po: resync base translations
[project/luci.git] / po / zh_CN / base.po
index c6adf3d..cfcce37 100644 (file)
@@ -3,13 +3,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-12-21 23:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-25 11:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-04 03:52+0200\n"
 "Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n"
 "Language-Team: QQ Group:75543259\n"
-"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
@@ -110,25 +110,12 @@ msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>配置"
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>名称"
 
-msgid ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
-"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
-"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
-"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
-msgstr ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>是一款嵌入式设备使用的"
-"免费Lua软件,包含web框架和web界面。<abbr title=\"Lua Configuration Interface"
-"\">LuCI</abbr>遵循Apache-License."
-
 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-地址"
 
 msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
 msgstr "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-服务器"
 
-msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
-msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-密钥"
-
 msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
 msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-搜索"
 
@@ -149,17 +136,6 @@ msgstr ""
 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
 msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr>并发查询数"
 
-msgid ""
-"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
-msgstr "一个用C语言和Lua实现的服务于LuCI的轻量级 HTTP/1.1 web服务器。"
-
-msgid ""
-"A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
-"Interface\">LuCI</abbr>."
-msgstr ""
-"一个用于<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>的小型web服务"
-"器。"
-
 msgid "AHCP Settings"
 msgstr "AHCP设置"
 
@@ -193,9 +169,6 @@ msgstr ""
 msgid "ATM device number"
 msgstr "ATM设备号码"
 
-msgid "About"
-msgstr "关于"
-
 msgid "Accept Router Advertisements"
 msgstr "接收路由公告"
 
@@ -211,6 +184,9 @@ msgstr "动作"
 msgid "Actions"
 msgstr "动作"
 
+msgid "Activate this network"
+msgstr ""
+
 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
 msgstr "活动的<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-链路"
 
@@ -220,9 +196,6 @@ msgstr "活动的<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-链路"
 msgid "Active Connections"
 msgstr "活动连接"
 
-msgid "Active IP Connections"
-msgstr "活动IP连接"
-
 msgid "Active Leases"
 msgstr "活动客户端"
 
@@ -247,12 +220,6 @@ msgstr "附加pppd选项"
 msgid "Address"
 msgstr "地址"
 
-msgid "Addresses"
-msgstr "地址"
-
-msgid "Admin Password"
-msgstr "管理密码"
-
 msgid "Administration"
 msgstr "管理界面"
 
@@ -268,9 +235,6 @@ msgstr "通告的网络ID"
 msgid "Alert"
 msgstr "警报"
 
-msgid "Alias"
-msgstr "别名"
-
 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
 msgstr "允许<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>密码验证"
 
@@ -320,9 +284,6 @@ msgstr "已连接站点"
 msgid "Authentication"
 msgstr "认证"
 
-msgid "Authentication Realm"
-msgstr "验证范围"
-
 msgid "Authoritative"
 msgstr "授权"
 
@@ -377,15 +338,15 @@ msgstr "传输速率"
 msgid "Bridge"
 msgstr "桥接"
 
-msgid "Bridge Port"
-msgstr "桥接端口"
-
 msgid "Bridge interfaces"
 msgstr "桥接接口"
 
 msgid "Bridge unit number"
 msgstr "桥接号"
 
+msgid "Bring up on boot"
+msgstr "开机自动运行"
+
 msgid "Buffered"
 msgstr "已缓冲"
 
@@ -407,10 +368,6 @@ msgstr "取消"
 msgid "Chain"
 msgstr "链表"
 
-msgid ""
-"Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
-msgstr "修改管理员密码"
-
 msgid "Changes"
 msgstr "修改数"
 
@@ -449,9 +406,6 @@ msgstr ""
 msgid "Client"
 msgstr "客户端"
 
-msgid "Client + WDS"
-msgstr "客户端+WDS"
-
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "收集信息中..."
 
@@ -479,8 +433,8 @@ msgstr "设置/放弃"
 msgid "Configuration applied."
 msgstr "设置已应用。"
 
-msgid "Configuration file"
-msgstr "配置文件"
+msgid "Configuration files will be kept."
+msgstr "配置文件将被保存。"
 
 msgid ""
 "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
@@ -493,6 +447,9 @@ msgstr "对于block-extroot则设置挂载到overlay存储 "
 msgid "Confirmation"
 msgstr "确认密码"
 
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
 msgid "Connect script"
 msgstr "连接脚本"
 
@@ -502,12 +459,6 @@ msgstr "已连接"
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "连接受限"
 
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "连接超时"
-
-msgid "Contributing Developers"
-msgstr "特别致谢"
-
 msgid "Country"
 msgstr "国家"
 
@@ -564,9 +515,6 @@ msgstr "DHCP服务器"
 msgid "DHCP and DNS"
 msgstr "DHCP/DNS"
 
-msgid "DHCP assigned"
-msgstr "DHCP有效分配"
-
 msgid "DHCP-Options"
 msgstr "DHCP-选项"
 
@@ -632,6 +580,9 @@ msgstr "诊断"
 msgid "Directory"
 msgstr "目录"
 
+msgid "Disable"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
 "this interface."
@@ -684,9 +635,6 @@ msgstr "不查找本地网络"
 msgid "Do not send probe responses"
 msgstr "不回送探测响应"
 
-msgid "Document root"
-msgstr "根文档"
-
 msgid "Domain required"
 msgstr "需要域名"
 
@@ -741,6 +689,9 @@ msgstr "修改此网络"
 msgid "Emergency"
 msgstr "紧急"
 
+msgid "Enable"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable 4K VLANs"
 msgstr "开启4K VLAN"
 
@@ -753,18 +704,12 @@ msgstr "在PPP链路上启用IPv6"
 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
 msgstr "开启巨桢直通"
 
-msgid "Enable Keep-Alive"
-msgstr "开启保持活动"
-
 msgid "Enable TFTP server"
 msgstr "开启TFTP服务器"
 
 msgid "Enable VLAN functionality"
 msgstr "开启VLAN功能"
 
-msgid "Enable device"
-msgstr "开启设备"
-
 msgid "Enable learning and aging"
 msgstr "开启learning和aging"
 
@@ -774,9 +719,6 @@ msgstr "开启挂载mount"
 msgid "Enable this swap"
 msgstr "开启挂载swap"
 
-msgid "Enable this switch"
-msgstr "开启交换机"
-
 msgid "Enable/Disable"
 msgstr "启用/禁用"
 
@@ -798,9 +740,6 @@ msgstr "错误"
 msgid "Ethernet Adapter"
 msgstr "以太网适配器"
 
-msgid "Ethernet Bridge"
-msgstr "以太网桥"
-
 msgid "Ethernet Switch"
 msgstr "以太网交换机"
 
@@ -961,14 +900,6 @@ msgstr ""
 "功能。"
 
 msgid ""
-"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
-"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
-"authentication."
-msgstr ""
-"这里可以粘贴公用<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>密钥以用于<abbr title="
-"\"Secure Shell\">SSH</abbr>公共密钥认证(每行一个密钥)。"
-
-msgid ""
 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
 "authentication."
 msgstr "这里可以粘贴公用SSH密钥以用于SSH公共密钥认证(每行一个密钥)。"
@@ -991,12 +922,6 @@ msgstr "主机名"
 msgid "Hostnames"
 msgstr "主机名"
 
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-msgid "IP Configuration"
-msgstr "IP设置"
-
 msgid "IP address"
 msgstr "IP地址"
 
@@ -1101,9 +1026,6 @@ msgstr "接口配置"
 msgid "Interface Overview"
 msgstr "接口总览"
 
-msgid "Interface Status"
-msgstr "接口状态"
-
 msgid "Interface is reconnecting..."
 msgstr "重新连接中..."
 
@@ -1148,9 +1070,6 @@ msgstr "加入网络:设置"
 msgid "Join Network: Wireless Scan"
 msgstr "加入网络:搜索无线"
 
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
 msgid "Keep configuration files"
 msgstr "保留配置文件"
 
@@ -1187,9 +1106,6 @@ msgstr "语言"
 msgid "Language and Style"
 msgstr "语言和界面"
 
-msgid "Lead Development"
-msgstr "开发向导"
-
 msgid "Lease validity time"
 msgstr "租用有效时间"
 
@@ -1320,12 +1236,6 @@ msgid ""
 "sim card!"
 msgstr "请确认pin码正确,并且没有锁定sim卡。"
 
-msgid "Master"
-msgstr "Master"
-
-msgid "Master + WDS"
-msgstr "Master + WDS"
-
 msgid "Maximum Rate"
 msgstr "最高速率"
 
@@ -1451,8 +1361,8 @@ msgstr "网络"
 msgid "Next »"
 msgstr "下一步 »"
 
-msgid "No address configured on this interface."
-msgstr "本接口未设置地址"
+msgid "No DHCP Server configured for this interface"
+msgstr ""
 
 msgid "No chains in this table"
 msgstr "本表格中没有链表"
@@ -1475,9 +1385,15 @@ msgstr "未设置密码!"
 msgid "No rules in this chain"
 msgstr "本链表没有规则"
 
+msgid "No zone assigned"
+msgstr ""
+
 msgid "Noise"
 msgstr "噪声"
 
+msgid "Noise:"
+msgstr ""
+
 msgid "None"
 msgstr "无"
 
@@ -1487,8 +1403,8 @@ msgstr "正常"
 msgid "Not associated"
 msgstr "未关联"
 
-msgid "Not configured"
-msgstr "æ\9cªè®¾ç½®"
+msgid "Note: Configuration files will be erased."
+msgstr "注æ\84\8fï¼\9aé\85\8dç½®æ\96\87件å°\86被å\88 é\99¤ã\80\82"
 
 msgid ""
 "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
@@ -1504,9 +1420,6 @@ msgstr "启动自动重连的失败连接次数"
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-msgid "OPKG error code %i"
-msgstr "OPKG 出错代码 %i"
-
 msgid "OPKG-Configuration"
 msgstr "OPKG-配置"
 
@@ -1591,15 +1504,15 @@ msgstr "需要libiwinfo软件包!"
 msgid "Package lists"
 msgstr "软件同步源"
 
-msgid "Package lists updated"
-msgstr "更新软件包列表"
-
 msgid "Package name"
 msgstr "软件包名称"
 
 msgid "Packets"
 msgstr "数据包"
 
+msgid "Part of zone %q"
+msgstr ""
+
 msgid "Password"
 msgstr "密码"
 
@@ -1609,9 +1522,6 @@ msgstr "密码验证"
 msgid "Password of Private Key"
 msgstr "私有密钥"
 
-msgid "Password successfully changed"
-msgstr "密码已修改"
-
 msgid "Password successfully changed!"
 msgstr "密码修改成功!"
 
@@ -1630,6 +1540,9 @@ msgstr "峰值:"
 msgid "Perform reboot"
 msgstr "执行重启"
 
+msgid "Phy Rate:"
+msgstr ""
+
 msgid "Physical Settings"
 msgstr "物理设置"
 
@@ -1642,9 +1555,6 @@ msgstr "请输入用户名和密码。"
 msgid "Please wait: Device rebooting..."
 msgstr "设备重启中..."
 
-msgid "Plugin path"
-msgstr "插件路径"
-
 msgid "Policy"
 msgstr "策略"
 
@@ -1667,9 +1577,6 @@ msgstr ""
 msgid "Port PVIDs on %q"
 msgstr "%q的端口PVID分配"
 
-msgid "Ports"
-msgstr "端口"
-
 msgid "Post-commit actions"
 msgstr "Post-commit操作"
 
@@ -1679,9 +1586,6 @@ msgstr "Power"
 msgid "Prevents client-to-client communication"
 msgstr "禁止客户端间的通信"
 
-msgid "Primary"
-msgstr "主要的"
-
 msgid "Proceed"
 msgstr "执行"
 
@@ -1694,9 +1598,6 @@ msgstr "进程"
 msgid "Processor"
 msgstr "处理器"
 
-msgid "Project Homepage"
-msgstr "项目主页"
-
 msgid "Prot."
 msgstr "协议"
 
@@ -1709,9 +1610,6 @@ msgstr "协议族"
 msgid "Provide new network"
 msgstr "添加新网络"
 
-msgid "Pseudo Ad-Hoc"
-msgstr "伪装Ad-Hoc"
-
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr "伪装Ad-Hoc(ahdemo)"
 
@@ -1736,21 +1634,24 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
-"You might loose access to this router if you are connected via this "
-"interface."
+"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
 msgstr "真的要删除此接口?如果正由此接口管理路由,可能导致无法再管理路由器!"
 
 msgid ""
 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n"
-"You might loose access to this router if you are connected via this network."
+"You might lose access to this router if you are connected via this network."
 msgstr "真的要删除此网络?如果正由此网络管理路由,可能导致无法再管理路由器!"
 
 msgid ""
 "Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
-"You might loose access to this router if you are connected via this "
-"interface."
+"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
 msgstr "真的要关闭此接口?如果正由此接口管理路由,可能导致无法再管理路由器!"
 
+msgid ""
+"Really shutdown network ?\n"
+"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
+msgstr ""
+
 msgid "Realtime Connections"
 msgstr "实时连接"
 
@@ -1760,6 +1661,9 @@ msgstr "实时负载"
 msgid "Realtime Traffic"
 msgstr "实时流量"
 
+msgid "Realtime Wireless"
+msgstr ""
+
 msgid "Rebind protection"
 msgstr "重绑定保护"
 
@@ -1817,9 +1721,6 @@ msgstr "复位计数器"
 msgid "Reset router to defaults"
 msgstr "恢复出厂设置"
 
-msgid "Reset switch during setup"
-msgstr "设置时复位交换机"
-
 msgid "Resolv and Hosts Files"
 msgstr "主机和解析文件"
 
@@ -1885,9 +1786,6 @@ msgstr "SSH-密钥"
 msgid "SSID"
 msgstr "SSID"
 
-msgid "STP"
-msgstr "STP"
-
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 
@@ -1943,15 +1841,24 @@ msgstr "路由器上运行的部分任务和服务。"
 msgid "Settings"
 msgstr "设置"
 
+msgid "Setup DHCP Server"
+msgstr ""
+
 msgid "Setup wait time"
 msgstr "设置缓冲时间"
 
 msgid "Shutdown this interface"
 msgstr "关闭此接口"
 
+msgid "Shutdown this network"
+msgstr ""
+
 msgid "Signal"
 msgstr "信号"
 
+msgid "Signal:"
+msgstr ""
+
 msgid "Size"
 msgstr "大小"
 
@@ -2088,9 +1995,6 @@ msgstr "对象"
 msgid "Terminate"
 msgstr "终止"
 
-msgid "Thanks To"
-msgstr "感谢"
-
 msgid ""
 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
@@ -2172,11 +2076,6 @@ msgstr ""
 "网。"
 
 msgid ""
-"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
-"pages."
-msgstr "在有提示验证保护的网页时显示验证范围。"
-
-msgid ""
 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
 "few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
@@ -2223,7 +2122,9 @@ msgstr "系统升级时要保存的配置文件以及目录的串列清单"
 msgid ""
 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
-msgstr "这里显示了/etc/rc.local的内容。将自定义的命令插入到这里('exit 0'之前),即可在系统启动完成时自动执行这些命令。"
+msgstr ""
+"这里显示了/etc/rc.local的内容。将自定义的命令插入到这里('exit 0'之前),即可在"
+"系统启动完成时自动执行这些命令。"
 
 msgid ""
 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
@@ -2285,6 +2186,9 @@ msgstr "触发"
 msgid "Trigger Mode"
 msgstr "触发模式"
 
+msgid "Tunnel Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Tunnel Settings"
 msgstr "隧道设置"
 
@@ -2306,9 +2210,6 @@ msgstr "USB设备"
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "未知错误"
-
 msgid "Unknown Error, password not changed!"
 msgstr "未知错误,密码未更改!"
 
@@ -2318,9 +2219,6 @@ msgstr "未保存的配置"
 msgid "Update package lists"
 msgstr "更新软件列表"
 
-msgid "Upgrade installed packages"
-msgstr "升级已安装软件"
-
 msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
 msgstr "上传OpenWrt固件以刷新设备"
 
@@ -2364,12 +2262,12 @@ msgstr "用户名"
 msgid "VC-Mux"
 msgstr "VC-Mux"
 
-msgid "VLAN"
-msgstr "VLAN"
-
 msgid "VLAN %d"
 msgstr "VLAN %d"
 
+msgid "VLAN Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "VLANs on %q"
 msgstr "%q的VLAN划分"
 
@@ -2436,6 +2334,21 @@ msgstr "无线安全"
 msgid "Wireless is disabled or not associated"
 msgstr "未开启或未关联无线"
 
+msgid "Wireless is restarting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network is disabled"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network is enabled"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless restarted"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless shut down"
+msgstr ""
+
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr "将DNS请求写入系统日志"
 
@@ -2488,9 +2401,6 @@ msgstr "已缓存"
 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
 msgstr "在指定接口创建桥接"
 
-msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
-msgstr "默认为<code>/etc/httpd.conf</code>"
-
 msgid "disable"
 msgstr "禁用"
 
@@ -2551,6 +2461,172 @@ msgstr "是"
 msgid "« Back"
 msgstr "« 后退"
 
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
+#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
+#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
+#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
+#~ "Apache-License."
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>是一款嵌入式设备使"
+#~ "用的免费Lua软件,包含web框架和web界面。<abbr title=\"Lua Configuration "
+#~ "Interface\">LuCI</abbr>遵循Apache-License."
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
+#~ msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-密钥"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve "
+#~ "LuCI"
+#~ msgstr "一个用C语言和Lua实现的服务于LuCI的轻量级 HTTP/1.1 web服务器。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua "
+#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
+#~ msgstr ""
+#~ "一个用于<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>的小型web服"
+#~ "务器。"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "关于"
+
+#~ msgid "Active IP Connections"
+#~ msgstr "活动IP连接"
+
+#~ msgid "Addresses"
+#~ msgstr "地址"
+
+#~ msgid "Admin Password"
+#~ msgstr "管理密码"
+
+#~ msgid "Alias"
+#~ msgstr "别名"
+
+#~ msgid "Authentication Realm"
+#~ msgstr "验证范围"
+
+#~ msgid "Bridge Port"
+#~ msgstr "桥接端口"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
+#~ msgstr "修改管理员密码"
+
+#~ msgid "Client + WDS"
+#~ msgstr "客户端+WDS"
+
+#~ msgid "Configuration file"
+#~ msgstr "配置文件"
+
+#~ msgid "Connection timeout"
+#~ msgstr "连接超时"
+
+#~ msgid "Contributing Developers"
+#~ msgstr "特别致谢"
+
+#~ msgid "DHCP assigned"
+#~ msgstr "DHCP有效分配"
+
+#~ msgid "Document root"
+#~ msgstr "根文档"
+
+#~ msgid "Enable Keep-Alive"
+#~ msgstr "开启保持活动"
+
+#~ msgid "Enable device"
+#~ msgstr "开启设备"
+
+#~ msgid "Ethernet Bridge"
+#~ msgstr "以太网桥"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys "
+#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
+#~ "authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "这里可以粘贴公用<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>密钥以用于<abbr "
+#~ "title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>公共密钥认证(每行一个密钥)。"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
+
+#~ msgid "IP Configuration"
+#~ msgstr "IP设置"
+
+#~ msgid "Interface Status"
+#~ msgstr "接口状态"
+
+#~ msgid "KB"
+#~ msgstr "KB"
+
+#~ msgid "Lead Development"
+#~ msgstr "开发向导"
+
+#~ msgid "Master"
+#~ msgstr "Master"
+
+#~ msgid "Master + WDS"
+#~ msgstr "Master + WDS"
+
+#~ msgid "No address configured on this interface."
+#~ msgstr "本接口未设置地址"
+
+#~ msgid "Not configured"
+#~ msgstr "未设置"
+
+#~ msgid "Password successfully changed"
+#~ msgstr "密码已修改"
+
+#~ msgid "Plugin path"
+#~ msgstr "插件路径"
+
+#~ msgid "Ports"
+#~ msgstr "端口"
+
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "主要的"
+
+#~ msgid "Project Homepage"
+#~ msgstr "项目主页"
+
+#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc"
+#~ msgstr "伪装Ad-Hoc"
+
+#~ msgid "STP"
+#~ msgstr "STP"
+
+#~ msgid "Thanks To"
+#~ msgstr "感谢"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for "
+#~ "protected pages."
+#~ msgstr "在有提示验证保护的网页时显示验证范围。"
+
+#~ msgid "Unknown Error"
+#~ msgstr "未知错误"
+
+#~ msgid "VLAN"
+#~ msgstr "VLAN"
+
+#~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
+#~ msgstr "默认为<code>/etc/httpd.conf</code>"
+
+#~ msgid "Enable this switch"
+#~ msgstr "开启交换机"
+
+#~ msgid "OPKG error code %i"
+#~ msgstr "OPKG 出错代码 %i"
+
+#~ msgid "Package lists updated"
+#~ msgstr "更新软件包列表"
+
+#~ msgid "Reset switch during setup"
+#~ msgstr "设置时复位交换机"
+
+#~ msgid "Upgrade installed packages"
+#~ msgstr "升级已安装软件"
+
 #~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
 #~ msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-端口"