X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=applications%2Fluci-app-aria2%2Fpo%2Fzh-cn%2Faria2.po;h=f9c4f5b84085001d8592bc21c11cc5412d5d9916;hp=823699d7bd4095223006cd9686f4ffbdd49f836e;hb=43b823508f56abdfc9a6a4b94d6c7017126fad1c;hpb=a3fc4859dd0d3e9e9fa87ca249b815a4710ed7bd diff --git a/applications/luci-app-aria2/po/zh-cn/aria2.po b/applications/luci-app-aria2/po/zh-cn/aria2.po index 823699d7b..f9c4f5b84 100644 --- a/applications/luci-app-aria2/po/zh-cn/aria2.po +++ b/applications/luci-app-aria2/po/zh-cn/aria2.po @@ -1,74 +1,91 @@ -msgid "Aria2" -msgstr "" - -msgid "Aria2 is a multi-protocol & multi-source download utility, here you can configure the settings." -msgstr "Aria2 是一个支持多协议多线程的下载器, 你可以在这里对其进行配置" +msgid "" +msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -msgid "Aria2 Status" -msgstr "Aria2 状态" +msgid "\"Falloc\" is not available in all cases." +msgstr "\"Falloc\" 并不是在所有情况下都可用" -msgid "Open YAAW" -msgstr "打开YAAW" +msgid "DHT enabled" +msgstr "启用DHT" -msgid "Open WebUI-Aria2" -msgstr "打开WebUI-Aria2" +msgid "LPD enabled" +msgstr "启用LPD" -msgid "The Aria2 service is running." -msgstr "Aria2 正在运行" +msgid "Additional Bt tracker enabled" +msgstr "添加额外的Tracker" -msgid "The Aria2 service is not running." -msgstr "Aria2 未运行" +msgid "Aria2" +msgstr "" msgid "Aria2 Settings" msgstr "Aria2 配置" +msgid "Aria2 Status" +msgstr "Aria2 状态" + msgid "General settings" -msgstr "一般设置" +msgstr "基本设置" msgid "Files and Locations" msgstr "文件和目录" -msgid "Enabled" -msgstr "启用" +msgid "" +"Aria2 is a multi-protocol & multi-source download utility, here you can " +"configure the settings." +msgstr "Aria2 是一个支持多协议多线程的下载器, 你可以在这里对其进行配置" -msgid "Task Settings" -msgstr "任务设置" +msgid "Autosave session interval" +msgstr "定时保存会话间隔" msgid "BitTorrent Settings" msgstr "BT设置" -msgid "Run daemon as user" -msgstr "以此用户权限运行" +msgid "BitTorrent listen port" +msgstr "BT监听端口" -msgid "RPC port" -msgstr "RPC端口" +msgid "Collecting data..." +msgstr "" -msgid "RPC authentication method" -msgstr "RPC认证方式" +msgid "Config file directory" +msgstr "配置文件目录" -msgid "No Authentication" -msgstr "无认证" +msgid "Debug" +msgstr "调试" -msgid "Username & Password" -msgstr "用户名与密码" +msgid "Default download directory" +msgstr "默认下载目录" -msgid "Token" -msgstr "令牌" +msgid "Disk cache" +msgstr "磁盘缓存" -msgid "RPC username" -msgstr "RPC用户名" +msgid "Enable log" +msgstr "启用日志" -msgid "RPC password" -msgstr "RPC密码" +msgid "Enabled" +msgstr "启用" -msgid "RPC Token" -msgstr "RPC令牌" +msgid "Error" +msgstr "错误" + +msgid "Extra Settings" +msgstr "附加选项" + +msgid "Falloc" +msgstr "" + +msgid "Follow torrent" +msgstr "自动添加下载的种子" msgid "Generate Randomly" msgstr "随机生成" -msgid "Enable log" -msgstr "启用日志" +msgid "Info" +msgstr "信息" + +msgid "List of additional Bt tracker" +msgstr "附加Tracker列表" + +msgid "List of extra settings" +msgstr "附加选项列表" msgid "Log file is in the config file dir." msgstr "日志文件在配置文件目录下" @@ -76,125 +93,119 @@ msgstr "日志文件在配置文件目录下" msgid "Log level" msgstr "日志记录等级" -msgid "Debug" -msgstr "调试" - -msgid "Info" -msgstr "信息" - -msgid "Notice" -msgstr "注意" - -msgid "Warn" -msgstr "警告" +msgid "Max concurrent downloads" +msgstr "最大同时下载任务数" -msgid "Error" -msgstr "错误" +msgid "Max connection per server" +msgstr "单服务器最大连接数" -msgid "Config file directory" -msgstr "配置文件目录" +msgid "Max number of peers per torrent" +msgstr "单个种子最大连接数" -msgid "Default download directory" -msgstr "默认下载目录" +msgid "Max number of split" +msgstr "单文件最大线程数" -msgid "Disk cache" -msgstr "磁盘缓存" +msgid "Min split size" +msgstr "最小文件分片大小" -msgid "in bytes, You can append K or M." -msgstr "单位 B, 你可以在数字后跟上 K 或 M" +msgid "No Authentication" +msgstr "无认证" -msgid "Preallocation" -msgstr "磁盘预分配" +msgid "Notice" +msgstr "注意" msgid "Off" msgstr "关闭" -msgid "Prealloc" -msgstr "" - -msgid "Trunc" -msgstr "" - -msgid "Falloc" -msgstr "" - -msgid "\"Falloc\" is not available in all cases." -msgstr "\"Falloc\" 并不是在所有情况下都可用" +msgid "Open WebUI-Aria2" +msgstr "打开WebUI-Aria2" -msgid "Overall speed limit enabled" -msgstr "启用全局限速" +msgid "Open YAAW" +msgstr "打开YAAW" msgid "Overall download limit" msgstr "全局下载限速" -msgid "in bytes/sec, You can append K or M." -msgstr "单位 B/s, 你可以在数字后跟上 K 或 M" +msgid "Overall speed limit enabled" +msgstr "启用全局限速" msgid "Overall upload limit" msgstr "全局上传限速" -msgid "Per task speed limit enabled" -msgstr "启用单任务限速" - msgid "Per task download limit" msgstr "单任务下载限速" +msgid "Per task speed limit enabled" +msgstr "启用单任务限速" + msgid "Per task upload limit" msgstr "单任务上传限速" -msgid "Max concurrent downloads" -msgstr "最大同时下载任务数" +msgid "Prealloc" +msgstr "" -msgid "Max connection per server" -msgstr "单服务器最大连接数" +msgid "Preallocation" +msgstr "磁盘预分配" -msgid "Min split size" -msgstr "最小文件分片大小" +msgid "Prefix of peer ID" +msgstr "Peer ID前缀" -msgid "Max number of split" -msgstr "单文件最大线程数" +msgid "RPC Token" +msgstr "RPC令牌" -msgid "Autosave session interval" -msgstr "定时保存会话间隔" +msgid "RPC authentication method" +msgstr "RPC认证方式" -msgid "Sec" -msgstr "秒" +msgid "RPC password" +msgstr "RPC密码" -msgid "User agent value" -msgstr "用户代理(UA)" +msgid "RPC port" +msgstr "RPC端口" -msgid "DHT enabled" -msgstr "启用DHT" +msgid "RPC username" +msgstr "RPC用户名" -msgid "LPD enabled" -msgstr "启用LPD" +msgid "Run daemon as user" +msgstr "以此用户权限运行" -msgid "Follow torrent" -msgstr "自动添加下载的种子" +msgid "Sec" +msgstr "秒" -msgid "BitTorrent listen port" -msgstr "BT监听端口" +msgid "Task Settings" +msgstr "任务设置" -msgid "Max number of peers per torrent" -msgstr "单个种子最大连接数" +msgid "The Aria2 service is not running." +msgstr "Aria2 未运行" -msgid "Additional Bt tracker enabled" -msgstr "添加额外的Tracker" +msgid "The Aria2 service is running." +msgstr "Aria2 正在运行" -msgid "List of additional Bt tracker" -msgstr "附加Tracker列表" +msgid "Token" +msgstr "令牌" -msgid "Prefix of peer ID" -msgstr "Peer ID前缀" +msgid "Trunc" +msgstr "" -msgid "Extra Settings" -msgstr "附加选项" +msgid "Use WebSocket" +msgstr "使用WebSocket" -msgid "List of extra settings" -msgstr "附加选项列表" +msgid "User agent value" +msgstr "用户代理(UA)" + +msgid "Username & Password" +msgstr "用户名与密码" msgid "View Json-RPC URL" msgstr "查看 Json-RPC URL" -msgid "Use WebSocket" -msgstr "使用WebSocket" +msgid "Warn" +msgstr "警告" + +msgid "in bytes, You can append K or M." +msgstr "单位 B, 你可以在数字后跟上 K 或 M" + +msgid "in bytes/sec, You can append K or M." +msgstr "单位 B/s, 你可以在数字后跟上 K 或 M" + +#~ msgid "General settings" +#~ msgstr "一般设置"