X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=applications%2Fluci-app-adblock%2Fpo%2Fja%2Fadblock.po;h=ac470fedd6bea46e7c84bff169e3d914087691e8;hp=0d806d21a8fa8507c8ef3b6ba274cf583bdd37dc;hb=0db5d5ed6af2d8097b6241cc63bc57dabd5485a6;hpb=369dbbfe713402e9ae062b8c6886d863f51e1adf diff --git a/applications/luci-app-adblock/po/ja/adblock.po b/applications/luci-app-adblock/po/ja/adblock.po index 0d806d21a..ac470fedd 100644 --- a/applications/luci-app-adblock/po/ja/adblock.po +++ b/applications/luci-app-adblock/po/ja/adblock.po @@ -8,12 +8,9 @@ msgstr "" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.1\n" "Language: ja\n" -msgid "." -msgstr "。" - msgid "Adblock" msgstr "Adblock" @@ -26,6 +23,9 @@ msgstr "Adblock ログファイル" msgid "Adblock version" msgstr "Adblock バージョン" +msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins." +msgstr "Adblock の処理が開始されるまでの、追加の遅延時間(秒)です。" + msgid "Advanced" msgstr "詳細設定" @@ -35,9 +35,6 @@ msgstr "利用可能なブロックリスト提供元です。" msgid "Backup directory" msgstr "バックアップ先 ディレクトリ" -msgid "Backup options" -msgstr "バックアップ オプション" - msgid "Blocked domains (overall)" msgstr "ブロック済みドメイン(全体)" @@ -50,7 +47,7 @@ msgstr "データ収集中です..." msgid "" "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS." msgstr "" -"DNSの利用によって広告/不正ドメインをブロックする、adblock パッケージの設定で" +"DNS の利用によって広告/不正ドメインをブロックする、Adblock パッケージの設定で" "す。" msgid "DNS backend" @@ -59,6 +56,9 @@ msgstr "DNS バックエンド" msgid "Description" msgstr "説明" +msgid "Download Utility (SSL Library)" +msgstr "ダウンロード ユーティリティ(SSL ライブラリ)" + msgid "Edit Blacklist" msgstr "ブラックリストの編集" @@ -69,19 +69,46 @@ msgid "Edit Whitelist" msgstr "ホワイトリストの編集" msgid "Enable adblock" -msgstr "Adblockの有効化" +msgstr "Adblock の有効化" msgid "Enable blocklist backup" msgstr "ブロックリスト バックアップの有効化" +msgid "" +"Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices " +"(< 64 MB RAM)" +msgstr "" +"メモリー容量の少ないデバイス(RAM 64MB 未満)において、一時ファイル内の全体的" +"なソート及び重複の除去を有効にします。" + msgid "Enable verbose debug logging" msgstr "詳細なデバッグ ログの有効化" msgid "Enabled" msgstr "有効" -msgid "For further information" -msgstr "詳細な情報は" +msgid "Extra options" +msgstr "拡張設定" + +msgid "" +"For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. " +"'libustream-ssl' or the wget 'built-in'." +msgstr "" +"SSLで保護されているブロックリストの取得には、適切なSSL ライブラリが必要です。" +"例: 'libustream-ssl' または wget 'ビルトイン'" + +msgid "" +"For further information see online " +"documentation" +msgstr "" +"詳細な情報はオンライン ドキュメントを確" +"認してください。" + +msgid "Force Overall Sort" +msgstr "全体ソートの強制" + +msgid "Force local DNS" +msgstr "ローカル DNS の強制" msgid "Input file not found, please check your configuration." msgstr "入力ファイルが見つかりません。設定を確認してください。" @@ -95,12 +122,19 @@ msgstr "最終実行日時" msgid "Loading" msgstr "読込中" +msgid "No" +msgstr "いいえ" + msgid "" "Note that list URLs and Shallalist category selections are configurable in " "the 'Advanced' section." msgstr "" -"リストのURL及び \"Shalla\" リストのカテゴリー設定は、'詳細設定' セクションで" -"設定することができます。" +"リストの URL 及び \"Shalla\" リストのカテゴリー設定は、'詳細設定' セクション" +"で設定することができます。" + +msgid "" +"Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you." +msgstr "デフォルト設定が適切でない場合、追加で設定するためのオプションです。" msgid "Overview" msgstr "概要" @@ -109,6 +143,12 @@ msgid "" "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are " "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not." msgstr "" +"1行に1つのドメインを追加してください。'#' から始まるコメントを記述できます" +"が、IP アドレスやワイルドカード、正規表現を設定値として使用することはできませ" +"ん。" + +msgid "Please edit this file directly in a terminal session." +msgstr "ターミナル セッションで直接このファイルを編集してください。" msgid "Query" msgstr "検索" @@ -116,24 +156,42 @@ msgstr "検索" msgid "Query domains" msgstr "ドメインの検索" -msgid "Restrict interface reload trigger to certain interface(s)" -msgstr "リロード トリガを特定のインターフェースに限定する" +msgid "Redirect all DNS queries to the local resolver." +msgstr "全ての DNS クエリをローカル リゾルバにリダイレクトします。" + +msgid "Restrict interface trigger to certain interface(s)" +msgstr "インターフェース トリガーを特定のインターフェースに限定する" + +msgid "Resume adblock" +msgstr "Adblock の再開" msgid "Runtime information" msgstr "実行情報" +msgid "SSL req." +msgstr "SSL 必須" + msgid "" -"Space separated list of interfaces that trigger a reload action. To disable " -"reload trigger at all set it to 'false'." +"Space separated list of interfaces that trigger adblock processing. To " +"disable event driven (re-)starts remove all entries." msgstr "" -"リロードのトリガとなる、スペースで区切られたインターフェースのリストで" -"す。'false' に設定した場合、全てのリロード トリガは無効になります。" +"Adblock の処理のトリガーとなる、スペースで区切られたインターフェースのリスト" +"です。処理を発生させるイベントを無効にするには、全てのエントリーを削除して空" +"欄にします。" msgid "Status" msgstr "ステータス" msgid "Suspend / Resume adblock" -msgstr "Adblockの一時停止/再開" +msgstr "Adblock の一時停止/再開" + +msgid "Suspend adblock" +msgstr "Adblock の一時停止" + +msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (> 512 KB)." +msgstr "" +"ファイル サイズが大きすぎるため、 LuCI 上でオンライン編集できません(> " +"512 KB)。" msgid "" "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)." @@ -167,8 +225,11 @@ msgid "" "This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related messages " "only." msgstr "" -"このフォームには、システムログ内のAdblockに関連するメッセージのみが表示されま" -"す。" +"このフォームには、システムログ内の Adblock に関連するメッセージのみが表示され" +"ます。" + +msgid "Trigger delay" +msgstr "トリガー遅延" msgid "View Logfile" msgstr "ログファイルを見る" @@ -176,8 +237,49 @@ msgstr "ログファイルを見る" msgid "Waiting for command to complete..." msgstr "コマンドの完了をお待ちください..." -msgid "see online documentation" -msgstr "オンライン ドキュメントを確認してください" +msgid "Yes" +msgstr "はい" + +msgid "active" +msgstr "動作中" + +msgid "n/a" +msgstr "利用不可" + +msgid "no domains blocked" +msgstr "ブロックされたドメインはありません" + +msgid "suspended" +msgstr "一時停止中" + +#~ msgid "." +#~ msgstr "。" + +#~ msgid "For further information" +#~ msgstr "詳細な情報は" + +#~ msgid "see online documentation" +#~ msgstr "オンライン ドキュメントを確認してください" + +#~ msgid "Backup options" +#~ msgstr "バックアップ オプション" + +#~ msgid "Restrict interface reload trigger to certain interface(s)" +#~ msgstr "リロード トリガを特定のインターフェースに限定する" + +#~ msgid "" +#~ "Space separated list of interfaces that trigger a reload action. To " +#~ "disable reload trigger at all remove all entries." +#~ msgstr "" +#~ "リロードのトリガとなる、スペースで区切られたインターフェースのリストです。" +#~ "リロード トリガを無効にするには、全てのエントリーを削除して空欄にします。" + +#~ msgid "" +#~ "Space separated list of interfaces that trigger a reload action. To " +#~ "disable reload trigger at all set it to 'false'." +#~ msgstr "" +#~ "リロードのトリガとなる、スペースで区切られたインターフェースのリストで" +#~ "す。'false' に設定した場合、全てのリロード トリガは無効になります。" #~ msgid "" #~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are " @@ -197,9 +299,6 @@ msgstr "オンライン ドキュメントを確認してください" #~ msgid "Available blocklist sources (" #~ msgstr "利用可能なブロックリスト提供元です(" -#~ msgid "Extra options" -#~ msgstr "拡張設定" - #~ msgid "" #~ "File with whitelisted hosts/domains that are allowed despite being on a " #~ "blocklist." @@ -210,12 +309,6 @@ msgstr "オンライン ドキュメントを確認してください" #~ msgid "Global options" #~ msgstr "一般設定" -#~ msgid "" -#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for " -#~ "you." -#~ msgstr "" -#~ "デフォルト設定が適切でない場合、追加で設定するためのオプションです。" - #~ msgid "Restrict reload trigger to certain interface(s)" #~ msgstr "リロードトリガを特定のインターフェースに限定する"