X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=applications%2Fluci-app-ddns%2Fpo%2Fzh-cn%2Fddns.po;h=91bb756b373300fcd1bf4ae166eeeed599ac7571;hp=1756a2df8ff92a162af10f05b9cfabb77df6ec27;hb=185e4c1332ae65ffdcaf96597f729d57e890cead;hpb=70ffeb36db2df1ae22f09a077ff8b347315a0740;ds=sidebyside diff --git a/applications/luci-app-ddns/po/zh-cn/ddns.po b/applications/luci-app-ddns/po/zh-cn/ddns.po index 1756a2df8..91bb756b3 100644 --- a/applications/luci-app-ddns/po/zh-cn/ddns.po +++ b/applications/luci-app-ddns/po/zh-cn/ddns.po @@ -1,16 +1,18 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-02 13:44+0100\n" +"Project-Id-Version: luci-app-ddns 2.4.0-1\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-30 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-23 13:00+0800\n" -"Last-Translator: GuoGuo \n" +"Last-Translator: Syrone Wong \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" + +msgid "&" +msgstr "" msgid "-- custom --" msgstr "-- 自定义 --" @@ -30,10 +32,13 @@ msgstr "正在应用更改" msgid "Basic Settings" msgstr "基础设置" -msgid "Below a list of configuration tips for your system to run Dynamic DNS updates without limitations" +msgid "" +"Below a list of configuration tips for your system to run Dynamic DNS " +"updates without limitations" msgstr "以下是一个能够让你的系统不受限制地进行动态DNS更新的设置贴士." -msgid "Below is a list of configured DDNS configurations and their current state." +msgid "" +"Below is a list of configured DDNS configurations and their current state." msgstr "一下是当前已经配置好的DDNS设置项列表以及它们的当前状态." msgid "Bind Network" @@ -42,14 +47,26 @@ msgstr "使用的接口" msgid "Binding to a specific network not supported" msgstr "不支持绑定到一个指定的网络" -msgid "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to use for communication with DDNS Provider." -msgstr "BusyBox的nslookup和wget不支持使用指定的IP协议版本与DDNS供应商联系." +msgid "" +"BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to use " +"for communication with DDNS Provider!" +msgstr "与DDNS供应商通讯时BusyBox的nslookup和Wget不支持设置特定的IP协议版本." -msgid "BusyBox's nslookup does not support to specify to use TCP instead of default UDP when requesting DNS server" -msgstr "BusyBox的nslookup不支持使用TCP协议代替UDP协议请求DNS记录" +msgid "" +"BusyBox's nslookup and hostip do not support to specify to use TCP instead " +"of default UDP when requesting DNS server!" +msgstr "" + +msgid "" +"BusyBox's nslookup in the current compiled version does not handle given DNS " +"Servers correctly!" +msgstr "" msgid "Casual users should not change this setting" -msgstr "普通账户不应该改变这个设置" +msgstr "普通用户不应该改变这个设置" + +msgid "Change provider" +msgstr "" msgid "Check Interval" msgstr "检查时间周期" @@ -63,7 +80,9 @@ msgstr "配置错误" msgid "Configuration" msgstr "设置" -msgid "Configure here the details for all Dynamic DNS services including this LuCI application." +msgid "" +"Configure here the details for all Dynamic DNS services including this LuCI " +"application." msgstr "在这里修改动态DNS服务的详细配置" msgid "Configure here the details for selected Dynamic DNS service." @@ -72,11 +91,20 @@ msgstr "在这里修改选择的DDNS服务的详细配置" msgid "Current setting" msgstr "当前设置" -msgid "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.
This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via cron with force_interval set to '0')" -msgstr "现在,DDNS更新在开机或者接口动作时不会被被触发
如果你手工运行DDNS脚本的话(例如使用cron时把force_interval设置为0),这是默认设置." +msgid "" +"Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.
This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via cron with " +"force_interval set to '0')" +msgstr "" +"现在,DDNS更新在开机或者接口动作时不会被触发
如果你手工运行DDNS脚本的话" +"(例如使用cron时把force_interval设置为0),这是默认设置." -msgid "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.
You can start/stop each configuration here. It will run until next reboot." -msgstr "现在,DDNS更新在开机或者接口动作时不会被被触发
你可以在这里开始/停止每一个设置的条目.它将在下一次重启之前一直生效." +msgid "" +"Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.
You can start/stop each configuration here. It will run until next reboot." +msgstr "" +"现在,DDNS更新在开机或者接口动作时不会被触发
你可以在这里开始/停止每一个" +"设置的条目.它在下次重启之前一直有效." msgid "Custom update script to be used for updating your DDNS Provider." msgstr "用来更新动态DNS的自定义脚本" @@ -90,6 +118,12 @@ msgstr "自定义更新脚本" msgid "DDNS Autostart disabled" msgstr "DDNS自动启动已禁用." +msgid "DDNS Client Configuration" +msgstr "" + +msgid "DDNS Client Documentation" +msgstr "" + msgid "DDNS Service provider" msgstr "DDNS服务提供商" @@ -117,10 +151,14 @@ msgstr "设定用来读取系统IPv4地址的网络" msgid "Defines the network to read systems IPv6-Address from" msgstr "设定用来读取系统IPv6地址的网络" -msgid "Defines the source to read systems IPv4-Address from, that will be send to the DDNS provider" +msgid "" +"Defines the source to read systems IPv4-Address from, that will be send to " +"the DDNS provider" msgstr "设定IPv4地址的来源.这将会被发送给DDNS提供商" -msgid "Defines the source to read systems IPv6-Address from, that will be send to the DDNS provider" +msgid "" +"Defines the source to read systems IPv6-Address from, that will be send to " +"the DDNS provider" msgstr "设定IPv6地址的来源.这将会被发送给DDNS提供商" msgid "Defines which IP address 'IPv4/IPv6' is send to the DDNS provider" @@ -132,16 +170,22 @@ msgstr "详情:" msgid "Directory contains Log files for each running section" msgstr "保存每一个运行中的设置的运行日志的目录" -msgid "Directory contains PID and other status information for each running section" +msgid "" +"Directory contains PID and other status information for each running section" msgstr "保存每个运行中的设置的PID以及其它状态信息的目录" msgid "Disabled" msgstr "已禁用" +msgid "Domain" +msgstr "" + msgid "Dynamic DNS" msgstr "动态DNS" -msgid "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname while having a dynamically changing IP address." +msgid "" +"Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname " +"while having a dynamically changing IP address." msgstr "动态DNS允许为拥有动态IP的主机配置一个固定的可访问域名." msgid "Enable secure communication with DDNS provider" @@ -157,7 +201,7 @@ msgid "Error Retry Counter" msgstr "错误重试计数" msgid "Error Retry Interval" -msgstr "错误重试时间隔" +msgstr "错误重试间隔" msgid "Event Network" msgstr "事件网络" @@ -171,8 +215,12 @@ msgstr "文件未找到" msgid "File not found or empty" msgstr "文件未找到或为空" -msgid "Follow this link
You will find more hints to optimize your system to run DDNS scripts with all options" -msgstr "打开这个链接
你将会得到更多关于如何通过所有设置项优化你的系统以运行DDNS脚本的提示." +msgid "" +"Follow this link
You will find more hints to optimize your system to " +"run DDNS scripts with all options" +msgstr "" +"打开这个链接
你将会得到更多关于如何通过所有设置项优化你的系统以运行DDNS" +"脚本的提示." msgid "For detailed information about parameter settings look here." msgstr "请看这里获得关于参数设置的详细信息" @@ -201,8 +249,10 @@ msgstr "格式" msgid "Format: IP or FQDN" msgstr "格式:IP或者FQDN" -msgid "GNU Wget will use the IP of given network, cURL will use the physical interface." -msgstr "GNU wget将会使用给定的网络的IP地址,而cURL将会使用物理接口" +msgid "" +"GNU Wget will use the IP of given network, cURL will use the physical " +"interface." +msgstr "GNU Wget将会使用给定的网络的IP地址,而cURL将会使用物理接口" msgid "Global Settings" msgstr "全局设置" @@ -213,8 +263,8 @@ msgstr "不支持HTTPS" msgid "Hints" msgstr "提示" -msgid "Hostname/Domain" -msgstr "主机名/域名" +msgid "Hostname/FQDN to validate, if IP update happen or necessary" +msgstr "" msgid "IP address source" msgstr "IP地址来源" @@ -228,8 +278,13 @@ msgstr "IPv4地址" msgid "IPv6 address must be given in square brackets" msgstr "IPv6地址必须填写在中括号(\"[ ]\")内" -msgid "IPv6 is currently not (fully) supported by this system
Please follow the instructions on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support
or update your system to the latest OpenWrt Release" -msgstr "当前系统暂时不能(完整地)支持IPv6
请查看OpenWrt首页的介绍以启用IPv6支持
或者更新你的系统到最新OpenWrt版本" +msgid "" +"IPv6 is currently not (fully) supported by this system
Please follow " +"the instructions on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support
or update " +"your system to the latest OpenWrt Release" +msgstr "" +"当前系统暂时不能(完整地)支持IPv6
请查看OpenWrt首页的介绍以启用IPv6支持" +"
或者更新你的系统到最新OpenWrt版本" msgid "IPv6 not supported" msgstr "IPv6不被支持" @@ -240,26 +295,49 @@ msgstr "IPv6地址" msgid "If both cURL and GNU Wget are installed, Wget is used by default." msgstr "如果cURL和GNU Wget同时被安装,那么Wget将会被优先使用." -msgid "If this service section is disabled it could not be started.
Neither from LuCI interface nor from console" -msgstr "如果服务配置被禁用那么它将不能被启动.
无论是通过LuCI页面或者是通过终端." +msgid "" +"If this service section is disabled it could not be started.
Neither " +"from LuCI interface nor from console" +msgstr "" +"如果服务配置被禁用那么它将不能被启动.
无论是通过LuCI页面或者是通过终端." + +msgid "If using secure communication you should verify server certificates!" +msgstr "" -msgid "If you want to send updates for IPv4 and IPv6 you need to define two separate Configurations i.e. 'myddns_ipv4' and 'myddns_ipv6'" -msgstr "如果你需要同时更新IPv4和IPv6地址,你需要单独添加两个配置项(例如'myddns_ipv4'和'myddns_ipv6')" +msgid "" +"If you want to send updates for IPv4 and IPv6 you need to define two " +"separate Configurations i.e. 'myddns_ipv4' and 'myddns_ipv6'" +msgstr "" +"如果你需要同时更新IPv4和IPv6地址,你需要单独添加两个配置项(例" +"如'myddns_ipv4'和'myddns_ipv6')" -msgid "In some versions cURL/libcurl in OpenWrt is compiled without proxy support." +msgid "" +"In some versions cURL/libcurl in OpenWrt is compiled without proxy support." msgstr "OpenWrt中,cURL/libcurl的某些版本编译时没有启用代理服务器支持" msgid "Info" msgstr "信息" +msgid "" +"Install 'ca-certificates' package or needed certificates by hand into /etc/" +"ssl/certs default directory" +msgstr "" + msgid "Interface" msgstr "接口" -msgid "Interval to check for changed IP
Values below 5 minutes == 300 seconds are not supported" -msgstr "检查IP是否改变的时间隔
低于5分钟(300秒)的数值是不被支持的." +msgid "" +"Interval to check for changed IP
Values below 5 minutes == 300 seconds " +"are not supported" +msgstr "检查IP是否改变的时间隔
不支持低于5分钟(300秒)的数值." -msgid "Interval to force updates send to DDNS Provider
Setting this parameter to 0 will force the script to only run once
Values lower 'Check Interval' except '0' are not supported" -msgstr "强制向提供商更新DDNS的时间周期
把这个参数设置为0将会让脚本仅执行一次
低于\"检查时间周期\"的数值(除了0)是不被支持的." +msgid "" +"Interval to force updates send to DDNS Provider
Setting this parameter " +"to 0 will force the script to only run once
Values lower 'Check " +"Interval' except '0' are not supported" +msgstr "" +"强制向提供商更新DDNS的时间周期
把这个参数设置为0将会让脚本仅执行一次" +"
不支持低于\"检查时间周期\"的数值(除了0)." msgid "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page." msgstr "强烈不建议初次使用的用户修改本页设定." @@ -271,7 +349,7 @@ msgid "Loading" msgstr "加载中" msgid "Log File Viewer" -msgstr "日志件查看器" +msgstr "日志查看器" msgid "Log directory" msgstr "日志目录" @@ -285,11 +363,21 @@ msgstr "把日志记录到文件" msgid "Log to syslog" msgstr "把日志记录到系统日志" -msgid "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to select a network to use for communication." +msgid "Lookup Hostname" +msgstr "" + +msgid "NOT installed" +msgstr "" + +msgid "" +"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to select a network to use for " +"communication." msgstr "包含SSL支持的GNU Wget或者cURL均未被安装.无法选择一个网络用于通信." -msgid "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support updates via HTTPS protocol." -msgstr "包含SSL支持的GNU Wget或者cURL均未被安装.无法使用HTTPS更新DDNS" +msgid "" +"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support secure updates via " +"HTTPS protocol." +msgstr "" msgid "Network" msgstr "网络" @@ -303,6 +391,9 @@ msgstr "从不" msgid "Next Update" msgstr "下次更新" +msgid "No certificates found" +msgstr "" + msgid "No data" msgstr "无数据" @@ -322,7 +413,7 @@ msgid "OPTIONAL: Force the usage of pure IPv4/IPv6 only communication." msgstr "可选:强制使用仅IPv4/IPv6通信." msgid "OPTIONAL: Force the use of TCP instead of default UDP on DNS requests." -msgstr "可选:强制使用TCP请求DNS而不是UDP." +msgstr "可选:强制使用TCP而非UDP请求DNS." msgid "OPTIONAL: Network to use for communication" msgstr "可选:用于通信的网络" @@ -339,6 +430,21 @@ msgstr "当出错时,脚本将会重试失败的动作的次数" msgid "On Error the script will stop execution after given number of retrys" msgstr "当出错时,脚本将会重试该次数之后退出" +msgid "OpenWrt Wiki" +msgstr "" + +msgid "Optional Encoded Parameter" +msgstr "" + +msgid "Optional Parameter" +msgstr "" + +msgid "Optional: Replaces [PARAMENC] in Update-URL (URL-encoded)" +msgstr "" + +msgid "Optional: Replaces [PARAMOPT] in Update-URL (NOT URL-encoded)" +msgstr "" + msgid "Overview" msgstr "总览" @@ -369,16 +475,19 @@ msgstr "处理ID" msgid "Read / Reread log file" msgstr "读取/重新读取日志文件" +msgid "Really change DDNS provider?" +msgstr "" + msgid "Registered IP" msgstr "已注册的IP地址" msgid "Replaces [DOMAIN] in Update-URL" msgstr "在更新URL中使用[DOMAIN]替换域名" -msgid "Replaces [PASSWORD] in Update-URL" +msgid "Replaces [PASSWORD] in Update-URL (URL-encoded)" msgstr "在更新URL中使用[PASSWORD]替换密码" -msgid "Replaces [USERNAME] in Update-URL" +msgid "Replaces [USERNAME] in Update-URL (URL-encoded)" msgstr "在更新URL中使用[USERNAME]替换用户名" msgid "Run once" @@ -393,6 +502,9 @@ msgstr "查看更多" msgid "Software update required" msgstr "需要进行软件更新" +msgid "Specifying a DNS-Server is not supported" +msgstr "" + msgid "Start" msgstr "启用" @@ -405,9 +517,14 @@ msgstr "状态目录" msgid "Stopped" msgstr "已停止" -msgid "The currently installed 'ddns-scripts' package did not support all available settings." +msgid "" +"The currently installed 'ddns-scripts' package did not support all available " +"settings." msgstr "当前已安装的'ddns-scripts'软件包暂不支持所有可用设置项" +msgid "The default setting of '0' will retry infinite." +msgstr "" + msgid "There is no service configured." msgstr "没有已经配置好的服务项" @@ -429,8 +546,11 @@ msgstr "用于检测的URL" msgid "Unknown error" msgstr "未知错误" -msgid "Update URL to be used for updating your DDNS Provider.
Follow instructions you will find on their WEB page." -msgstr "DDNS提供商用于更新DDNS的URL
跟随教程你将会在它们的网站上提供这个URL." +msgid "" +"Update URL to be used for updating your DDNS Provider.
Follow " +"instructions you will find on their WEB page." +msgstr "" +"DDNS提供商用于更新DDNS的URL
跟随教程你将会在它们的网站上提供这个URL." msgid "Update error" msgstr "更新错误" @@ -447,6 +567,9 @@ msgstr "使用设定的脚本来读取系统IP地址" msgid "Username" msgstr "用户名" +msgid "Using specific DNS Server not supported" +msgstr "" + msgid "Verify" msgstr "验证" @@ -462,23 +585,39 @@ msgstr "正在应用更改..." msgid "Warning" msgstr "等待" -msgid "Writes detailed messages to log file. File will be truncated automatically." +msgid "" +"Writes detailed messages to log file. File will be truncated automatically." msgstr "向日志中写入详细信息.文件将会被自动减小." -msgid "Writes log messages to syslog. Critical Errors will always be written to syslog." +msgid "" +"Writes log messages to syslog. Critical Errors will always be written to " +"syslog." msgstr "把日志写入系统日志.无论是否启用这项,错误信息总是会被写入系统日志" -msgid "You should install BIND host package for DNS requests." -msgstr "你需要安装BIND以请求DNS记录." +msgid "" +"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' " +"package, if you need to specify a DNS server to detect your registered IP." +msgstr "" + +msgid "" +"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' package for DNS " +"requests." +msgstr "" + +msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package." +msgstr "" -msgid "You should install GNU Wget with SSL (prefered) or cURL package." -msgstr "你需要安装包含SSL支持的GNU Wget(推荐)或是cURL软件包." +msgid "" +"You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' with 'libustream-" +"*ssl' package." +msgstr "" -msgid "You should install GNU Wget with SSL or cURL package." -msgstr "你需要安装包含SSL支持的GNU Wget或是cURL软件包." +msgid "You should install 'wget' or 'curl' package." +msgstr "" -msgid "You should install GNU Wget with SSL or replace libcurl." -msgstr "你需要安装包含SSL支持的GNU Wget或替换libcurl." +msgid "" +"You should install 'wget' or 'uclient-fetch' package or replace libcurl." +msgstr "" msgid "cURL is installed, but libcurl was compiled without proxy support." msgstr "cURL已经安装,但是libcurl编译时没有启用代理支持." @@ -519,8 +658,8 @@ msgstr "小时" msgid "installed" msgstr "已安装" -msgid "invalid - Sample" -msgstr "不合法 - 示例" +msgid "invalid FQDN / required - Sample" +msgstr "" msgid "minimum value '0'" msgstr "最小值0" @@ -556,7 +695,7 @@ msgid "not found or not executable - Sample: '/path/to/script.sh'" msgstr "未找到或者不可执行 - 示例: '/path/to/script.sh'" msgid "nslookup can not resolve host" -msgstr "nslookup不能解析地址" +msgstr "nslookup不能解析主机" msgid "or" msgstr "或者" @@ -583,13 +722,13 @@ msgid "proxy port missing" msgstr "代理端口未填" msgid "required" -msgstr "必须天蝎" +msgstr "必须填写" msgid "seconds" msgstr "秒" msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)" -msgstr "使用HTTPS但不见查服务器证书(不安全)" +msgstr "使用HTTPS但不检查服务器证书(不安全)" msgid "unknown error" msgstr "未知错误" @@ -599,3 +738,20 @@ msgstr "未指定的错误" msgid "use hostname, FQDN, IPv4- or IPv6-Address" msgstr "使用主机名或IPv4/IPv6地址" + +#~ msgid "" +#~ "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support updates via HTTPS " +#~ "protocol." +#~ msgstr "包含SSL支持的GNU Wget或者cURL均未被安装.无法使用HTTPS更新DDNS" + +#~ msgid "You should install BIND host package for DNS requests." +#~ msgstr "你需要安装BIND以请求DNS记录." + +#~ msgid "You should install GNU Wget with SSL (preferred) or cURL package." +#~ msgstr "你需要安装包含SSL支持的GNU Wget(推荐)或是cURL软件包." + +#~ msgid "You should install GNU Wget with SSL or cURL package." +#~ msgstr "你需要安装包含SSL支持的GNU Wget或是cURL软件包." + +#~ msgid "You should install GNU Wget with SSL or replace libcurl." +#~ msgstr "你需要安装包含SSL支持的GNU Wget或替换libcurl."