po: resync statistics translations
[project/luci.git] / po / ru / statistics.po
index 106d5e9..d5b42c2 100644 (file)
@@ -1,18 +1,19 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: LuCI: statistics\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-02 15:52+0200\n"
-"Last-Translator: Kamal <kamal.aliev@epscom.ru>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-16 19:23+0300\n"
+"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ru\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
 msgid "Action (target)"
 msgstr "Действие (цель)"
@@ -36,19 +37,19 @@ msgid "Basic monitoring"
 msgstr "Базовая статистика"
 
 msgid "CPU Plugin Configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð¿Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð½Ð° CPU"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8f CPU"
 
 msgid "CSV Output"
-msgstr "CSV вывод"
+msgstr "Вывод в CSV"
 
 msgid "CSV Plugin Configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð¿Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð½Ð° CSV"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8f CSV"
 
 msgid "Cache collected data for"
-msgstr "Кешировать собранную статистику для"
+msgstr "Кэшировать собранную статистику в течение"
 
 msgid "Cache flush interval"
-msgstr "Интервал сброса кеша"
+msgstr "Интервал сброса кэша"
 
 msgid "Chain"
 msgstr "Цепочка"
@@ -69,11 +70,11 @@ msgid "Collectd Settings"
 msgstr "Настройки Collectd"
 
 msgid ""
-"Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through "
+"Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
 "collectd daemon."
 msgstr ""
-"Collectd это сервис для сбора данных с разных модулей. На этой странице вы "
+"Collectd это сервис для сбора данных с разных модулей. На этой странице вы "
 "можете изменить настройки Сollectd."
 
 msgid "Conntrack"
@@ -83,13 +84,13 @@ msgid "Conntrack Plugin Configuration"
 msgstr "Настройка плагина Conntrack"
 
 msgid "DF Plugin Configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð¿Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð½Ð° DF"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8f DF"
 
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
 msgid "DNS Plugin Configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð¿Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð½Ð° DNS"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8f DNS"
 
 msgid "Data collection interval"
 msgstr "Интервал сбора данных"
@@ -98,7 +99,7 @@ msgid "Datasets definition file"
 msgstr "Файл с определением набора данных"
 
 msgid "Destination ip range"
-msgstr "Диапазон ip адресов назначения"
+msgstr "Диапазон IP-адресов назначения"
 
 msgid "Directory for collectd plugins"
 msgstr "Директория с модулями collectd"
@@ -107,7 +108,7 @@ msgid "Directory for sub-configurations"
 msgstr "Директория конфигураций"
 
 msgid "Disk Plugin Configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð¿Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð½Ð° Disk"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8f Disk"
 
 msgid "Disk Space Usage"
 msgstr "Использование диска"
@@ -115,6 +116,9 @@ msgstr "Использование диска"
 msgid "Disk Usage"
 msgstr "Использование диска"
 
+msgid "Display Host »"
+msgstr ""
+
 msgid "Display timespan »"
 msgstr "Показать за промежуток »"
 
@@ -122,7 +126,7 @@ msgid "E-Mail Plugin Configuration"
 msgstr "Конфигурация модуля E-Mail"
 
 msgid "Email"
-msgstr "Email"
+msgstr "E-mail"
 
 msgid "Enable this plugin"
 msgstr "Включить этот модуль"
@@ -133,14 +137,15 @@ msgstr "Exec"
 msgid "Exec Plugin Configuration"
 msgstr "Конфигурация модуля Exec"
 
+#, fuzzy
 msgid "Filter class monitoring"
-msgstr "Filter class статистика"
+msgstr "Мониторинг классов фильтров"
 
 msgid "Firewall"
-msgstr "Межсетевой экран"
+msgstr "Firewall"
 
 msgid "Flush cache after"
-msgstr "Сбросить кеш после"
+msgstr "Сбросить кэш после"
 
 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
 msgstr "Перенаправление между локальным адресом и адресом сервера"
@@ -156,7 +161,7 @@ msgid ""
 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
 msgstr ""
 "Здесь вы можете определить внешние команды, которые будут выполнены для "
-"чтения определенных значений. Значения будут считаны со стандартного вывода."
+"чтения определённых значений. Значения будут считаны со стандартного вывода."
 
 msgid ""
 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
@@ -164,14 +169,14 @@ msgid ""
 "will be feeded to the the called programs stdin."
 msgstr ""
 "Здесь вы можете определить внешние команды, которые будут выполнены, когда "
-"значения достигнут определенного порога. Значения будут переданы на "
+"значения достигнут определённого порога. Значения будут переданы на "
 "стандартный ввод вызванным программам."
 
 msgid ""
 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
 "are selected."
 msgstr ""
-"Здесь вы можете указать различные критерии по которым будут выбраны правила "
+"Здесь вы можете указать различные критерии, по которым будут выбраны правила "
 "для сбора статистики."
 
 msgid "Host"
@@ -181,7 +186,7 @@ msgid "Hostname"
 msgstr "Имя хоста"
 
 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
-msgstr "IP-адрес или имя хоста с которых получать текстовый вывод"
+msgstr "IP-адрес или имя хоста, с которых получать текстовый вывод"
 
 msgid "IRQ Plugin Configuration"
 msgstr "Конфигурация модуля IRQ"
@@ -192,12 +197,6 @@ msgstr "Игнорировать адреса-источники"
 msgid "Incoming interface"
 msgstr "Входящий интерфейс"
 
-msgid "Installed network plugins:"
-msgstr "Установленные сетевые надстройки:"
-
-msgid "Installed output plugins:"
-msgstr "Установленные плагины вывода:"
-
 msgid "Interface Plugin Configuration"
 msgstr "Конфигурация модуля Interface"
 
@@ -208,7 +207,7 @@ msgid "Interrupts"
 msgstr "Прерывания"
 
 msgid "Interval for pings"
-msgstr "Интервал для пингов"
+msgstr "Интервал для ping-запросов"
 
 msgid "Iptables Plugin Configuration"
 msgstr "Конфигурация модуля Iptables"
@@ -237,10 +236,10 @@ msgid "Memory"
 msgstr "Память"
 
 msgid "Memory Plugin Configuration"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð¿Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð½Ð° Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8f Memory"
 
 msgid "Monitor all except specified"
-msgstr "Собирать статистику со всех кроме указанных"
+msgstr "Собирать статистику со всех, кроме указанных"
 
 msgid "Monitor all local listen ports"
 msgstr "Собирать статистику со всех портов, ожидающих соединения"
@@ -273,7 +272,7 @@ msgid "Monitor processes"
 msgstr "Собирать статистику с процессов"
 
 msgid "Monitor remote ports"
-msgstr "Собирать статистику с удаленных портов"
+msgstr "Собирать статистику с удалённых портов"
 
 msgid "Name of the rule"
 msgstr "Название правила"
@@ -285,7 +284,7 @@ msgid "Netlink Plugin Configuration"
 msgstr "Конфигурация модуля Netlink"
 
 msgid "Network"
-msgstr "Сеть"
+msgstr "Network"
 
 msgid "Network Plugin Configuration"
 msgstr "Конфигурация модуля Network"
@@ -293,13 +292,6 @@ msgstr "Конфигурация модуля Network"
 msgid "Network plugins"
 msgstr "Сетевые модули"
 
-msgid ""
-"Network plugins are used to collect information about open tcp connections, "
-"interface traffic, iptables rules etc."
-msgstr ""
-"Сетевые плагины используются для сбора информации об открытых TCP "
-"соединениях, траффике, IP таблицах и т.п."
-
 msgid "Network protocol"
 msgstr "Сетевой протокол"
 
@@ -322,20 +314,10 @@ msgid "Outgoing interface"
 msgstr "Исходящий интерфейс"
 
 msgid "Output plugins"
-msgstr "Плагины вывода"
-
-msgid ""
-"Output plugins provide different possibilities to store collected data. It "
-"is possible to enable multiple plugin at one, for example to store collected "
-"data in rrd databases and to transmit the data over the network to other "
-"collectd instances."
-msgstr ""
-"Плагины вывода обеспечивают различные варианты сохранения собранных данных. "
-"Можно включить несколько плагинов, например, чтобы сохранить собранные "
-"данные в rrd базе данных и передать их по сети другим collectd."
+msgstr "Модули вывода"
 
 msgid "Ping"
-msgstr "Пинг"
+msgstr "Ping"
 
 msgid "Ping Plugin Configuration"
 msgstr "Конфигурация модуля Ping"
@@ -350,19 +332,21 @@ msgid "Processes Plugin Configuration"
 msgstr "Конфигурация модуля Processes"
 
 msgid "Processes to monitor separated by space"
-msgstr "Процессы для мониторинга (разделенные пробелом)"
+msgstr "Процессы для мониторинга (разделённые пробелом)"
 
 msgid "Processor"
-msgstr "Процессор"
+msgstr "Processor"
 
 msgid "Qdisc monitoring"
-msgstr "Qdisc статистика"
+msgstr "Мониторинг Qdisc"
 
+#, fuzzy
 msgid "RRD XFiles Factor"
-msgstr "RRD XFiles фактор"
+msgstr "Фактор XFiles RRD"
 
+#, fuzzy
 msgid "RRD heart beat interval"
-msgstr "RRD heart beat интервал"
+msgstr "Интервал heartbeat RRD"
 
 msgid "RRD step interval"
 msgstr "Интервал шага RRD"
@@ -371,10 +355,10 @@ msgid "RRDTool"
 msgstr "RRDTool"
 
 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð¿Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð½Ð° RRDTool"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8f RRDTool"
 
 msgid "Rows per RRA"
-msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок Ð½Ð° RRA"
+msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок Ð² RRA"
 
 msgid "Script"
 msgstr "Скрипт"
@@ -389,7 +373,7 @@ msgid "Server port"
 msgstr "Порт сервера"
 
 msgid "Shaping class monitoring"
-msgstr "Shaping class статистика"
+msgstr "Мониторинг классов шейпинга"
 
 msgid "Socket file"
 msgstr "Файл сокета"
@@ -404,13 +388,13 @@ msgid "Source ip range"
 msgstr "Диапазон IP-адресов источника"
 
 msgid "Specifies what information to collect about links."
-msgstr "Указывает какую информацию собирать о соединениях."
+msgstr "Указывает, какую информацию собирать о соединениях."
 
 msgid "Specifies what information to collect about routes."
-msgstr "Указывает какую информацию собирать о маршрутах"
+msgstr "Указывает, какую информацию собирать о маршрутах."
 
 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
-msgstr "Указывает какую информацию собирать о глобальной топологии"
+msgstr "Указывает, какую информацию собирать о глобальной топологии."
 
 msgid "Statistics"
 msgstr "Статистика"
@@ -419,13 +403,13 @@ msgid "Storage directory"
 msgstr "Директория с данными"
 
 msgid "Storage directory for the csv files"
-msgstr "Директория для csv файлов"
+msgstr "Директория для CSV-файлов"
 
 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
 msgstr "Хранить данные в виде коэффициентов вместо абсолютных значений"
 
 msgid "Stored timespans"
-msgstr "Сохраненные промежутки времени"
+msgstr "Сохранённые промежутки времени"
 
 msgid "System Load"
 msgstr "Загрузка системы"
@@ -433,69 +417,64 @@ msgstr "Загрузка системы"
 msgid "System plugins"
 msgstr "Системные модули"
 
-msgid ""
-"System plugins collecting values about system state and ressource usage on "
-"the device.:"
-msgstr ""
-"Системные плагины, собирающие данные о состоянии системы и использовании "
-"ресурсов устройства:"
-
 msgid "TCP Connections"
-msgstr "TCP соединения"
+msgstr "TCPConns"
 
 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð¿Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð½Ð° TCPConns"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8f TCPConns"
 
 msgid "TTL for network packets"
 msgstr "TTL для сетевых пакетов"
 
 msgid "TTL for ping packets"
-msgstr "TTL для ping пакетов"
+msgstr "TTL для ping-пакетов"
 
 msgid "Table"
 msgstr "Таблица"
 
+msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
 "plugin of OLSRd."
 msgstr ""
-"Плагин OLSRd считывает информацию о узловых сетях с txtinfo плагина OLSRd "
-"модуля."
+"Модуль OLSRd считывает информацию о узловых сетях с модуля txtinfo OLSRd."
 
 msgid ""
 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
 "connections."
 msgstr ""
-"Ð\9fлагин conntrack собирает статистику о количестве отслеживаемых соединений."
+"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Conntrack собирает статистику о количестве отслеживаемых соединений."
 
 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
-msgstr "Ð\9fлагин cpu собирает статистику по использованию процессора."
+msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c CPU собирает статистику по использованию процессора."
 
 msgid ""
 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
 "processing by external programs."
 msgstr ""
-"Ð\9fлагин csv Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñ\8fеÑ\82 Ñ\81оÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ð² Ñ\84оÑ\80маÑ\82е csv для последующей "
+"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c CSV Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñ\8fеÑ\82 Ñ\81оÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ð² Ñ\84оÑ\80маÑ\82е CSV для последующей "
 "обработки."
 
 msgid ""
 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
 "devices, mount points or filesystem types."
 msgstr ""
-"Ð\9fлагин df собирает статистику о доступном пространстве на различных "
+"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c DF собирает статистику о доступном пространстве на различных "
 "устройствах, точках монтирования или файловых системах."
 
 msgid ""
 "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
 "or whole disks."
 msgstr ""
-"Ð\9fлагин disk собирает подробную статистику для выбранных разделов или дисков."
+"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Disk собирает подробную статистику для выбранных разделов или дисков."
 
 msgid ""
 "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
 "selected interfaces."
 msgstr ""
-"Ð\9fлагин dns Ñ\81обиÑ\80аеÑ\82 Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80обнÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ð¾ dns трафике на выбранных "
+"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c DNS Ñ\81обиÑ\80аеÑ\82 Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80обнÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ð¾ DNS-трафике на выбранных "
 "интерфейсах."
 
 msgid ""
@@ -504,51 +483,52 @@ msgid ""
 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
 "be used in other ways as well."
 msgstr ""
-"Плагин email создает unix сокет, который может быть использован для передачи "
-"email статистики работающему сервису collectd. В основном, этот модуль "
-"предназначен для использования вместе с Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd."
+"Модуль E-mail создает Unix-сокет, который может быть использован для "
+"передачи статистики эл. почты работающему сервису collectd. В основном, этот "
+"модуль предназначен для использования вместе с Mail::SpamAssasin::Plugin::"
+"Collectd."
 
 msgid ""
 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
 "external processes when certain threshold values have been reached."
 msgstr ""
-"Ð\9fлагин exec Ð²Ñ\8bполнÑ\8fеÑ\82 Ð²Ð½ÐµÑ\88нÑ\8eÑ\8e ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\83 Ð² Ñ\81лÑ\83Ñ\87ае, ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° Ð¾Ð¿Ñ\80еделенные значения "
+"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Exec Ð²Ñ\8bполнÑ\8fеÑ\82 Ð²Ð½ÐµÑ\88нÑ\8eÑ\8e ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\83 Ð² Ñ\81лÑ\83Ñ\87ае, ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° Ð¾Ð¿Ñ\80еделÑ\91нные значения "
 "достигают заданного порога."
 
 msgid ""
 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
-msgstr "Ð\9fлагин interface собирает статистику на выбранных сетевых интерфейсах."
+msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Interface собирает статистику на выбранных сетевых интерфейсах."
 
 msgid ""
 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
 "informations about processed bytes and packets per rule."
 msgstr ""
-"Ð\9fлагин iptables Ñ\81обиÑ\80аеÑ\82 Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ñ\81 Ð¾Ð¿Ñ\80еделенных правил межсетевого экрана."
+"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Iptables Ñ\81обиÑ\80аеÑ\82 Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ñ\81 Ð¾Ð¿Ñ\80еделÑ\91нных правил межсетевого экрана."
 
 msgid ""
 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
 msgstr ""
-"Ð\9fлагин irq собирает статистику по выбранным прерываниям. Если ни одно "
+"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c IRQ собирает статистику по выбранным прерываниям. Если ни одно "
 "прерывание не выбрано, сбор статистики будет проводиться по всем прерываниям."
 
 msgid ""
 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
 "and quality."
 msgstr ""
-"Ð\9fлагин Iwinfo собирает статистику о беспроводном сигнале, шуме и качестве."
+"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Iwinfo собирает статистику о беспроводном сигнале, шуме и качестве."
 
 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
-msgstr "Ð\9fлагин load собирает статистику о загрузке системы."
+msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Load собирает статистику о загрузке системы."
 
 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
-msgstr "Ð\9fлагин Memory собирает статистику об использовании памяти."
+msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Memory собирает статистику об использовании памяти."
 
 msgid ""
 "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
 "filter-statistics for selected interfaces."
 msgstr ""
-"Ð\9fлагин netlink собирает расширенную статистику с выбранных интерфейсов."
+"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Netlink собирает расширенную статистику с выбранных интерфейсов."
 
 msgid ""
 "The network plugin provides network based communication between different "
@@ -556,24 +536,23 @@ msgid ""
 "client mode locally collected date is transferred to a collectd server "
 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
 msgstr ""
-"Ð\9fлагин network Ð¿Ñ\80едоÑ\81Ñ\82авлÑ\8fеÑ\82 Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\81еÑ\82евого Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð° Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bм между "
-"разными collectd сервисами. Collectd может работать в режиме сервера или "
-"клиента. В режиме клиента, локальная статистика передается collectd серверу, "
-"в режиме сервера collectd собирает статистику с удаленных хостов."
+"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Network Ð¿Ñ\80едоÑ\81Ñ\82авлÑ\8fеÑ\82 Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\81еÑ\82евого Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð° Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bми между "
+"разными сервисами collectd. Collectd может работать в режиме сервера или "
+"клиента. В режиме клиента, локальная статистика передается collectd-серверу, "
+"в режиме сервера collectd собирает статистику с удалённых хостов."
 
 msgid ""
 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
 "the roundtrip time for each host."
 msgstr ""
-"Ð\9fлагин ping Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\8bлаеÑ\82 icmp запросы выбранным хостам и измеряет время отклика."
+"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Ping Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\8bлаеÑ\82 ICMP-запросы выбранным хостам и измеряет время отклика."
 
 msgid ""
 "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
 "memory usage of selected processes."
 msgstr ""
-"Плагин processes собирает статистику для выбранных процессов об "
-"использовании cpu, ошибках обращения к страницам памяти, использовании "
-"памяти."
+"Модуль Processes собирает статистику для выбранных процессов об "
+"использовании ЦП, ошибках обращения к страницам памяти, использовании памяти."
 
 msgid ""
 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
@@ -581,7 +560,7 @@ msgid ""
 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
 msgstr ""
-"Ð\9fлагин rrdtool Ñ\81оÑ\85Ñ\80анÑ\8fеÑ\82 Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ð² Ñ\84оÑ\80маÑ\82е rrd, для последующего "
+"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Rrdtool Ñ\81оÑ\85Ñ\80анÑ\8fеÑ\82 Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ð² Ñ\84оÑ\80маÑ\82е rrd для последующего "
 "построения диаграмм.<br /><br /><strong>Внимание: установка неверных "
 "параметров может привезти к высокому потреблению памяти во временной "
 "директории. Это, в свою очередь, может привести к отказу устройства!</strong>"
@@ -599,22 +578,17 @@ msgid ""
 "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
 "selected ports."
 msgstr ""
-"Ð\9fлагин tcpconns Ñ\81обиÑ\80аеÑ\82 Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e Ð¾Ð± Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bÑ\85 tcp соединениях на выбранных "
+"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c TCPConns Ñ\81обиÑ\80аеÑ\82 Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e Ð¾Ð± Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bÑ\85 TCP-соединениях на выбранных "
 "портах."
 
 msgid ""
 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
 "collected data from a running collectd instance."
 msgstr ""
-"Ð\9fлагин unixsock Ñ\81оздаеÑ\82 unix сокет, который может быть использован для "
+"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c UnixSock Ñ\81оздаеÑ\82 Unix-сокет, который может быть использован для "
 "получения статистики от работающего сервиса collectd."
 
 msgid ""
-"The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
-"noise and quality."
-msgstr "Плагин wireless собирает статистику о силе, шуме и качестве сигнала."
-
-msgid ""
 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
 "connections."
 msgstr ""
@@ -630,14 +604,23 @@ msgstr ""
 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
 msgstr "Пытаться определять имя хоста"
 
+msgid "UPS"
+msgstr ""
+
+msgid "UPS Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "UPS name in NUT ups@host format"
+msgstr ""
+
 msgid "UnixSock"
-msgstr "Unix сокет"
+msgstr "UnixSock"
 
 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
-msgstr "Конфигурация модуля Unixsock"
+msgstr "Конфигурация модуля UnixSock"
 
 msgid "Used PID file"
-msgstr "Использовать PID файл"
+msgstr "Используемый PID-файл"
 
 msgid "User"
 msgstr "Пользователь"
@@ -648,20 +631,17 @@ msgstr "Расширенная статистика"
 msgid "Wireless"
 msgstr "Wireless"
 
-msgid "Wireless Plugin Configuration"
-msgstr "Конфигурация модуля Wireless"
-
 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð¿Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð½Ð° iwinfo"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8f Iwinfo"
 
 msgid "e.g. br-ff"
-msgstr "например, br-ff"
+msgstr "напр. br-ff"
 
 msgid "e.g. br-lan"
-msgstr "например, br-lan"
+msgstr "напр. br-lan"
 
 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-msgstr "например, reject-with tcp-reset"
+msgstr "напр. reject-with tcp-reset"
 
 msgid "max. 16 chars"
 msgstr "не более 16 символов"
@@ -669,8 +649,49 @@ msgstr "не более 16 символов"
 msgid "reduces rrd size"
 msgstr "уменьшает размер rrd"
 
+#, fuzzy
 msgid "seconds; multiple separated by space"
 msgstr "секунды; разделяются пробелом"
 
 msgid "server interfaces"
 msgstr "интерфейсы сервера"
+
+#~ msgid "Installed network plugins:"
+#~ msgstr "Установленные сетевые модули:"
+
+#~ msgid "Installed output plugins:"
+#~ msgstr "Установленные модули вывода:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Network plugins are used to collect information about open tcp "
+#~ "connections, interface traffic, iptables rules etc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Сетевые модули используются для сбора информации об открытых TCP-"
+#~ "соединениях, трафике, правилах iptables и т.п."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Output plugins provide different possibilities to store collected data. "
+#~ "It is possible to enable multiple plugin at one, for example to store "
+#~ "collected data in rrd databases and to transmit the data over the network "
+#~ "to other collectd instances."
+#~ msgstr ""
+#~ "Модули вывода обеспечивают различные варианты сохранения собранных "
+#~ "данных. Можно включить несколько модулей, например, чтобы сохранить "
+#~ "собранные данные в базе данных RRD и передать их по сети другим "
+#~ "инстанциям collectd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage "
+#~ "on the device.:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Системные модули, собирающие данные о состоянии системы и использовании "
+#~ "ресурсов устройства:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
+#~ "noise and quality."
+#~ msgstr ""
+#~ "Модуль Wireless собирает статистику о силе, шуме и качестве сигнала."
+
+#~ msgid "Wireless Plugin Configuration"
+#~ msgstr "Конфигурация модуля Wireless"