X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=applications%2Fluci-app-adblock%2Fpo%2Fja%2Fadblock.po;h=1a867fd4dc3d17e6885748b4775529eb5d3ca9d7;hp=f436f5cc2b6a4b8bacf1379689f7cfcebc01ad9e;hb=e720a280222bd3a28c5ace4fd3881eb1c3c12330;hpb=c69622e5afb31490044e975c760daf81debd390e diff --git a/applications/luci-app-adblock/po/ja/adblock.po b/applications/luci-app-adblock/po/ja/adblock.po index f436f5cc2..1a867fd4d 100644 --- a/applications/luci-app-adblock/po/ja/adblock.po +++ b/applications/luci-app-adblock/po/ja/adblock.po @@ -8,46 +8,79 @@ msgstr "" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.1\n" "Language: ja\n" -msgid "" -"). Note that list URLs and Shallalist category selections are not " -"configurable via Luci." -msgstr "" -")。これらのリストのURLおよびshallaリストの選択済みカテゴリーは、Luciを通して" -"設定することができません。" - msgid "Adblock" msgstr "Adblock" -msgid "Available blocklist sources (" -msgstr "利用可能なブロックリスト提供元です(" +msgid "Adblock Domain Query" +msgstr "Adblock ドメイン検索" + +msgid "Adblock Logfile" +msgstr "Adblock ログファイル" + +msgid "Adblock version" +msgstr "Adblock バージョン" + +msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins." +msgstr "Adblock の処理が開始されるまでの、追加の遅延時間(秒)です。" + +msgid "Advanced" +msgstr "詳細設定" + +msgid "Available blocklist sources." +msgstr "利用可能なブロックリスト提供元です。" msgid "Backup directory" msgstr "バックアップ先 ディレクトリ" -msgid "Backup options" -msgstr "バックアップ オプション" +msgid "Blocked domains (overall)" +msgstr "ブロック済みドメイン(全体)" msgid "Blocklist sources" msgstr "ブロックリスト提供元" +msgid "Collecting data..." +msgstr "データ収集中です..." + msgid "" "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS." msgstr "" -"DNSの利用によって広告/不正ドメインをブロックする、adblock パッケージの設定で" +"DNS の利用によって広告/不正ドメインをブロックする、Adblock パッケージの設定で" "す。" +msgid "DNS backend" +msgstr "DNS バックエンド" + msgid "Description" msgstr "説明" +msgid "Download Utility (SSL Library)" +msgstr "ダウンロード ユーティリティ(SSL ライブラリ)" + +msgid "Edit Blacklist" +msgstr "ブラックリストの編集" + +msgid "Edit Configuration" +msgstr "設定の編集" + +msgid "Edit Whitelist" +msgstr "ホワイトリストの編集" + msgid "Enable adblock" -msgstr "adblockの有効化" +msgstr "Adblock の有効化" msgid "Enable blocklist backup" msgstr "ブロックリスト バックアップの有効化" +msgid "" +"Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices " +"(< 64 MB RAM)" +msgstr "" +"メモリー容量の少ないデバイス(RAM 64MB 未満)において、一時ファイル内の全体的" +"なソート及び重複の除去を有効にします。" + msgid "Enable verbose debug logging" msgstr "詳細なデバッグ ログの有効化" @@ -58,34 +91,236 @@ msgid "Extra options" msgstr "拡張設定" msgid "" -"File with whitelisted hosts/domains that are allowed despite being on a " -"blocklist." +"For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. " +"'libustream-ssl' or the wget 'built-in'." +msgstr "" +"SSLで保護されているブロックリストの取得には、適切なSSL ライブラリが必要です。" +"例: 'libustream-ssl' または wget 'ビルトイン'" + +msgid "" +"For further information see online " +"documentation" msgstr "" -"ホワイトリスト ファイル内のホスト/ドメインは、ブロックリストの登録に関わらず" -"許可されます。" -msgid "Global options" -msgstr "一般設定" +msgid "Force Overall Sort" +msgstr "全体ソートの強制" + +msgid "Force local DNS" +msgstr "ローカル DNS の強制" + +msgid "Input file not found, please check your configuration." +msgstr "入力ファイルが見つかりません。設定を確認してください。" + +msgid "Invalid domain specified!" +msgstr "無効なドメインが指定されています!" + +msgid "Last rundate" +msgstr "最終実行日時" + +msgid "Loading" +msgstr "読込中" + +msgid "No" +msgstr "いいえ" + +msgid "" +"Note that list URLs and Shallalist category selections are configurable in " +"the 'Advanced' section." +msgstr "" +"リストの URL 及び \"Shalla\" リストのカテゴリー設定は、'詳細設定' セクション" +"で設定することができます。" msgid "" "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you." msgstr "デフォルト設定が適切でない場合、追加で設定するためのオプションです。" -msgid "Restrict reload trigger to certain interface(s)" -msgstr "リロードトリガを特定のインターフェースに限定する" +msgid "Overview" +msgstr "概要" + +msgid "" +"Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are " +"allowed - ip addresses, wildcards and regex are not." +msgstr "" +"1行に1つのドメインを追加してください。'#' から始まるコメントを記述できます" +"が、IP アドレスやワイルドカード、正規表現を設定値として使用することはできませ" +"ん。" + +msgid "Please edit this file directly in a terminal session." +msgstr "" + +msgid "Query" +msgstr "検索" + +msgid "Query domains" +msgstr "ドメインの検索" + +msgid "Redirect all DNS queries to the local resolver." +msgstr "全ての DNS クエリをローカル リゾルバにリダイレクトします。" + +msgid "Restrict interface trigger to certain interface(s)" +msgstr "インターフェース トリガーを特定のインターフェースに限定する" + +msgid "Resume adblock" +msgstr "Adblock の再開" + +msgid "Runtime information" +msgstr "実行情報" + +msgid "SSL req." +msgstr "SSL 必須" msgid "" -"Space separated list of wan interfaces that trigger reload action. To " -"disable reload trigger set it to 'false'. Default: empty" +"Space separated list of interfaces that trigger adblock processing. To " +"disable event driven (re-)starts remove all entries." +msgstr "" +"Adblock の処理のトリガーとなる、スペースで区切られたインターフェースのリスト" +"です。処理を発生させるイベントを無効にするには、全てのエントリーを削除して空" +"欄にします。" + +msgid "Status" +msgstr "ステータス" + +msgid "Suspend / Resume adblock" +msgstr "Adblock の一時停止/再開" + +msgid "Suspend adblock" +msgstr "Adblock の一時停止" + +msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (> 512 KB)." msgstr "" -"リロード実行のトリガとなる、スペースで区切られたWANインターフェースのリストで" -"す。リロードトリガを無効にするには、 false を設定します。デフォルト:(空)" -msgid "Whitelist file" -msgstr "ホワイトリスト ファイル" +msgid "" +"This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)." +"
" +msgstr "" +"このフォームでは、Adblock ブラックリスト (%s) の内容を変更することができま" +"す。
" + +msgid "" +"This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)." +"
" +msgstr "" +"このフォームでは、Adblock ホワイトリスト (%s) の内容を変更することができま" +"す。
" + +msgid "" +"This form allows you to modify the content of the main adblock configuration " +"file (/etc/config/adblock)." +msgstr "" +"このフォームでは、メインのAdblock 設定ファイル (/etc/config/adblock) の内容を" +"変更することができます。" + +msgid "" +"This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. " +"for whitelisting." +msgstr "" +"このフォームでは、現在有効なリスト内で特定のドメインを検索することができま" +"す。例: ホワイトリスト内" + +msgid "" +"This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related messages " +"only." +msgstr "" +"このフォームには、システムログ内の Adblock に関連するメッセージのみが表示され" +"ます。" + +msgid "Trigger delay" +msgstr "トリガー遅延" + +msgid "View Logfile" +msgstr "ログファイルを見る" + +msgid "Waiting for command to complete..." +msgstr "コマンドの完了をお待ちください..." + +msgid "Yes" +msgstr "はい" + +msgid "active" +msgstr "動作中" + +msgid "n/a" +msgstr "利用不可" + +msgid "no domains blocked" +msgstr "ブロックされたドメインはありません" + +msgid "suspended" +msgstr "一時停止中" + +#~ msgid "." +#~ msgstr "。" + +#~ msgid "For further information" +#~ msgstr "詳細な情報は" + +#~ msgid "see online documentation" +#~ msgstr "オンライン ドキュメントを確認してください" + +#~ msgid "Backup options" +#~ msgstr "バックアップ オプション" + +#~ msgid "Restrict interface reload trigger to certain interface(s)" +#~ msgstr "リロード トリガを特定のインターフェースに限定する" + +#~ msgid "" +#~ "Space separated list of interfaces that trigger a reload action. To " +#~ "disable reload trigger at all remove all entries." +#~ msgstr "" +#~ "リロードのトリガとなる、スペースで区切られたインターフェースのリストです。" +#~ "リロード トリガを無効にするには、全てのエントリーを削除して空欄にします。" + +#~ msgid "" +#~ "Space separated list of interfaces that trigger a reload action. To " +#~ "disable reload trigger at all set it to 'false'." +#~ msgstr "" +#~ "リロードのトリガとなる、スペースで区切られたインターフェースのリストで" +#~ "す。'false' に設定した場合、全てのリロード トリガは無効になります。" + +#~ msgid "" +#~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are " +#~ "allowed - ip addresses, wildcards & regex are not." +#~ msgstr "" +#~ "一行に一つのドメインを追加してください。'#' から始まるコメントを記述できま" +#~ "すが、IPアドレスやワイルドカード、正規表現を設定値として使用することはでき" +#~ "ません。" + +#~ msgid "" +#~ "). Note that list URLs and Shallalist category selections are not " +#~ "configurable via Luci." +#~ msgstr "" +#~ ")。これらのリストのURLおよびshallaリストの選択済みカテゴリーは、Luciを通" +#~ "して設定することができません。" + +#~ msgid "Available blocklist sources (" +#~ msgstr "利用可能なブロックリスト提供元です(" + +#~ msgid "" +#~ "File with whitelisted hosts/domains that are allowed despite being on a " +#~ "blocklist." +#~ msgstr "" +#~ "ホワイトリスト ファイル内のホスト/ドメインは、ブロックリストの登録に関わら" +#~ "ず許可されます。" + +#~ msgid "Global options" +#~ msgstr "一般設定" + +#~ msgid "Restrict reload trigger to certain interface(s)" +#~ msgstr "リロードトリガを特定のインターフェースに限定する" + +#~ msgid "" +#~ "Space separated list of wan interfaces that trigger reload action. To " +#~ "disable reload trigger set it to 'false'. Default: empty" +#~ msgstr "" +#~ "リロード実行のトリガとなる、スペースで区切られたWANインターフェースのリス" +#~ "トです。リロードトリガを無効にするには、 false を設定します。デフォルト:" +#~ "(空)" + +#~ msgid "Whitelist file" +#~ msgstr "ホワイトリスト ファイル" -msgid "see list details" -msgstr "リストの詳細を見る" +#~ msgid "see list details" +#~ msgstr "リストの詳細を見る" #~ msgid "Count" #~ msgstr "カウント"