luci-minidlna: fix status display
[project/luci.git] / po / ru / firewall.po
index db3b3ee..aa5c5a8 100644 (file)
@@ -1,21 +1,28 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: LuCI: firewall\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-27 11:46+0200\n"
-"Last-Translator: Dragon31337 <dragon31337@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-05 16:02+0200\n"
+"Last-Translator: datasheet <michael.gritsaenko@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+
+msgid "%s in %s"
+msgstr "%s в %s"
 
 msgid "%s%s with %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s%s с %s"
+
+msgid "%s, %s in %s"
+msgstr "%s, %s в %s"
 
 msgid "(Unnamed Entry)"
 msgstr "(Запись без имени)"
@@ -27,10 +34,10 @@ msgid "(Unnamed SNAT)"
 msgstr "(SNAT без имени)"
 
 msgid "-- Please choose --"
-msgstr "-- Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c --"
+msgstr "-- Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, Ð²Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е --"
 
 msgid "-- custom --"
-msgstr "-- Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c --"
+msgstr "-- Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кий --"
 
 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
 msgstr "<var>%d</var> пакетов за <var>%s</var>"
@@ -41,12 +48,6 @@ msgstr "<var>%d</var> пакетов за <var>%s</var>, подряд <var>%d</v
 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
 msgstr "<var>%s</var> с пределом в %s"
 
-msgid "Accept forward"
-msgstr "Принять дальше"
-
-msgid "Accept input"
-msgstr "Принять входящие"
-
 msgid "Action"
 msgstr "Действие"
 
@@ -60,10 +61,10 @@ msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Расширенные настройки"
 
 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
-msgstr "Разрешить прохождение от <em>зон-источников</em>:"
+msgstr "Разрешить перенаправление из <em>зон-источников</em>:"
 
 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
-msgstr "Разрешить прохождение к <em>зонам-получателям</em>:"
+msgstr "Разрешить перенаправление в <em>зоны назначения</em>:"
 
 msgid "Any"
 msgstr "Любой"
@@ -79,12 +80,13 @@ msgid ""
 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
 msgstr ""
-
-msgid "Destination"
-msgstr "Назначение"
+"Пользовательские правила позволяют выполнять произвольные команды iptables, "
+"которые так или иначе не покрываются данным фреймворком межсетевого экрана. "
+"Команды выполняются при каждом перезапуске межсетевого экрана, сразу после "
+"того, как загружен набор правил по умолчанию."
 
 msgid "Destination IP address"
-msgstr ""
+msgstr "IP-адрес назначения"
 
 msgid "Destination address"
 msgstr "Адрес назначения"
@@ -95,62 +97,48 @@ msgstr "Порт назначения"
 msgid "Destination zone"
 msgstr "Зона назначения"
 
-msgid "Disable"
-msgstr "Отключить"
-
-msgid "Discard forward"
-msgstr ""
-
-msgid "Discard input"
-msgstr ""
-
 msgid "Do not rewrite"
-msgstr ""
-
-msgid "Do not track forward"
-msgstr ""
-
-msgid "Do not track input"
-msgstr ""
+msgstr "Не перезаписывать"
 
 msgid "Drop invalid packets"
 msgstr "Не пропускать некорректные пакеты"
 
 msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Включить"
 
+#, fuzzy
 msgid "Enable NAT Loopback"
 msgstr "Включить NAT Loopback"
 
 msgid "Enable SYN-flood protection"
-msgstr "Включить защиту от SYN-flood"
+msgstr "Включить защиту от SYN-flood атак"
 
 msgid "Enable logging on this zone"
 msgstr "Включить журналирование в этой зоне"
 
 msgid "External IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Внешний IP-адрес"
 
 msgid "External port"
 msgstr "Внешний порт"
 
-msgid "Extra arguments"
-msgstr ""
+msgid "External zone"
+msgstr "Внешняя зона"
 
-msgid "Family"
-msgstr "СемейÑ\81Ñ\82во"
+msgid "Extra arguments"
+msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b"
 
 msgid "Firewall"
 msgstr "Межсетевой экран"
 
 msgid "Firewall - Custom Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Межсетевой экран - Пользовательские правила"
 
 msgid "Firewall - Port Forwards"
-msgstr ""
+msgstr "Межсетевой экран - Перенаправление портов"
 
 msgid "Firewall - Traffic Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Межсетевой экран - Правила для трафика"
 
 msgid "Firewall - Zone Settings"
 msgstr "Межсетевой экран - Настройка зон"
@@ -161,35 +149,23 @@ msgstr "Включить отслеживание соединений"
 msgid "Forward"
 msgstr "Перенаправление"
 
-msgid "Forward to %s in %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Forward to %s, %s in %s"
-msgstr ""
+msgid "Forward to"
+msgstr "Перенаправлять в"
 
 msgid "From %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Из %s в %s"
 
 msgid "From %s in %s with source %s"
-msgstr ""
+msgstr "Из %s в %s с источником %s"
 
 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
-msgstr ""
+msgstr "Из %s в %s с источниками %s и %s"
 
 msgid "General Settings"
 msgstr "Общие настройки"
 
-msgid "IP"
-msgstr ""
-
-msgid "IP range"
-msgstr ""
-
-msgid "IPs"
-msgstr ""
-
 msgid "IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4"
 
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4 и IPv6"
@@ -198,7 +174,7 @@ msgid "IPv4 only"
 msgstr "Только IPv4"
 
 msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
 
 msgid "IPv6 only"
 msgstr "Только IPv6"
@@ -207,101 +183,109 @@ msgid "Input"
 msgstr "Входящий"
 
 msgid "Inter-Zone Forwarding"
-msgstr "Перенаправление через зоны"
+msgstr "Перенаправление между зонами"
 
 msgid "Internal IP address"
-msgstr "Внутренний IP адрес"
+msgstr "Внутренний IP-адрес"
 
 msgid "Internal port"
 msgstr "Внутренний порт"
 
 msgid "Internal zone"
-msgstr ""
+msgstr "Внутренняя зона"
 
 msgid "Limit log messages"
 msgstr "Ограничить журнал сообщений"
 
-msgid "MAC"
-msgstr ""
-
-msgid "MACs"
-msgstr ""
-
 msgid "MSS clamping"
-msgstr "MSS clamping"
+msgstr "Ограничение MSS"
 
 msgid "Masquerading"
 msgstr "Маскарадинг"
 
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "Выбирать"
+
 msgid "Match ICMP type"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбиÑ\80аÑ\82Ñ\8c ICMP Ñ\82Ñ\80аÑ\84ик"
+msgstr "СооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82воваÑ\82Ñ\8c ICMP Ñ\82ипÑ\83"
 
 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
 msgstr ""
+"Перенаправить соответствующий трафик на определённый порт или диапазон "
+"портов. "
 
 msgid ""
 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
 "on this host"
 msgstr ""
-"Выбирать входящий трафик направленный на порт или диапазон портов данного "
+"Выбирать входящий трафик, направленный на порт или диапазон портов данного "
 "хоста"
 
 msgid ""
 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
 "on the client host."
 msgstr ""
+"Выбирать входящий трафик, исходящий из порта или диапазона портов "
+"клиентского хоста."
 
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
 msgid "New SNAT rule"
-msgstr ""
+msgstr "Новое правило SNAT"
 
 msgid "New forward rule"
-msgstr ""
+msgstr "Новое правило перенаправления"
 
 msgid "New input rule"
-msgstr ""
+msgstr "Новое правило для входящего трафика"
 
 msgid "New port forward"
-msgstr ""
+msgstr "Новое перенаправление порта"
 
 msgid "New source NAT"
-msgstr ""
+msgstr "Новый SNAT"
 
 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
-msgstr ""
+msgstr "Выбирать только входящий трафик, направленный на указанный IP-адрес."
 
 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
-msgstr ""
+msgstr "Выбирать только входящий трафик от этих MAC-адресов."
 
 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
 msgstr ""
+"Выбирать только входящий трафик от этого IP-адреса или диапазона адресов."
 
 msgid ""
 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
 "range on the client host"
 msgstr ""
+"Выбирать только входящий трафик, исходящий из указанного порта или диапазона "
+"портов клиентского хоста"
 
 msgid "Open ports on router"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть порты на маршрутизаторе"
 
 msgid "Other..."
-msgstr ""
+msgstr "Другое..."
 
 msgid "Output"
 msgstr "Исходящий"
 
 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
 msgstr ""
+"Передаёт дополнительные аргументы iptables. Используйте с осторожностью!"
 
 msgid "Port Forwards"
-msgstr ""
+msgstr "Перенаправления портов"
 
 msgid ""
 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
 "specific computer or service within the private LAN."
 msgstr ""
+"Перенаправленные портов позволяет удалённым компьютерам из Интернета "
+"соединяться с компьютером или службой внутри частной локальной сети."
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Протокол"
@@ -313,12 +297,6 @@ msgstr "Перенаправить входящий трафик на указа
 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
 msgstr "Перенаправить входящий трафик на указанный хост внутренней сети"
 
-msgid "Refuse forward"
-msgstr ""
-
-msgid "Refuse input"
-msgstr ""
-
 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
 msgstr "Использовать маскарадинг только для указанных подсетей-получателей"
 
@@ -329,36 +307,26 @@ msgid "Restrict to address family"
 msgstr "Использовать только семейство протоколов"
 
 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
-msgstr ""
+msgstr "Перенаправлять соответствующий трафик к указанному адресу."
 
 msgid ""
 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
 "rewrite the IP address."
 msgstr ""
+"Перенаправлять соответствующий трафик к указанному порту источника. Может "
+"быть пустым в случае, если необходимо перенаправить только IP-адрес."
 
 msgid "Rewrite to source %s"
-msgstr ""
+msgstr "Перенаправлять к источнику %s"
 
 msgid "Rewrite to source %s, %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Rule is disabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Rule is enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "SNAT"
-msgstr ""
+msgstr "Перенаправлять к источнику %s, %s"
 
 msgid "SNAT IP address"
-msgstr ""
+msgstr "IP-адрес SNAT"
 
 msgid "SNAT port"
-msgstr ""
-
-msgid "Source"
-msgstr "Источник"
+msgstr "Порт SNAT"
 
 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
 # Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua      #
@@ -382,19 +350,23 @@ msgstr "Источник"
 # msgid "Protocol"
 # msgstr ""
 msgid "Source IP address"
-msgstr "IP адрес источника"
+msgstr "IP-адрес источника"
 
 msgid "Source MAC address"
-msgstr "MAC адрес источника"
+msgstr "MAC-адрес источника"
 
 msgid "Source NAT"
-msgstr ""
+msgstr "SNAT"
 
 msgid ""
 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
 "multiple WAN addresses to internal subnets."
 msgstr ""
+"SNAT - это особая форма маскарадинга (masquerading), позволяющая "
+"осуществлять детальный контроль над IP-адресом источника для исходящего "
+"трафика, например, перенаправление нескольких WAN-адресов во внутреннюю "
+"подсеть."
 
 msgid "Source address"
 msgstr "Адрес источника"
@@ -429,18 +401,23 @@ msgid ""
 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
 msgstr ""
+"На этой странице можно изменить расширенные настройки перенаправления "
+"портов. В большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры."
 
 msgid ""
 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
 "entry, such as matched source and destination hosts."
 msgstr ""
+"На этой странице можно изменить расширенные настройки правил для трафика. В "
+"большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры."
 
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
-"networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
+"networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
 msgstr ""
 "Данная секция позволяет изменять общие настройки %q. Опции <em>входящий</em> "
 "и <em>исходящий</em> устанавливают политику по умолчанию для входящего и "
@@ -449,52 +426,54 @@ msgstr ""
 "Пункт <em>использовать сети</em> позволяет указать, какие сети являются "
 "частью данной зоны."
 
-msgid "To %s"
-msgstr ""
-
-msgid "To %s at %s"
-msgstr ""
-
 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
-msgstr ""
+msgstr "К %s, порту %s на <var>этом устройстве</var>"
 
 msgid "To %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "К %s в %s"
 
 msgid "To %s on <var>this device</var>"
-msgstr ""
+msgstr "К %s на <var>этом устройстве</var>"
 
 msgid "To %s, %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "К %s, %s в %s"
 
 msgid "To source IP"
-msgstr ""
+msgstr "К IP-адресу источника"
 
 msgid "To source port"
-msgstr ""
+msgstr "К порту источника"
 
 msgid "Traffic Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Правила для трафика"
 
 msgid ""
 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
 "the router."
 msgstr ""
+"Правила для трафика определяют политику прохождения пакетов между разными "
+"зонами, например, запрет трафика между некоторыми хостами или открытие WAN-"
+"портов маршрутизатора."
 
-msgid "Via"
-msgstr "Через"
+msgid "Via %s"
+msgstr "Через %s"
+
+msgid "Via %s at %s"
+msgstr "Через %s, порт %s"
 
 msgid ""
 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
 "protocols separated by space."
 msgstr ""
+"Вы можете указать несколько, выбрав \"-- пользовательский --\" и перечислив "
+"через пробел названия протоколов."
 
 msgid "Zone %q"
 msgstr "Зона %q"
 
 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
-msgstr "Ð\97она â\87\92 Ð\9dапÑ\80авление"
+msgstr "Ð\97она â\87\92 Ð\9fеÑ\80енапÑ\80авлениÑ\8f"
 
 msgid "Zones"
 msgstr "Зоны"
@@ -506,49 +485,121 @@ msgid "any"
 msgstr "любой"
 
 msgid "any host"
-msgstr ""
+msgstr "любого хоста"
 
 msgid "any router IP"
-msgstr ""
+msgstr "любой IP-адрес маршрутизатора"
 
 msgid "any zone"
-msgstr ""
-
-msgid "day"
-msgstr ""
+msgstr "любой зоны"
 
 msgid "don't track"
-msgstr ""
+msgstr "не отслеживать"
 
 msgid "drop"
 msgstr "не обрабатывать"
 
-msgid "hour"
-msgstr ""
+msgid "reject"
+msgstr "отвергать"
 
-msgid "minute"
+msgid "traffic"
 msgstr ""
 
-msgid "not"
-msgstr ""
+#~ msgid "Destination"
+#~ msgstr "Назначение"
 
-msgid "port"
-msgstr ""
+#~ msgid "Family"
+#~ msgstr "Семейство"
 
-msgid "ports"
-msgstr ""
+#~ msgid "SNAT"
+#~ msgstr "SNAT"
 
-msgid "reject"
-msgstr "отвергать"
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Источник"
 
-msgid "second"
-msgstr ""
+#~ msgid "To %s"
+#~ msgstr "к %s"
 
-msgid "type"
-msgstr ""
+#~ msgid "To %s at %s"
+#~ msgstr "к %s на %s"
 
-msgid "types"
-msgstr ""
+#~ msgid "Via"
+#~ msgstr "Через"
+
+#~ msgid "Accept forward"
+#~ msgstr "Принимать перенаправление"
+
+#~ msgid "Accept input"
+#~ msgstr "Принимать входящие"
+
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "Отключить"
+
+#~ msgid "Discard forward"
+#~ msgstr "Отвергать перенаправление"
+
+#~ msgid "Discard input"
+#~ msgstr "Выбрасывать входящие пакеты"
+
+#~ msgid "Do not track forward"
+#~ msgstr "Не отслеживать перенаправление"
+
+#~ msgid "Do not track input"
+#~ msgstr "Не отслеживать входные пакеты"
+
+#~ msgid "IP"
+#~ msgstr "IP-адрес"
+
+#~ msgid "IP range"
+#~ msgstr "Диапазон IP-адресов"
+
+#~ msgid "IPs"
+#~ msgstr "IP-адреса"
+
+#~ msgid "MAC"
+#~ msgstr "MAC-адрес"
+
+#~ msgid "MACs"
+#~ msgstr "MAC-адреса"
+
+#~ msgid "Refuse forward"
+#~ msgstr "Отвергать перенаправление"
+
+#~ msgid "Refuse input"
+#~ msgstr "Отвергать входящий трафик"
+
+#~ msgid "Rule is disabled"
+#~ msgstr "Правило выключено"
+
+#~ msgid "Rule is enabled"
+#~ msgstr "Правило включено"
+
+#~ msgid "day"
+#~ msgstr "день"
+
+#~ msgid "hour"
+#~ msgstr "час"
+
+#~ msgid "minute"
+#~ msgstr "мин"
+
+#~ msgid "not"
+#~ msgstr "не"
+
+#~ msgid "port"
+#~ msgstr "порт"
+
+#~ msgid "ports"
+#~ msgstr "порты"
+
+#~ msgid "second"
+#~ msgstr "сек"
+
+#~ msgid "type"
+#~ msgstr "тип"
+
+#~ msgid "types"
+#~ msgstr "типы"
 
 #~ msgid "(optional)"
 #~ msgstr "(необязательно)"