagram images from collected data." +"The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental " +"statistics." +msgstr "" + +msgid "" +"The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash " +"leases." +msgstr "" + +msgid "" +"The statistics package uses Collectd " +"to gather data and RRDtool to " +"render diagram images." msgstr "" -"El paquet d'estadísitiques està basat en Collectd i utilitza l'eina RRD per renderitzar imatges de diagrama de les dades " -"recoliildes." msgid "" "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on " @@ -597,6 +656,9 @@ msgstr "" "El connector unixsock crea un socket Unix que es pot fer servir per llegir " "dades recollides d'una instància collectd." +msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system." +msgstr "" + msgid "" "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " "connections." @@ -628,6 +690,15 @@ msgstr "Sock Unix" msgid "Unixsock Plugin Configuration" msgstr "Configuració de connector Unixsock" +msgid "Uptime" +msgstr "" + +msgid "Uptime Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "Use improved naming schema" +msgstr "" + msgid "Used PID file" msgstr "Fitxer PID usat" @@ -643,6 +714,10 @@ msgstr "Wireless" msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration" msgstr "" +msgid "" +"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics." +msgstr "" + msgid "e.g. br-ff" msgstr "p.e. br-ff" @@ -664,6 +739,22 @@ msgstr "segons; múltiples separats per espais" msgid "server interfaces" msgstr "interfícies de servidor" +#~ msgid "Collectd" +#~ msgstr "Collectd" + +#~ msgid "System plugins" +#~ msgstr "Connectors de sistema" + +#~ msgid "" +#~ "The statistics package is based on Collectd and uses RRD Tool to render diagram images from collected data." +#~ msgstr "" +#~ "El paquet d'estadísitiques està basat en Collectd i utilitza l'eina RRD per renderitzar imatges de diagrama de les dades " +#~ "recoliildes." + #~ msgid "" #~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, " #~ "noise and quality."