X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=applications%2Fluci-app-adblock%2Fpo%2Fzh-cn%2Fadblock.po;h=87729c8a680024c4dd30704c6d11feffc20eca2e;hp=d5f5104a05e2ad60e237160822bf4f2c486233fb;hb=7dd75df093cd0457d9824da3a99de61109f1af7e;hpb=d4e3d5686a84a202c6eccc8dfa2bc876faf84f03;ds=sidebyside diff --git a/applications/luci-app-adblock/po/zh-cn/adblock.po b/applications/luci-app-adblock/po/zh-cn/adblock.po index d5f5104a0..87729c8a6 100644 --- a/applications/luci-app-adblock/po/zh-cn/adblock.po +++ b/applications/luci-app-adblock/po/zh-cn/adblock.po @@ -1,20 +1,22 @@ # liushuyu , 2017. +# Yangfl , 2017. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-15 21:35-0600\n" -"Last-Translator: liushuyu \n" -"Language-Team: Chinese \n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-28 16:06+0800\n" +"Last-Translator: Yangfl \n" +"Language-Team: \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.1\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgid "-------" -msgstr "" +msgstr "-------" msgid "Adblock" msgstr "Adblock" @@ -23,19 +25,19 @@ msgid "Adblock Logfile" msgstr "Adblock 日志文件" msgid "Adblock Status" -msgstr "" +msgstr "Adblock 状态" msgid "Adblock Version" msgstr "Adblock 版本" msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins." -msgstr "" +msgstr "触发 Adblock 开始处理前的额外延迟(以秒为单位)。" msgid "Advanced" msgstr "高级" msgid "Available blocklist sources." -msgstr "可用的 blocklist 来源" +msgstr "可用的 blocklist 来源。" msgid "Backup Directory" msgstr "备份目录" @@ -46,12 +48,13 @@ msgstr "拦截列表来源" msgid "" "Caution: Please don't select big lists or many lists at once on low memory " "devices to prevent OOM exceptions!" -msgstr "" +msgstr "注意:请勿在内存较小的设备上选择过长的列表或同时选择多个列表,以防止 OOM 异常!" msgid "" "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic " "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface." msgstr "" +"选择“none”以禁用自动启动,“timed”以使用默认的超时设定(默认 30 秒),或选择另一个触发接口。" msgid "Collecting data..." msgstr "正在收集数据..." @@ -63,13 +66,13 @@ msgstr "Adblock 配置工具,通过 DNS 来拦截广告和阻止域名。" msgid "" "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download " "errors or during startup in manual mode." -msgstr "" +msgstr "创建压缩的 blocklist 备份,它们将在下载错误或手动模式下启动时使用。" msgid "DNS Backend (DNS Directory)" -msgstr "" +msgstr "DNS 后端(DNS 目录)" msgid "DNS Directory" -msgstr "" +msgstr "DNS 目录" msgid "Description" msgstr "描述" @@ -77,10 +80,10 @@ msgstr "描述" msgid "" "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist backups " "instead." -msgstr "" +msgstr "启动期间不要自动更新 blocklists,改用 blocklists 的备份。" msgid "Download Utility (SSL Library)" -msgstr "" +msgstr "下载实用程序(SSL 库)" msgid "Edit Blacklist" msgstr "编辑黑名单" @@ -92,21 +95,21 @@ msgid "Edit Whitelist" msgstr "编辑白名单" msgid "Enable Adblock" -msgstr "启用Adblock" +msgstr "启用 Adblock" msgid "Enable Blocklist Backup" -msgstr "启用拦截规则备份" +msgstr "启用 Blocklist 备份" msgid "" "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices " "(< 64 MB RAM)" -msgstr "" +msgstr "在低内存设备上启用耗用内存的整体排序/重复规则删除(<64 MB RAM)" msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error." -msgstr "" +msgstr "在出现任何处理错误的情况下启用详细调试日志记录。" msgid "Enabled" -msgstr "启用" +msgstr "已启用" msgid "Extra Options" msgstr "额外选项" @@ -115,63 +118,67 @@ msgid "" "For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. " "'libustream-ssl' or the wget 'built-in'." msgstr "" +"对于 SSL 保护的 blocklist 源,您需要一个合适的 SSL 库,例如'libustream-" +"ssl'或 wget'built-in'。" msgid "" "For further information see online " "documentation" -msgstr "" +msgstr "有关更多信息,请参阅在线文档" msgid "Force Local DNS" -msgstr "" +msgstr "强制本地 DNS" msgid "Force Overall Sort" -msgstr "" +msgstr "强制整体排序" msgid "" "In OPKG use the '--force-maintainer' option to overwrite the pre-existing " "config file or download a fresh default config from here" msgstr "" +"在 OPKG 中,使用“--force-maintainer”选项覆盖预先存在的配置文件,或从此处下载新的默认配置" msgid "Input file not found, please check your configuration." -msgstr "" +msgstr "输入文件未找到,请检查您的配置。" msgid "Invalid domain specified!" msgstr "无效域名!" msgid "Last Run" -msgstr "" +msgstr "最后运行" msgid "" "List URLs and Shallalist category selections are configurable in the " "'Advanced' section.
" -msgstr "" +msgstr "列表 URL 和 Shallalist 类别选择可在“高级”选项卡中配置。
" msgid "" "List of available network interfaces. By default the startup will be " "triggered by the 'wan' interface.
" -msgstr "" +msgstr "可用网络接口列表。默认情况下,将由“wan”界面触发启动。
" msgid "" "List of supported DNS backends with their default list export directory.
" -msgstr "" +msgstr "支持的 DNS 后端列表及其默认列表导出目录。
" msgid "Loading" msgstr "加载中" msgid "Manual / Backup mode" -msgstr "" +msgstr "手动/备份模式" msgid "No" msgstr "否" msgid "" "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you." -msgstr "在默认设置并不适合你时的额外选项。" +msgstr "在默认设置并不适合您时的额外选项。" msgid "Overall Blocked Domains" -msgstr "" +msgstr "整体封锁域名" msgid "Overview" msgstr "总览" @@ -180,39 +187,41 @@ msgid "" "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are " "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not." msgstr "" +"请每行只添加一个域。允许使用'#'开头的注释 - ip 地址、通配符和正则表达式都不" +"允许。" msgid "Please edit this file directly in a terminal session." -msgstr "" +msgstr "请在终端会话中直接编辑此文件。" msgid "Please update your adblock config file to use this package." -msgstr "" +msgstr "请更新您的 adblock 配置文件以使用此软件包。" msgid "Query" msgstr "查询" msgid "Query domains" -msgstr "" +msgstr "查询域" msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver." -msgstr "" +msgstr "将所有 DNS 查询从“lan”区域重定向到本地解析器。" msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "恢复" msgid "Runtime Information" msgstr "运行信息" msgid "SSL req." -msgstr "" +msgstr "SSL 要求" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "保存" msgid "Startup Trigger" -msgstr "" +msgstr "启动触发器" msgid "Suspend" -msgstr "" +msgstr "暂停" msgid "Suspend / Resume Adblock" msgstr "暂停/恢复 Adblock" @@ -221,48 +230,49 @@ msgid "" "Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, no " "ram/tmpfs drives." msgstr "" +"adblock 备份的目标目录。请仅使用非易失性磁盘,不使用 ram/tmpfs 驱动器。" msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'." -msgstr "" +msgstr "生成的 blocklist 'adb_list.overall'的目标目录。" msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (> 512 KB)." -msgstr "" +msgstr "文件大小太大,无法在 LuCI(> 512 KB)中进行在线编辑。" msgid "" "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)." "
" -msgstr "" +msgstr "此表单允许您修改 adblock 黑名单(%s)的内容。
" msgid "" "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)." "
" -msgstr "" +msgstr "此表单允许您修改 adblock 白名单(%s)的内容。
" msgid "" "This form allows you to modify the content of the main adblock configuration " "file (/etc/config/adblock)." -msgstr "" +msgstr "此表单允许您修改主要 adblock 配置文件(/etc/config/adblock)的内容。" msgid "" "This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. " "for whitelisting." -msgstr "" +msgstr "此表单允许您查询某些域的活动块列表,例如用于列出白名单。" msgid "" "This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related messages " "only." -msgstr "" +msgstr "此表单显示系统日志输出,仅针对 adblock 相关的消息进行了预筛选。" msgid "" "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra " "section below." -msgstr "" +msgstr "要覆盖默认路径,请使用下面额外部分中的“DNS 目录”选项。" msgid "Trigger Delay" msgstr "触发延迟" msgid "Verbose Debug Logging" -msgstr "" +msgstr "详细的调试记录" msgid "View Logfile" msgstr "查看日志文件" @@ -274,19 +284,19 @@ msgid "Yes" msgstr "是" msgid "disabled" -msgstr "" +msgstr "已禁用" msgid "enabled" -msgstr "" +msgstr "已启用" msgid "error" -msgstr "" +msgstr "错误" msgid "n/a" -msgstr "" +msgstr "不可用" msgid "paused" -msgstr "" +msgstr "已暂停" #~ msgid "DNS backend" #~ msgstr "DNS 后端"