luci-minidlna: fix status display
[project/luci.git] / po / ru / firewall.po
index ab0bdf9..aa5c5a8 100644 (file)
@@ -1,22 +1,29 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: LuCI: firewall\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-02 16:23+0200\n"
-"Last-Translator: Kamal <kamal.aliev@epscom.ru>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-05 16:02+0200\n"
+"Last-Translator: datasheet <michael.gritsaenko@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ru\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+
+msgid "%s in %s"
+msgstr "%s в %s"
 
 msgid "%s%s with %s"
 msgstr "%s%s с %s"
 
+msgid "%s, %s in %s"
+msgstr "%s, %s в %s"
+
 msgid "(Unnamed Entry)"
 msgstr "(Запись без имени)"
 
@@ -27,10 +34,10 @@ msgid "(Unnamed SNAT)"
 msgstr "(SNAT без имени)"
 
 msgid "-- Please choose --"
-msgstr "-- Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c --"
+msgstr "-- Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, Ð²Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е --"
 
 msgid "-- custom --"
-msgstr "-- Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c --"
+msgstr "-- Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кий --"
 
 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
 msgstr "<var>%d</var> пакетов за <var>%s</var>"
@@ -54,10 +61,10 @@ msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Расширенные настройки"
 
 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
-msgstr "Разрешить прохождение от <em>зон-источников</em>:"
+msgstr "Разрешить перенаправление из <em>зон-источников</em>:"
 
 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
-msgstr "Разрешить прохождение к <em>зонам-получателям</em>:"
+msgstr "Разрешить перенаправление в <em>зоны назначения</em>:"
 
 msgid "Any"
 msgstr "Любой"
@@ -73,12 +80,13 @@ msgid ""
 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
 msgstr ""
-
-msgid "Destination"
-msgstr "Назначение"
+"Пользовательские правила позволяют выполнять произвольные команды iptables, "
+"которые так или иначе не покрываются данным фреймворком межсетевого экрана. "
+"Команды выполняются при каждом перезапуске межсетевого экрана, сразу после "
+"того, как загружен набор правил по умолчанию."
 
 msgid "Destination IP address"
-msgstr "IP адрес назначения"
+msgstr "IP-адрес назначения"
 
 msgid "Destination address"
 msgstr "Адрес назначения"
@@ -98,27 +106,28 @@ msgstr "Не пропускать некорректные пакеты"
 msgid "Enable"
 msgstr "Включить"
 
+#, fuzzy
 msgid "Enable NAT Loopback"
 msgstr "Включить NAT Loopback"
 
 msgid "Enable SYN-flood protection"
-msgstr "Включить защиту от SYN-flood"
+msgstr "Включить защиту от SYN-flood атак"
 
 msgid "Enable logging on this zone"
 msgstr "Включить журналирование в этой зоне"
 
 msgid "External IP address"
-msgstr "Внешний IP адрес"
+msgstr "Внешний IP-адрес"
 
 msgid "External port"
 msgstr "Внешний порт"
 
+msgid "External zone"
+msgstr "Внешняя зона"
+
 msgid "Extra arguments"
 msgstr "Дополнительные аргументы"
 
-msgid "Family"
-msgstr "Семейство"
-
 msgid "Firewall"
 msgstr "Межсетевой экран"
 
@@ -140,20 +149,17 @@ msgstr "Включить отслеживание соединений"
 msgid "Forward"
 msgstr "Перенаправление"
 
-msgid "Forward to %s in %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Forward to %s, %s in %s"
-msgstr ""
+msgid "Forward to"
+msgstr "Перенаправлять в"
 
 msgid "From %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Из %s в %s"
 
 msgid "From %s in %s with source %s"
-msgstr ""
+msgstr "Из %s в %s с источником %s"
 
 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
-msgstr ""
+msgstr "Из %s в %s с источниками %s и %s"
 
 msgid "General Settings"
 msgstr "Общие настройки"
@@ -177,10 +183,10 @@ msgid "Input"
 msgstr "Входящий"
 
 msgid "Inter-Zone Forwarding"
-msgstr "Перенаправление через зоны"
+msgstr "Перенаправление между зонами"
 
 msgid "Internal IP address"
-msgstr "Внутренний IP адрес"
+msgstr "Внутренний IP-адрес"
 
 msgid "Internal port"
 msgstr "Внутренний порт"
@@ -192,13 +198,17 @@ msgid "Limit log messages"
 msgstr "Ограничить журнал сообщений"
 
 msgid "MSS clamping"
-msgstr "MSS clamping"
+msgstr "Ограничение MSS"
 
 msgid "Masquerading"
 msgstr "Маскарадинг"
 
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "Выбирать"
+
 msgid "Match ICMP type"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбиÑ\80аÑ\82Ñ\8c ICMP Ñ\82Ñ\80аÑ\84ик"
+msgstr "СооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82воваÑ\82Ñ\8c ICMP Ñ\82ипÑ\83"
 
 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
 msgstr ""
@@ -209,13 +219,15 @@ msgid ""
 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
 "on this host"
 msgstr ""
-"Выбирать входящий трафик направленный на порт или диапазон портов данного "
+"Выбирать входящий трафик, направленный на порт или диапазон портов данного "
 "хоста"
 
 msgid ""
 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
 "on the client host."
 msgstr ""
+"Выбирать входящий трафик, исходящий из порта или диапазона портов "
+"клиентского хоста."
 
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
@@ -233,21 +245,24 @@ msgid "New port forward"
 msgstr "Новое перенаправление порта"
 
 msgid "New source NAT"
-msgstr "Новый источник NAT"
+msgstr "Новый SNAT"
 
 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
-msgstr ""
+msgstr "Выбирать только входящий трафик, направленный на указанный IP-адрес."
 
 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
-msgstr ""
+msgstr "Выбирать только входящий трафик от этих MAC-адресов."
 
 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
 msgstr ""
+"Выбирать только входящий трафик от этого IP-адреса или диапазона адресов."
 
 msgid ""
 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
 "range on the client host"
 msgstr ""
+"Выбирать только входящий трафик, исходящий из указанного порта или диапазона "
+"портов клиентского хоста"
 
 msgid "Open ports on router"
 msgstr "Открыть порты на маршрутизаторе"
@@ -292,31 +307,27 @@ msgid "Restrict to address family"
 msgstr "Использовать только семейство протоколов"
 
 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
-msgstr "Ð\9fеÑ\80енапÑ\80авлÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\82Ñ\80аÑ\84ик Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80но Ðº Ñ\8dÑ\82ому адресу."
+msgstr "Ð\9fеÑ\80енапÑ\80авлÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\82Ñ\80аÑ\84ик Ðº Ñ\83казанному адресу."
 
 msgid ""
 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
 "rewrite the IP address."
 msgstr ""
+"Перенаправлять соответствующий трафик к указанному порту источника. Может "
+"быть пустым в случае, если необходимо перенаправить только IP-адрес."
 
 msgid "Rewrite to source %s"
 msgstr "Перенаправлять к источнику %s"
 
 msgid "Rewrite to source %s, %s"
-msgstr ""
-
-msgid "SNAT"
-msgstr "SNAT"
+msgstr "Перенаправлять к источнику %s, %s"
 
 msgid "SNAT IP address"
-msgstr "IP адрес SNAT"
+msgstr "IP-адрес SNAT"
 
 msgid "SNAT port"
 msgstr "Порт SNAT"
 
-msgid "Source"
-msgstr "Источник"
-
 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
 # Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua      #
 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
@@ -354,7 +365,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "SNAT - это особая форма маскарадинга (masquerading), позволяющая "
 "осуществлять детальный контроль над IP-адресом источника для исходящего "
-"траффика, например, отображение нескольких WAN-адресов на внутреннюю подсеть."
+"трафика, например, перенаправление нескольких WAN-адресов во внутреннюю "
+"подсеть."
 
 msgid "Source address"
 msgstr "Адрес источника"
@@ -399,12 +411,13 @@ msgstr ""
 "На этой странице можно изменить расширенные настройки правил для трафика. В "
 "большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры."
 
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
-"networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
+"networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
 msgstr ""
 "Данная секция позволяет изменять общие настройки %q. Опции <em>входящий</em> "
 "и <em>исходящий</em> устанавливают политику по умолчанию для входящего и "
@@ -413,23 +426,17 @@ msgstr ""
 "Пункт <em>использовать сети</em> позволяет указать, какие сети являются "
 "частью данной зоны."
 
-msgid "To %s"
-msgstr "к %s"
-
-msgid "To %s at %s"
-msgstr "к %s на %s"
-
 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
-msgstr ""
+msgstr "К %s, порту %s на <var>этом устройстве</var>"
 
 msgid "To %s in %s"
-msgstr "к %s в %s"
+msgstr "Ð\9a %s в %s"
 
 msgid "To %s on <var>this device</var>"
-msgstr ""
+msgstr "К %s на <var>этом устройстве</var>"
 
 msgid "To %s, %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "К %s, %s в %s"
 
 msgid "To source IP"
 msgstr "К IP-адресу источника"
@@ -438,26 +445,29 @@ msgid "To source port"
 msgstr "К порту источника"
 
 msgid "Traffic Rules"
-msgstr "Правила для траффика"
+msgstr "Правила для трафика"
 
 msgid ""
 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
 "the router."
 msgstr ""
-"Правила для траффика определяют политику прохождения пакетов между разными "
-"зонами, например, запрет траффика между некоторыми хостами или открытие WAN-"
+"Правила для трафика определяют политику прохождения пакетов между разными "
+"зонами, например, запрет трафика между некоторыми хостами или открытие WAN-"
 "портов маршрутизатора."
 
-msgid "Via"
-msgstr "Через"
+msgid "Via %s"
+msgstr "Через %s"
+
+msgid "Via %s at %s"
+msgstr "Через %s, порт %s"
 
 msgid ""
 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
 "protocols separated by space."
 msgstr ""
-"Вы можете указать несколько, выбрав \"-- custom --\" и перечислив через "
-"пробел названия протоколов."
+"Вы можете указать несколько, выбрав \"-- пользовательский --\" и перечислив "
+"через пробел названия протоколов."
 
 msgid "Zone %q"
 msgstr "Зона %q"
@@ -475,13 +485,13 @@ msgid "any"
 msgstr "любой"
 
 msgid "any host"
-msgstr "лÑ\8eбой Ñ\85оÑ\81Ñ\82"
+msgstr "лÑ\8eбого Ñ\85оÑ\81Ñ\82а"
 
 msgid "any router IP"
 msgstr "любой IP-адрес маршрутизатора"
 
 msgid "any zone"
-msgstr "лÑ\8eбаÑ\8f Ð·Ð¾Ð½Ð°"
+msgstr "лÑ\8eбой Ð·Ð¾Ð½Ñ\8b"
 
 msgid "don't track"
 msgstr "не отслеживать"
@@ -492,6 +502,30 @@ msgstr "не обрабатывать"
 msgid "reject"
 msgstr "отвергать"
 
+msgid "traffic"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Destination"
+#~ msgstr "Назначение"
+
+#~ msgid "Family"
+#~ msgstr "Семейство"
+
+#~ msgid "SNAT"
+#~ msgstr "SNAT"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Источник"
+
+#~ msgid "To %s"
+#~ msgstr "к %s"
+
+#~ msgid "To %s at %s"
+#~ msgstr "к %s на %s"
+
+#~ msgid "Via"
+#~ msgstr "Через"
+
 #~ msgid "Accept forward"
 #~ msgstr "Принимать перенаправление"