"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-21 23:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-25 11:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-04 03:52+0200\n"
"Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n"
"Language-Team: QQ Group:75543259\n"
-"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>名称"
-msgid ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
-"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
-"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
-"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
-msgstr ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>是一款嵌入式设备使用的"
-"免费Lua软件,包含web框架和web界面。<abbr title=\"Lua Configuration Interface"
-"\">LuCI</abbr>遵循Apache-License."
-
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-地址"
msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
msgstr "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-服务器"
-msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
-msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-密钥"
-
msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-搜索"
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr>并发查询数"
-msgid ""
-"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
-msgstr "一个用C语言和Lua实现的服务于LuCI的轻量级 HTTP/1.1 web服务器。"
-
-msgid ""
-"A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
-"Interface\">LuCI</abbr>."
-msgstr ""
-"一个用于<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>的小型web服务"
-"器。"
-
msgid "AHCP Settings"
msgstr "AHCP设置"
msgid "ATM device number"
msgstr "ATM设备号码"
-msgid "About"
-msgstr "关于"
-
msgid "Accept Router Advertisements"
msgstr "接收路由公告"
msgid "Actions"
msgstr "动作"
+msgid "Activate this network"
+msgstr ""
+
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgstr "活动的<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-链路"
msgid "Active Connections"
msgstr "活动连接"
-msgid "Active IP Connections"
-msgstr "活动IP连接"
-
msgid "Active Leases"
msgstr "活动客户端"
msgid "Address"
msgstr "地址"
-msgid "Addresses"
-msgstr "地址"
-
-msgid "Admin Password"
-msgstr "管理密码"
-
msgid "Administration"
msgstr "管理界面"
msgid "Alert"
msgstr "警报"
-msgid "Alias"
-msgstr "别名"
-
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "允许<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>密码验证"
msgid "Authentication"
msgstr "认证"
-msgid "Authentication Realm"
-msgstr "验证范围"
-
msgid "Authoritative"
msgstr "授权"
msgid "Bridge"
msgstr "桥接"
-msgid "Bridge Port"
-msgstr "桥接端口"
-
msgid "Bridge interfaces"
msgstr "桥接接口"
msgid "Bridge unit number"
msgstr "桥接号"
+msgid "Bring up on boot"
+msgstr "开机自动运行"
+
msgid "Buffered"
msgstr "已缓冲"
msgid "Chain"
msgstr "链表"
-msgid ""
-"Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
-msgstr "修改管理员密码"
-
msgid "Changes"
msgstr "修改数"
msgid "Client"
msgstr "客户端"
-msgid "Client + WDS"
-msgstr "客户端+WDS"
-
msgid "Collecting data..."
msgstr "收集信息中..."
msgid "Configuration applied."
msgstr "设置已应用。"
-msgid "Configuration file"
-msgstr "配置文件"
+msgid "Configuration files will be kept."
+msgstr "配置文件将被保存。"
msgid ""
"Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
msgid "Confirmation"
msgstr "确认密码"
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
msgid "Connect script"
msgstr "连接脚本"
msgid "Connection Limit"
msgstr "连接受限"
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "连接超时"
-
-msgid "Contributing Developers"
-msgstr "特别致谢"
-
msgid "Country"
msgstr "国家"
msgid "DHCP and DNS"
msgstr "DHCP/DNS"
-msgid "DHCP assigned"
-msgstr "DHCP有效分配"
-
msgid "DHCP-Options"
msgstr "DHCP-选项"
msgid "Directory"
msgstr "目录"
+msgid "Disable"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
"this interface."
msgid "Do not send probe responses"
msgstr "不回送探测响应"
-msgid "Document root"
-msgstr "根文档"
-
msgid "Domain required"
msgstr "需要域名"
msgid "Emergency"
msgstr "紧急"
+msgid "Enable"
+msgstr ""
+
msgid "Enable 4K VLANs"
msgstr "开启4K VLAN"
msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
msgstr "开启巨桢直通"
-msgid "Enable Keep-Alive"
-msgstr "开启保持活动"
-
msgid "Enable TFTP server"
msgstr "开启TFTP服务器"
msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr "开启VLAN功能"
-msgid "Enable device"
-msgstr "开启设备"
-
msgid "Enable learning and aging"
msgstr "开启learning和aging"
msgid "Enable this swap"
msgstr "开启挂载swap"
-msgid "Enable this switch"
-msgstr "开启交换机"
-
msgid "Enable/Disable"
msgstr "启用/禁用"
msgid "Ethernet Adapter"
msgstr "以太网适配器"
-msgid "Ethernet Bridge"
-msgstr "以太网桥"
-
msgid "Ethernet Switch"
msgstr "以太网交换机"
"功能。"
msgid ""
-"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
-"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
-"authentication."
-msgstr ""
-"这里可以粘贴公用<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>密钥以用于<abbr title="
-"\"Secure Shell\">SSH</abbr>公共密钥认证(每行一个密钥)。"
-
-msgid ""
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
"authentication."
msgstr "这里可以粘贴公用SSH密钥以用于SSH公共密钥认证(每行一个密钥)。"
msgid "Hostnames"
msgstr "主机名"
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-msgid "IP Configuration"
-msgstr "IP设置"
-
msgid "IP address"
msgstr "IP地址"
msgid "Interface Overview"
msgstr "接口总览"
-msgid "Interface Status"
-msgstr "接口状态"
-
msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "重新连接中..."
msgid "Join Network: Wireless Scan"
msgstr "加入网络:搜索无线"
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
msgid "Keep configuration files"
msgstr "保留配置文件"
msgid "Language and Style"
msgstr "语言和界面"
-msgid "Lead Development"
-msgstr "开发向导"
-
msgid "Lease validity time"
msgstr "租用有效时间"
"sim card!"
msgstr "请确认pin码正确,并且没有锁定sim卡。"
-msgid "Master"
-msgstr "Master"
-
-msgid "Master + WDS"
-msgstr "Master + WDS"
-
msgid "Maximum Rate"
msgstr "最高速率"
msgid "Next »"
msgstr "下一步 »"
-msgid "No address configured on this interface."
-msgstr "本接口未设置地址"
+msgid "No DHCP Server configured for this interface"
+msgstr ""
msgid "No chains in this table"
msgstr "本表格中没有链表"
msgid "No rules in this chain"
msgstr "本链表没有规则"
+msgid "No zone assigned"
+msgstr ""
+
msgid "Noise"
msgstr "噪声"
+msgid "Noise:"
+msgstr ""
+
msgid "None"
msgstr "无"
msgid "Not associated"
msgstr "未关联"
-msgid "Not configured"
-msgstr "æ\9cªè®¾ç½®"
+msgid "Note: Configuration files will be erased."
+msgstr "注æ\84\8fï¼\9aé\85\8dç½®æ\96\87件å°\86被å\88 é\99¤ã\80\82"
msgid ""
"Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
msgid "OK"
msgstr "OK"
-msgid "OPKG error code %i"
-msgstr "OPKG 出错代码 %i"
-
msgid "OPKG-Configuration"
msgstr "OPKG-配置"
msgid "Package lists"
msgstr "软件同步源"
-msgid "Package lists updated"
-msgstr "更新软件包列表"
-
msgid "Package name"
msgstr "软件包名称"
msgid "Packets"
msgstr "数据包"
+msgid "Part of zone %q"
+msgstr ""
+
msgid "Password"
msgstr "密码"
msgid "Password of Private Key"
msgstr "私有密钥"
-msgid "Password successfully changed"
-msgstr "密码已修改"
-
msgid "Password successfully changed!"
msgstr "密码修改成功!"
msgid "Perform reboot"
msgstr "执行重启"
+msgid "Phy Rate:"
+msgstr ""
+
msgid "Physical Settings"
msgstr "物理设置"
msgid "Please wait: Device rebooting..."
msgstr "设备重启中..."
-msgid "Plugin path"
-msgstr "插件路径"
-
msgid "Policy"
msgstr "策略"
msgid "Port PVIDs on %q"
msgstr "%q的端口PVID分配"
-msgid "Ports"
-msgstr "端口"
-
msgid "Post-commit actions"
msgstr "Post-commit操作"
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "禁止客户端间的通信"
-msgid "Primary"
-msgstr "主要的"
-
msgid "Proceed"
msgstr "执行"
msgid "Processor"
msgstr "处理器"
-msgid "Project Homepage"
-msgstr "项目主页"
-
msgid "Prot."
msgstr "协议"
msgid "Provide new network"
msgstr "添加新网络"
-msgid "Pseudo Ad-Hoc"
-msgstr "伪装Ad-Hoc"
-
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "伪装Ad-Hoc(ahdemo)"
msgid ""
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
-"You might loose access to this router if you are connected via this "
-"interface."
+"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
msgstr "真的要删除此接口?如果正由此接口管理路由,可能导致无法再管理路由器!"
msgid ""
"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n"
-"You might loose access to this router if you are connected via this network."
+"You might lose access to this router if you are connected via this network."
msgstr "真的要删除此网络?如果正由此网络管理路由,可能导致无法再管理路由器!"
msgid ""
"Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
-"You might loose access to this router if you are connected via this "
-"interface."
+"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
msgstr "真的要关闭此接口?如果正由此接口管理路由,可能导致无法再管理路由器!"
+msgid ""
+"Really shutdown network ?\n"
+"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
+msgstr ""
+
msgid "Realtime Connections"
msgstr "实时连接"
msgid "Realtime Traffic"
msgstr "实时流量"
+msgid "Realtime Wireless"
+msgstr ""
+
msgid "Rebind protection"
msgstr "重绑定保护"
msgid "Reset router to defaults"
msgstr "恢复出厂设置"
-msgid "Reset switch during setup"
-msgstr "设置时复位交换机"
-
msgid "Resolv and Hosts Files"
msgstr "主机和解析文件"
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
-msgid "STP"
-msgstr "STP"
-
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Settings"
msgstr "设置"
+msgid "Setup DHCP Server"
+msgstr ""
+
msgid "Setup wait time"
msgstr "设置缓冲时间"
msgid "Shutdown this interface"
msgstr "关闭此接口"
+msgid "Shutdown this network"
+msgstr ""
+
msgid "Signal"
msgstr "信号"
+msgid "Signal:"
+msgstr ""
+
msgid "Size"
msgstr "大小"
msgid "Terminate"
msgstr "终止"
-msgid "Thanks To"
-msgstr "感谢"
-
msgid ""
"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
"网。"
msgid ""
-"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
-"pages."
-msgstr "在有提示验证保护的网页时显示验证范围。"
-
-msgid ""
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
"address of your computer to reach the device again, depending on your "
msgid ""
"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
-msgstr "这里显示了/etc/rc.local的内容。将自定义的命令插入到这里('exit 0'之前),即可在系统启动完成时自动执行这些命令。"
+msgstr ""
+"这里显示了/etc/rc.local的内容。将自定义的命令插入到这里('exit 0'之前),即可在"
+"系统启动完成时自动执行这些命令。"
msgid ""
"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
msgid "Trigger Mode"
msgstr "触发模式"
+msgid "Tunnel Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Tunnel Settings"
msgstr "隧道设置"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "未知错误"
-
msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr "未知错误,密码未更改!"
msgid "Update package lists"
msgstr "更新软件列表"
-msgid "Upgrade installed packages"
-msgstr "升级已安装软件"
-
msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
msgstr "上传OpenWrt固件以刷新设备"
msgid "VC-Mux"
msgstr "VC-Mux"
-msgid "VLAN"
-msgstr "VLAN"
-
msgid "VLAN %d"
msgstr "VLAN %d"
+msgid "VLAN Interface"
+msgstr ""
+
msgid "VLANs on %q"
msgstr "%q的VLAN划分"
msgid "Wireless is disabled or not associated"
msgstr "未开启或未关联无线"
+msgid "Wireless is restarting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network is disabled"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network is enabled"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless restarted"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless shut down"
+msgstr ""
+
msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "将DNS请求写入系统日志"
msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
msgstr "在指定接口创建桥接"
-msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
-msgstr "默认为<code>/etc/httpd.conf</code>"
-
msgid "disable"
msgstr "禁用"
msgid "« Back"
msgstr "« 后退"
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
+#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
+#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
+#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
+#~ "Apache-License."
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>是一款嵌入式设备使"
+#~ "用的免费Lua软件,包含web框架和web界面。<abbr title=\"Lua Configuration "
+#~ "Interface\">LuCI</abbr>遵循Apache-License."
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
+#~ msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-密钥"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve "
+#~ "LuCI"
+#~ msgstr "一个用C语言和Lua实现的服务于LuCI的轻量级 HTTP/1.1 web服务器。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua "
+#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
+#~ msgstr ""
+#~ "一个用于<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>的小型web服"
+#~ "务器。"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "关于"
+
+#~ msgid "Active IP Connections"
+#~ msgstr "活动IP连接"
+
+#~ msgid "Addresses"
+#~ msgstr "地址"
+
+#~ msgid "Admin Password"
+#~ msgstr "管理密码"
+
+#~ msgid "Alias"
+#~ msgstr "别名"
+
+#~ msgid "Authentication Realm"
+#~ msgstr "验证范围"
+
+#~ msgid "Bridge Port"
+#~ msgstr "桥接端口"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
+#~ msgstr "修改管理员密码"
+
+#~ msgid "Client + WDS"
+#~ msgstr "客户端+WDS"
+
+#~ msgid "Configuration file"
+#~ msgstr "配置文件"
+
+#~ msgid "Connection timeout"
+#~ msgstr "连接超时"
+
+#~ msgid "Contributing Developers"
+#~ msgstr "特别致谢"
+
+#~ msgid "DHCP assigned"
+#~ msgstr "DHCP有效分配"
+
+#~ msgid "Document root"
+#~ msgstr "根文档"
+
+#~ msgid "Enable Keep-Alive"
+#~ msgstr "开启保持活动"
+
+#~ msgid "Enable device"
+#~ msgstr "开启设备"
+
+#~ msgid "Ethernet Bridge"
+#~ msgstr "以太网桥"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys "
+#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
+#~ "authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "这里可以粘贴公用<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>密钥以用于<abbr "
+#~ "title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>公共密钥认证(每行一个密钥)。"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
+
+#~ msgid "IP Configuration"
+#~ msgstr "IP设置"
+
+#~ msgid "Interface Status"
+#~ msgstr "接口状态"
+
+#~ msgid "KB"
+#~ msgstr "KB"
+
+#~ msgid "Lead Development"
+#~ msgstr "开发向导"
+
+#~ msgid "Master"
+#~ msgstr "Master"
+
+#~ msgid "Master + WDS"
+#~ msgstr "Master + WDS"
+
+#~ msgid "No address configured on this interface."
+#~ msgstr "本接口未设置地址"
+
+#~ msgid "Not configured"
+#~ msgstr "未设置"
+
+#~ msgid "Password successfully changed"
+#~ msgstr "密码已修改"
+
+#~ msgid "Plugin path"
+#~ msgstr "插件路径"
+
+#~ msgid "Ports"
+#~ msgstr "端口"
+
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "主要的"
+
+#~ msgid "Project Homepage"
+#~ msgstr "项目主页"
+
+#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc"
+#~ msgstr "伪装Ad-Hoc"
+
+#~ msgid "STP"
+#~ msgstr "STP"
+
+#~ msgid "Thanks To"
+#~ msgstr "感谢"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for "
+#~ "protected pages."
+#~ msgstr "在有提示验证保护的网页时显示验证范围。"
+
+#~ msgid "Unknown Error"
+#~ msgstr "未知错误"
+
+#~ msgid "VLAN"
+#~ msgstr "VLAN"
+
+#~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
+#~ msgstr "默认为<code>/etc/httpd.conf</code>"
+
+#~ msgid "Enable this switch"
+#~ msgstr "开启交换机"
+
+#~ msgid "OPKG error code %i"
+#~ msgstr "OPKG 出错代码 %i"
+
+#~ msgid "Package lists updated"
+#~ msgstr "更新软件包列表"
+
+#~ msgid "Reset switch during setup"
+#~ msgstr "设置时复位交换机"
+
+#~ msgid "Upgrade installed packages"
+#~ msgstr "升级已安装软件"
+
#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
#~ msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-端口"