X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=applications%2Fluci-app-firewall%2Fpo%2Fru%2Ffirewall.po;h=b8611af780b318762e90cd197d79d0feeb3eea7e;hp=98bc92dd6bdedce772c8a8ca94363f2b5a8d081f;hb=bb87aac8526e49c0e0d09e055bcc5826248420e3;hpb=fb9472b3c5cf3e3c19069a303c5691597336e7ba diff --git a/applications/luci-app-firewall/po/ru/firewall.po b/applications/luci-app-firewall/po/ru/firewall.po index 98bc92dd6..b8611af78 100644 --- a/applications/luci-app-firewall/po/ru/firewall.po +++ b/applications/luci-app-firewall/po/ru/firewall.po @@ -1,19 +1,19 @@ msgid "" msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: LuCI: firewall\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-05 16:02+0200\n" -"Last-Translator: datasheet \n" -"Language-Team: Russian \n" -"Language: ru\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-05 16:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-18 21:58+0300\n" +"Language-Team: http://cyber-place.ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" -"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"Last-Translator: Vladimir aka sunny \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: ru\n" +"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский " +"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n" msgid "%s in %s" msgstr "%s в %s" @@ -42,6 +42,12 @@ msgstr "%d пакетов за %s, подряд %d%s and limit to %s" msgstr "%s с пределом в %s" +msgid "Accept forward" +msgstr "Принять перенаправление" + +msgid "Accept input" +msgstr "Принять входящий трафик" + msgid "Action" msgstr "Действие" @@ -52,13 +58,13 @@ msgid "Add and edit..." msgstr "Добавить и редактировать..." msgid "Advanced Settings" -msgstr "Расширенные настройки" +msgstr "Дополнительные настройки" msgid "Allow forward from source zones:" -msgstr "Разрешить перенаправление из зон-источников:" +msgstr "Разрешить перенаправление из 'зон-источников':" msgid "Allow forward to destination zones:" -msgstr "Разрешить перенаправление в зоны назначения:" +msgstr "Разрешить перенаправление в 'зоны назначения':" msgid "Any" msgstr "Любой" @@ -70,14 +76,14 @@ msgid "Custom Rules" msgstr "Пользовательские правила" msgid "" -"Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not " +"Custom rules allow you to execute arbitrary iptables commands which are not " "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after " "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded." msgstr "" "Пользовательские правила позволяют выполнять произвольные команды iptables, " -"которые так или иначе не покрываются данным фреймворком межсетевого экрана. " -"Команды выполняются при каждом перезапуске межсетевого экрана, сразу после " -"того, как загружен набор правил по умолчанию." +"которые не охвачены рамками межсетевого экрана.
Команды выполняются " +"после каждой перезагрузки межсетевого экрана, сразу после загрузки набора " +"правил по умолчанию." msgid "Destination IP address" msgstr "IP-адрес назначения" @@ -91,21 +97,35 @@ msgstr "Порт назначения" msgid "Destination zone" msgstr "Зона назначения" +msgid "Disable" +msgstr "Отключить" + +msgid "Discard forward" +msgstr "Отключить перенаправление" + +msgid "Discard input" +msgstr "Отключить входящий трафик" + msgid "Do not rewrite" msgstr "Не перезаписывать" +msgid "Do not track forward" +msgstr "Не отслеживать перенаправление" + +msgid "Do not track input" +msgstr "Не отслеживать входящий трафик" + msgid "Drop invalid packets" -msgstr "Не пропускать некорректные пакеты" +msgstr "Не пропускать
некорректные пакеты" msgid "Enable" msgstr "Включить" -#, fuzzy msgid "Enable NAT Loopback" msgstr "Включить NAT Loopback" msgid "Enable SYN-flood protection" -msgstr "Включить защиту от SYN-flood атак" +msgstr "Включить защиту
от SYN-flood атак" msgid "Enable logging on this zone" msgstr "Включить журналирование в этой зоне" @@ -120,7 +140,7 @@ msgid "External zone" msgstr "Внешняя зона" msgid "Extra arguments" -msgstr "Дополнительные аргументы" +msgstr "Дополнительные
аргументы" msgid "Firewall" msgstr "Межсетевой экран" @@ -144,10 +164,10 @@ msgid "Forward" msgstr "Перенаправление" msgid "Forward to" -msgstr "Перенаправлять в" +msgstr "Перенаправлять из" msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Пятница" msgid "From %s in %s" msgstr "Из %s в %s" @@ -159,7 +179,16 @@ msgid "From %s in %s with source %s and %s" msgstr "Из %s в %s с источниками %s и %s" msgid "General Settings" -msgstr "Общие настройки" +msgstr "Основные настройки" + +msgid "IP" +msgstr "IP-адрес" + +msgid "IP range" +msgstr "Диапазон IP-адресов" + +msgid "IPs" +msgstr "IP-адреса" msgid "IPv4" msgstr "IPv4" @@ -177,7 +206,7 @@ msgid "IPv6 only" msgstr "Только IPv6" msgid "Input" -msgstr "Входящий" +msgstr "Входящий трафик" msgid "Inter-Zone Forwarding" msgstr "Перенаправление между зонами" @@ -194,18 +223,23 @@ msgstr "Внутренняя зона" msgid "Limit log messages" msgstr "Ограничить журнал сообщений" +msgid "MAC" +msgstr "MAC-адрес" + +msgid "MACs" +msgstr "MAC-адреса" + msgid "MSS clamping" msgstr "Ограничение MSS" msgid "Masquerading" msgstr "Маскарадинг" -#, fuzzy msgid "Match" -msgstr "Выбирать" +msgstr "Перенаправлять в" msgid "Match ICMP type" -msgstr "Соответствовать ICMP типу" +msgstr "Соответствовать
ICMP типу" msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range." msgstr "" @@ -216,8 +250,8 @@ msgid "" "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range " "on this host" msgstr "" -"Выбирать входящий трафик, направленный на порт или диапазон портов данного " -"хоста" +"Порт который будет принимать входящий трафик из источника 'Внутренний " +"порт' (см.ниже)." msgid "" "Match incoming traffic originating from the given source port or port range " @@ -227,10 +261,10 @@ msgstr "" "клиентского хоста." msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Понедельник" msgid "Month Days" -msgstr "" +msgstr "Дни Месяца" msgid "Name" msgstr "Имя" @@ -251,7 +285,9 @@ msgid "New source NAT" msgstr "Новый SNAT" msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address." -msgstr "Выбирать только входящий трафик, направленный на указанный IP-адрес." +msgstr "" +"IP-адрес который будет принимать входящий трафик из источника 'Внутренний IP-" +"адрес' (см.ниже) ." msgid "Only match incoming traffic from these MACs." msgstr "Выбирать только входящий трафик от этих MAC-адресов." @@ -274,14 +310,15 @@ msgid "Other..." msgstr "Другое..." msgid "Output" -msgstr "Исходящий" +msgstr "Исходящий трафик" msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!" msgstr "" -"Передаёт дополнительные аргументы iptables. Используйте с осторожностью!" +"Передаёт дополнительные аргументы таблице iptables. Используйте с " +"осторожностью!" msgid "Port Forwards" -msgstr "Перенаправления портов" +msgstr "Перенаправление портов" msgid "" "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a " @@ -295,13 +332,22 @@ msgstr "Протокол" msgid "" "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host" -msgstr "Перенаправить входящий трафик на указанный порт хоста внутренней сети" +msgstr "" +"Перенаправить исходящий трафик с данного порта на 'Внешний порт' (см.выше)." msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host" -msgstr "Перенаправить входящий трафик на указанный хост внутренней сети" +msgstr "" +"Перенаправить исходящий трафик с данного IP-адреса на 'Внешний IP-адрес' (см." +"выше)." + +msgid "Refuse forward" +msgstr "Сбрасывать перенаправление" + +msgid "Refuse input" +msgstr "Сбрасывать входящий трафик" msgid "Restart Firewall" -msgstr "" +msgstr "Перезапустить межсетевой экран" msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets" msgstr "Использовать маскарадинг только для указанных подсетей-получателей" @@ -310,7 +356,7 @@ msgid "Restrict Masquerading to given source subnets" msgstr "Использовать маскарадинг только для указанных подсетей-отправителей" msgid "Restrict to address family" -msgstr "Использовать только семейство протоколов" +msgstr "Использовать протокол" msgid "Rewrite matched traffic to the given address." msgstr "Перенаправлять соответствующий трафик к указанному адресу." @@ -328,6 +374,12 @@ msgstr "Перенаправлять к источнику %s" msgid "Rewrite to source %s, %s" msgstr "Перенаправлять к источнику %s, %s" +msgid "Rule is disabled" +msgstr "Правило отключено" + +msgid "Rule is enabled" +msgstr "Правило включено" + msgid "SNAT IP address" msgstr "IP-адрес SNAT" @@ -335,29 +387,8 @@ msgid "SNAT port" msgstr "Порт SNAT" msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "Суббота" -# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # -# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua # -# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # -# msgid "Traffic Redirection" -# msgstr "" -# msgid "" -# "Traffic redirection allows you to change the destination address of " -# "forwarded packets." -# msgstr "" -# msgid "Overview" -# msgstr "" -# msgid "Name" -# msgstr "" -# msgid "Source zone" -# msgstr "" -# msgid "Source MAC-address" -# msgstr "" -# msgid "Source port" -# msgstr "" -# msgid "Protocol" -# msgstr "" msgid "Source IP address" msgstr "IP-адрес источника" @@ -365,7 +396,7 @@ msgid "Source MAC address" msgstr "MAC-адрес источника" msgid "Source NAT" -msgstr "SNAT" +msgstr "NAT источника" msgid "" "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained " @@ -384,22 +415,22 @@ msgid "Source port" msgstr "Порт источника" msgid "Source zone" -msgstr "Зона-источник" +msgstr "Зона источника" msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)" -msgstr "" +msgstr "Дата начала
(год-мес-день)" msgid "Start Time (hh:mm:ss)" -msgstr "" +msgstr "Время начала
(чч:мм:сс)" msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)" -msgstr "" +msgstr "Дата остановки
(год-мес-день)" msgid "Stop Time (hh:mm:ss)" -msgstr "" +msgstr "Время остановки
(чч:мм:сс)" msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "Воскресенье" msgid "" "The firewall creates zones over your network interfaces to control network " @@ -414,28 +445,27 @@ msgid "" "rule is unidirectional, e.g. a forward from lan to wan does " "not imply a permission to forward from wan to lan as well." msgstr "" -"Данные настройки управляют перенаправлением между этой (%s) и другими " -"зонами. Трафиком зон-получателей является трафик исходящий " -"из %q. Трафиком зон-источников является трафик " -"направленый в %q. Перенаправление является " -"однонаправленным, то есть перанаправление из lan в wan не " -"допускает перенаправление трафика из wan в lan." +"Данные настройки управляют политиками перенаправления между этой (%s) и " +"другими зонами. Трафиком 'зон-назначения' является перенаправленный " +"трафик 'исходящий из %q'. Трафиком 'зон-источников' является трафик 'направленый в %q'. Перенаправление " +"является 'однонаправленным', то есть перенаправление из lan в wan " +"'не' допускает перенаправление трафика из wan в lan." msgid "" "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding " "entry. In most cases there is no need to modify those settings." msgstr "" -"На этой странице можно изменить расширенные настройки перенаправления " -"портов. В большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры." +"На этой странице можно изменить расширенные настройки перенаправления портов." +"
В большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры." msgid "" "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule " "entry, such as matched source and destination hosts." msgstr "" -"На этой странице можно изменить расширенные настройки правил для трафика. В " -"большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры." +"На этой странице можно изменить расширенные настройки правил для трафика." +"
В большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры." -#, fuzzy msgid "" "This section defines common properties of %q. The input and " "output options set the default policies for traffic entering and " @@ -443,18 +473,18 @@ msgid "" "forwarded traffic between different networks within the zone. Covered " "networks specifies which available networks are members of this zone." msgstr "" -"Данная секция позволяет изменять общие настройки %q. Опции входящий " -"и исходящий устанавливают политику по умолчанию для входящего и " -"исходящего трафика. Опция перенаправление позволяет установить " -"политику для трафика, который перенаправляется через несколько сетей в зоне. " -"Пункт использовать сети позволяет указать, какие сети являются " -"частью данной зоны." +"Страница содержит общие свойства %q. Режимы 'Входящий трафик' и " +"'Исходящий трафик' устанавливают политики по умолчанию для трафика, " +"поступающего и покидающего эту зону, в то время как режим " +"'Перенаправление' описывает политику пересылки трафика между " +"различными сетями внутри зоны. 'Использовать сети' указывает, какие " +"доступные сети являются членами этой зоны." msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "Четверг" msgid "Time in UTC" -msgstr "" +msgstr "Время UTC" msgid "To %s at %s on this device" msgstr "К %s, порту %s на этом устройстве" @@ -487,7 +517,7 @@ msgstr "" "портов маршрутизатора." msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Вторник" msgid "Via %s" msgstr "Через %s" @@ -496,16 +526,16 @@ msgid "Via %s at %s" msgstr "Через %s, порт %s" msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Среда" msgid "Week Days" -msgstr "" +msgstr "Дни недели" msgid "" "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering " "protocols separated by space." msgstr "" -"Вы можете указать несколько, выбрав \"-- пользовательский --\" и перечислив " +"Вы можете указать несколько, выбрав '-- пользовательский --' и перечислив " "через пробел названия протоколов." msgid "Zone %q" @@ -532,14 +562,41 @@ msgstr "любой IP-адрес маршрутизатора" msgid "any zone" msgstr "любой зоны" +msgid "day" +msgstr "день" + msgid "don't track" msgstr "не отслеживать" msgid "drop" msgstr "не обрабатывать" +msgid "hour" +msgstr "час" + +msgid "minute" +msgstr "минута" + +msgid "not" +msgstr "нет" + +msgid "port" +msgstr "порт" + +msgid "ports" +msgstr "порты" + msgid "reject" msgstr "отвергать" +msgid "second" +msgstr "секунда" + msgid "traffic" -msgstr "" +msgstr "трафик" + +msgid "type" +msgstr "тип" + +msgid "types" +msgstr "типы"