X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=applications%2Fluci-app-adblock%2Fpo%2Fja%2Fadblock.po;h=b3e139e12d4705da510e89bf180d8ce618e62dc5;hp=d37fa748cbf00a6d99deae0698f704f1a615bb25;hb=2163284cf7c5d1484a9703cc283619f2a58549f1;hpb=c528be41b7caddb05bbd98d14094ef0b36ac60f4 diff --git a/applications/luci-app-adblock/po/ja/adblock.po b/applications/luci-app-adblock/po/ja/adblock.po index d37fa748c..b3e139e12 100644 --- a/applications/luci-app-adblock/po/ja/adblock.po +++ b/applications/luci-app-adblock/po/ja/adblock.po @@ -8,24 +8,21 @@ msgstr "" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" "Language: ja\n" -msgid "." -msgstr "。" - msgid "Adblock" msgstr "Adblock" -msgid "Adblock Domain Query" -msgstr "Adblock ドメイン検索" - msgid "Adblock Logfile" msgstr "Adblock ログファイル" msgid "Adblock version" msgstr "Adblock バージョン" +msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins." +msgstr "Adblock の処理が開始されるまでの、追加の遅延時間(秒)です。" + msgid "Advanced" msgstr "詳細設定" @@ -35,9 +32,6 @@ msgstr "利用可能なブロックリスト提供元です。" msgid "Backup directory" msgstr "バックアップ先 ディレクトリ" -msgid "Backup options" -msgstr "バックアップ オプション" - msgid "Blocked domains (overall)" msgstr "ブロック済みドメイン(全体)" @@ -53,12 +47,30 @@ msgstr "" "DNS の利用によって広告/不正ドメインをブロックする、Adblock パッケージの設定で" "す。" +msgid "" +"Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download " +"errors or during startup in manual mode." +msgstr "" +"圧縮されたブロックリストのバックアップを作成します。これは、リストのダウン" +"ロードがエラーの場合、またはマニュアル モードでサービスを起動時に使用されま" +"す。" + msgid "DNS backend" msgstr "DNS バックエンド" msgid "Description" msgstr "説明" +msgid "" +"Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist backups " +"instead." +msgstr "" +"サービス起動時にブロックリストを自動的に更新せず、代わりにバックアップされた" +"ブロックリストを使用します。" + +msgid "Download Utility (SSL Library)" +msgstr "ダウンロード ユーティリティ(SSL ライブラリ)" + msgid "Edit Blacklist" msgstr "ブラックリストの編集" @@ -74,14 +86,41 @@ msgstr "Adblock の有効化" msgid "Enable blocklist backup" msgstr "ブロックリスト バックアップの有効化" +msgid "" +"Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices " +"(< 64 MB RAM)" +msgstr "" +"メモリー容量の少ないデバイス(RAM 64MB 未満)において、一時ファイル内の全体的" +"なソート及び重複の除去を有効にします。" + msgid "Enable verbose debug logging" msgstr "詳細なデバッグ ログの有効化" msgid "Enabled" msgstr "有効" -msgid "For further information" -msgstr "詳細な情報は" +msgid "Extra options" +msgstr "拡張設定" + +msgid "" +"For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. " +"'libustream-ssl' or the wget 'built-in'." +msgstr "" +"SSLで保護されているブロックリストの取得には、適切なSSL ライブラリが必要です。" +"例: 'libustream-ssl' または wget 'built-in'" + +msgid "" +"For further information see online " +"documentation" +msgstr "" +"詳細な情報はオンライン ドキュメントを確" +"認してください。" + +msgid "Force Overall Sort" +msgstr "全体ソートの強制" + +msgid "Force local DNS" +msgstr "ローカル DNS の強制" msgid "Input file not found, please check your configuration." msgstr "入力ファイルが見つかりません。設定を確認してください。" @@ -95,6 +134,12 @@ msgstr "最終実行日時" msgid "Loading" msgstr "読込中" +msgid "Manual / Backup mode" +msgstr "手動 / バックアップ モード" + +msgid "No" +msgstr "いいえ" + msgid "" "Note that list URLs and Shallalist category selections are configurable in " "the 'Advanced' section." @@ -102,6 +147,10 @@ msgstr "" "リストの URL 及び \"Shalla\" リストのカテゴリー設定は、'詳細設定' セクション" "で設定することができます。" +msgid "" +"Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you." +msgstr "デフォルト設定が適切でない場合、追加で設定するためのオプションです。" + msgid "Overview" msgstr "概要" @@ -113,14 +162,20 @@ msgstr "" "が、IP アドレスやワイルドカード、正規表現を設定値として使用することはできませ" "ん。" +msgid "Please edit this file directly in a terminal session." +msgstr "ターミナル セッションで直接このファイルを編集してください。" + msgid "Query" msgstr "検索" msgid "Query domains" msgstr "ドメインの検索" -msgid "Restrict interface reload trigger to certain interface(s)" -msgstr "リロード トリガを特定のインターフェースに限定する" +msgid "Redirect all DNS queries to the local resolver." +msgstr "全ての DNS クエリをローカル リゾルバにリダイレクトします。" + +msgid "Restrict interface trigger to certain interface(s)" +msgstr "インターフェース トリガーを特定のインターフェースに限定する" msgid "Resume adblock" msgstr "Adblock の再開" @@ -128,22 +183,34 @@ msgstr "Adblock の再開" msgid "Runtime information" msgstr "実行情報" +msgid "SSL req." +msgstr "SSL 必須" + +msgid "Save" +msgstr "保存" + msgid "" -"Space separated list of interfaces that trigger a reload action. To disable " -"reload trigger at all remove all entries." +"Space separated list of interfaces that trigger adblock processing. To " +"disable event driven (re-)starts remove all entries." msgstr "" -"リロードのトリガとなる、スペースで区切られたインターフェースのリストです。リ" -"ロード トリガを無効にするには、全てのエントリーを削除して空欄にします。" +"Adblock の処理のトリガーとなる、スペースで区切られたインターフェースのリスト" +"です。処理を発生させるイベントを無効にするには、全てのエントリーを削除して空" +"欄にします。" msgid "Status" msgstr "ステータス" msgid "Suspend / Resume adblock" -msgstr "Adblock の一時停止/再開" +msgstr "Adblock の一時停止 / 再開" msgid "Suspend adblock" msgstr "Adblock の一時停止" +msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (> 512 KB)." +msgstr "" +"ファイル サイズが大きすぎる(512 KB超)ため、 LuCI 上でオンライン編集できませ" +"ん。" + msgid "" "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)." "
" @@ -179,124 +246,26 @@ msgstr "" "このフォームには、システムログ内の Adblock に関連するメッセージのみが表示され" "ます。" +msgid "Trigger delay" +msgstr "トリガー遅延" + msgid "View Logfile" msgstr "ログファイルを見る" msgid "Waiting for command to complete..." -msgstr "コマンドの完了をお待ちください..." - -msgid "see online documentation" -msgstr "オンライン ドキュメントを確認してください" - -#~ msgid "" -#~ "Space separated list of interfaces that trigger a reload action. To " -#~ "disable reload trigger at all set it to 'false'." -#~ msgstr "" -#~ "リロードのトリガとなる、スペースで区切られたインターフェースのリストで" -#~ "す。'false' に設定した場合、全てのリロード トリガは無効になります。" - -#~ msgid "" -#~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are " -#~ "allowed - ip addresses, wildcards & regex are not." -#~ msgstr "" -#~ "一行に一つのドメインを追加してください。'#' から始まるコメントを記述できま" -#~ "すが、IPアドレスやワイルドカード、正規表現を設定値として使用することはでき" -#~ "ません。" - -#~ msgid "" -#~ "). Note that list URLs and Shallalist category selections are not " -#~ "configurable via Luci." -#~ msgstr "" -#~ ")。これらのリストのURLおよびshallaリストの選択済みカテゴリーは、Luciを通" -#~ "して設定することができません。" - -#~ msgid "Available blocklist sources (" -#~ msgstr "利用可能なブロックリスト提供元です(" - -#~ msgid "Extra options" -#~ msgstr "拡張設定" - -#~ msgid "" -#~ "File with whitelisted hosts/domains that are allowed despite being on a " -#~ "blocklist." -#~ msgstr "" -#~ "ホワイトリスト ファイル内のホスト/ドメインは、ブロックリストの登録に関わら" -#~ "ず許可されます。" - -#~ msgid "Global options" -#~ msgstr "一般設定" - -#~ msgid "" -#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for " -#~ "you." -#~ msgstr "" -#~ "デフォルト設定が適切でない場合、追加で設定するためのオプションです。" - -#~ msgid "Restrict reload trigger to certain interface(s)" -#~ msgstr "リロードトリガを特定のインターフェースに限定する" - -#~ msgid "" -#~ "Space separated list of wan interfaces that trigger reload action. To " -#~ "disable reload trigger set it to 'false'. Default: empty" -#~ msgstr "" -#~ "リロード実行のトリガとなる、スペースで区切られたWANインターフェースのリス" -#~ "トです。リロードトリガを無効にするには、 false を設定します。デフォルト:" -#~ "(空)" - -#~ msgid "Whitelist file" -#~ msgstr "ホワイトリスト ファイル" - -#~ msgid "see list details" -#~ msgstr "リストの詳細を見る" - -#~ msgid "Count" -#~ msgstr "カウント" - -#~ msgid "Do not write status info to flash" -#~ msgstr "ステータス情報をフラッシュに書き込まない" - -#~ msgid "Last update of the blocklists" -#~ msgstr "ブロックリストの最終更新日時" - -#~ msgid "List date/state" -#~ msgstr "リスト日時/状態" - -#~ msgid "Name of the logical lan interface" -#~ msgstr "論理LANインターフェース名" - -#~ msgid "Percentage of blocked packets (before last update, IPv4/IPv6)" -#~ msgstr "ブロック済みパケットの割合(最終更新以前、IPv4/IPv6)" - -#~ msgid "Port of the adblock uhttpd instance" -#~ msgstr "adblock uhttpdインスタンスのポート" - -#~ msgid "Port of the adblock uhttpd instance for https links" -#~ msgstr "httpsリンク用adblock uhttpdインスタンスのポート" - -#~ msgid "Redirect all DNS queries to the local resolver" -#~ msgstr "全てのDNSクエリをローカルリゾルバにリダイレクト" - -#~ msgid "" -#~ "Skip writing update status information to the config file. Status fields " -#~ "on this page will not be updated." -#~ msgstr "" -#~ "更新ステータス情報をコンフィグファイルに書き込まず、スキップします。この" -#~ "ページのステータス画面は更新されなくなります。" - -#~ msgid "Statistics" -#~ msgstr "ステータス" - -#~ msgid "Timeout for blocklist fetch (seconds)" -#~ msgstr "ブロックリスト取得の制限時間(秒)" - -#~ msgid "Total count of blocked domains" -#~ msgstr "ブロック済みドメインの合計" - -#~ msgid "" -#~ "When adblock is active, all DNS queries are redirected to the local " -#~ "resolver in this server by default. You can disable that to allow queries " -#~ "to external DNS servers." -#~ msgstr "" -#~ "adblockがアクティブである時、全てのDNSクエリは既定でこのサーバー上のリゾル" -#~ "バにリダイレクトされます。外部DNSサーバーへのクエリを許可する場合、この設" -#~ "定を無効にすることもできます。" +msgstr "コマンド実行中です..." + +msgid "Yes" +msgstr "はい" + +msgid "active" +msgstr "動作中" + +msgid "n/a" +msgstr "利用不可" + +msgid "no domains blocked" +msgstr "ブロックされたドメインはありません" + +msgid "suspended" +msgstr "一時停止中"