X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=applications%2Fluci-app-adblock%2Fpo%2Fja%2Fadblock.po;h=2ab3f6bc658b5bb78a74ce506225067c2213c58c;hp=b3e139e12d4705da510e89bf180d8ce618e62dc5;hb=47f4469b291441720686805238b0c5cea75091bc;hpb=5d35777a34d3fda12d7947047351a5151107771e diff --git a/applications/luci-app-adblock/po/ja/adblock.po b/applications/luci-app-adblock/po/ja/adblock.po index b3e139e12..2ab3f6bc6 100644 --- a/applications/luci-app-adblock/po/ja/adblock.po +++ b/applications/luci-app-adblock/po/ja/adblock.po @@ -11,13 +11,19 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 2.0.3\n" "Language: ja\n" +msgid "-------" +msgstr "(利用不可)" + msgid "Adblock" msgstr "Adblock" msgid "Adblock Logfile" msgstr "Adblock ログファイル" -msgid "Adblock version" +msgid "Adblock Status" +msgstr "Adblock ステータス" + +msgid "Adblock Version" msgstr "Adblock バージョン" msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins." @@ -29,15 +35,33 @@ msgstr "詳細設定" msgid "Available blocklist sources." msgstr "利用可能なブロックリスト提供元です。" -msgid "Backup directory" +msgid "Backup Directory" msgstr "バックアップ先 ディレクトリ" -msgid "Blocked domains (overall)" -msgstr "ブロック済みドメイン(全体)" +msgid "Backup Mode" +msgstr "" + +msgid "" +"Block access to all domains except those explicitly listed in the whitelist " +"file." +msgstr "" -msgid "Blocklist sources" +msgid "Blocklist Sources" msgstr "ブロックリスト提供元" +msgid "" +"Caution: To prevent OOM exceptions on low memory devices with less than 64 " +"MB free RAM, please do not select too many lists - 5-6 should be sufficient!" +msgstr "" + +msgid "" +"Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic " +"timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface." +msgstr "" +"自動スタートアップを無効にするには 'none' を、従来のタイムアウト(既定値: 30" +"秒)を使用するには 'timed' を選択してください。または、他のトリガとなるイン" +"ターフェースを選択してください。" + msgid "Collecting data..." msgstr "データ収集中です..." @@ -49,14 +73,14 @@ msgstr "" msgid "" "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download " -"errors or during startup in manual mode." +"errors or during startup in backup mode." msgstr "" -"圧縮されたブロックリストのバックアップを作成します。これは、リストのダウン" -"ロードがエラーの場合、またはマニュアル モードでサービスを起動時に使用されま" -"す。" -msgid "DNS backend" -msgstr "DNS バックエンド" +msgid "DNS Backend (DNS Directory)" +msgstr "DNS バックエンド(DNS ディレクトリ)" + +msgid "DNS Directory" +msgstr "DNS ディレクトリ" msgid "Description" msgstr "説明" @@ -71,6 +95,12 @@ msgstr "" msgid "Download Utility (SSL Library)" msgstr "ダウンロード ユーティリティ(SSL ライブラリ)" +msgid "" +"During opkg package installation use the '--force-maintainer' option to " +"overwrite the pre-existing config file or download a fresh default config " +"from here" +msgstr "" + msgid "Edit Blacklist" msgstr "ブラックリストの編集" @@ -80,27 +110,26 @@ msgstr "設定の編集" msgid "Edit Whitelist" msgstr "ホワイトリストの編集" -msgid "Enable adblock" +msgid "Enable Adblock" msgstr "Adblock の有効化" -msgid "Enable blocklist backup" +msgid "Enable Blocklist Backup" msgstr "ブロックリスト バックアップの有効化" msgid "" "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices " -"(< 64 MB RAM)" +"(< 64 MB free RAM)" msgstr "" -"メモリー容量の少ないデバイス(RAM 64MB 未満)において、一時ファイル内の全体的" -"なソート及び重複の除去を有効にします。" -msgid "Enable verbose debug logging" -msgstr "詳細なデバッグ ログの有効化" +msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error." +msgstr "" +"何らかの処理エラーが発生した場合に、詳細なデバッグ ログを有効にします。" msgid "Enabled" msgstr "有効" -msgid "Extra options" -msgstr "拡張設定" +msgid "Extra Options" +msgstr "拡張オプション" msgid "" "For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. " @@ -110,17 +139,18 @@ msgstr "" "例: 'libustream-ssl' または wget 'built-in'" msgid "" -"For further information see online " +"For further information check the online " "documentation" msgstr "" -"詳細な情報はオンライン ドキュメントを確" -"認してください。" + +msgid "Force Local DNS" +msgstr "ローカル DNS の強制" msgid "Force Overall Sort" msgstr "全体ソートの強制" -msgid "Force local DNS" -msgstr "ローカル DNS の強制" +msgid "Full path to the whitelist file." +msgstr "" msgid "Input file not found, please check your configuration." msgstr "入力ファイルが見つかりません。設定を確認してください。" @@ -128,29 +158,41 @@ msgstr "入力ファイルが見つかりません。設定を確認してくだ msgid "Invalid domain specified!" msgstr "無効なドメインが指定されています!" -msgid "Last rundate" -msgstr "最終実行日時" +msgid "Last Run" +msgstr "最終実行" + +msgid "" +"List URLs and Shallalist category selections are configurable in the " +"'Advanced' section.
" +msgstr "" +"リストの URL 及び \"Shalla\" リストのカテゴリー設定は、'詳細設定' セクション" +"で設定することができます。
" + +msgid "" +"List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered " +"by the 'wan' interface.
" +msgstr "" + +msgid "" +"List of supported DNS backends with their default list export directory.
" +msgstr "" +"サポートされる DNS バックエンドと、それぞれのデフォルトのリスト出力先ディレク" +"トリのリストです
" msgid "Loading" msgstr "読込中" -msgid "Manual / Backup mode" -msgstr "手動 / バックアップ モード" - msgid "No" msgstr "いいえ" msgid "" -"Note that list URLs and Shallalist category selections are configurable in " -"the 'Advanced' section." -msgstr "" -"リストの URL 及び \"Shalla\" リストのカテゴリー設定は、'詳細設定' セクション" -"で設定することができます。" - -msgid "" "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you." msgstr "デフォルト設定が適切でない場合、追加で設定するためのオプションです。" +msgid "Overall Domains" +msgstr "" + msgid "Overview" msgstr "概要" @@ -165,22 +207,23 @@ msgstr "" msgid "Please edit this file directly in a terminal session." msgstr "ターミナル セッションで直接このファイルを編集してください。" +msgid "Please update your adblock config file to use this package.
" +msgstr "" + msgid "Query" msgstr "検索" msgid "Query domains" msgstr "ドメインの検索" -msgid "Redirect all DNS queries to the local resolver." -msgstr "全ての DNS クエリをローカル リゾルバにリダイレクトします。" - -msgid "Restrict interface trigger to certain interface(s)" -msgstr "インターフェース トリガーを特定のインターフェースに限定する" +msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver." +msgstr "" +"'lan' ゾーンからの全 DNS クエリを、ローカル リゾルバにリダイレクトします。" -msgid "Resume adblock" -msgstr "Adblock の再開" +msgid "Resume" +msgstr "再開" -msgid "Runtime information" +msgid "Runtime Information" msgstr "実行情報" msgid "SSL req." @@ -189,22 +232,22 @@ msgstr "SSL 必須" msgid "Save" msgstr "保存" -msgid "" -"Space separated list of interfaces that trigger adblock processing. To " -"disable event driven (re-)starts remove all entries." -msgstr "" -"Adblock の処理のトリガーとなる、スペースで区切られたインターフェースのリスト" -"です。処理を発生させるイベントを無効にするには、全てのエントリーを削除して空" -"欄にします。" +msgid "Startup Trigger" +msgstr "スタートアップ トリガ" -msgid "Status" -msgstr "ステータス" +msgid "Suspend" +msgstr "一時停止" -msgid "Suspend / Resume adblock" +msgid "Suspend / Resume Adblock" msgstr "Adblock の一時停止 / 再開" -msgid "Suspend adblock" -msgstr "Adblock の一時停止" +msgid "" +"Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e." +"g. an external usb stick." +msgstr "" + +msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'." +msgstr "生成されたブロックリスト 'adb_list.overall' の保存先ディレクトリです。" msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (> 512 KB)." msgstr "" @@ -246,8 +289,18 @@ msgstr "" "このフォームには、システムログ内の Adblock に関連するメッセージのみが表示され" "ます。" -msgid "Trigger delay" -msgstr "トリガー遅延" +msgid "" +"To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra " +"section below." +msgstr "" +"デフォルトのパスを上書きするには、下記拡張セクションの 'DNS ディレクトリ' オ" +"プションを使用します。" + +msgid "Trigger Delay" +msgstr "トリガ遅延" + +msgid "Verbose Debug Logging" +msgstr "詳細なデバッグ ログ" msgid "View Logfile" msgstr "ログファイルを見る" @@ -255,17 +308,89 @@ msgstr "ログファイルを見る" msgid "Waiting for command to complete..." msgstr "コマンド実行中です..." +msgid "Whitelist File" +msgstr "" + +msgid "Whitelist Mode" +msgstr "" + msgid "Yes" msgstr "はい" -msgid "active" -msgstr "動作中" +msgid "disabled" +msgstr "無効" + +msgid "enabled" +msgstr "有効" + +msgid "error" +msgstr "エラー" msgid "n/a" msgstr "利用不可" -msgid "no domains blocked" -msgstr "ブロックされたドメインはありません" - -msgid "suspended" -msgstr "一時停止中" +msgid "paused" +msgstr "一時停止" + +#~ msgid "" +#~ "Caution: Please don't select big lists or many lists at once on low " +#~ "memory devices to prevent OOM exceptions!" +#~ msgstr "" +#~ "警告: メモリー容量の小さいデバイスでは OutOfMemory (OOM) 例外を防ぐため、" +#~ "大きいリストや一度にたくさんのリストを選択しないでください。" + +#~ msgid "" +#~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of " +#~ "download errors or during startup in manual mode." +#~ msgstr "" +#~ "圧縮されたブロックリストのバックアップを作成します。これは、リストのダウン" +#~ "ロードがエラーの場合、またはマニュアル モードでサービスを起動時に使用され" +#~ "ます。" + +#~ msgid "" +#~ "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory " +#~ "devices (< 64 MB RAM)" +#~ msgstr "" +#~ "メモリー容量の少ないデバイス(RAM 64MB 未満)において、一時ファイル内の全" +#~ "体的なソート及び重複の除去を有効にします。" + +#~ msgid "" +#~ "For further information see online " +#~ "documentation" +#~ msgstr "" +#~ "詳細な情報はオンライン ドキュメントを" +#~ "確認してください。" + +#~ msgid "" +#~ "In OPKG use the '--force-maintainer' option to overwrite the pre-existing " +#~ "config file or download a fresh default config from here" +#~ msgstr "" +#~ "OPKGで '--force-maintainer' オプションを使用して既存の設定ファイルを上書き" +#~ "するか、 ここ からデフォルトの設定" +#~ "ファイルをダウンロードしてください。" + +#~ msgid "" +#~ "List of available network interfaces. By default the startup will be " +#~ "triggered by the 'wan' interface.
" +#~ msgstr "" +#~ "利用可能なネットワーク インターフェースの一覧です。デフォルトでは 'wan' イ" +#~ "ンターフェースによりスタートアップがトリガされます。" + +#~ msgid "Manual / Backup mode" +#~ msgstr "手動 / バックアップ モード" + +#~ msgid "Overall Blocked Domains" +#~ msgstr "全体のブロック済みドメイン" + +#~ msgid "Please update your adblock config file to use this package." +#~ msgstr "" +#~ "このパッケージを使用するには、既存の Adblock 設定ファイルを更新してくださ" +#~ "い。" + +#~ msgid "" +#~ "Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, " +#~ "no ram/tmpfs drives." +#~ msgstr "" +#~ "Adblock バックアップの保存先ディレクトリです。 RAM/tmpfs ドライブではな" +#~ "く、不揮発性のドライブのみを使用してください。"