Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 24 of 24 messages translated (0...
[project/luci.git] / po / ru / ffwizard.po
index 62085c6..7a3d93f 100644 (file)
@@ -1,16 +1,18 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-20 14:49+0200\n"
-"Last-Translator: Kamal <kamal.aliev@epscom.ru>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"Project-Id-Version: LuCI: ffwizard\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-15 17:17+0300\n"
+"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
 msgid "Allow to transfer anonymous statistics about this node"
 msgstr "Разрешить передачу анонимной статистики с этого узла"
@@ -19,19 +21,20 @@ msgid "Channel"
 msgstr "Канал"
 
 msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
-msgstr "Выберите это для зашиты Вашей локальной сети от других узлов и клиентов"
+msgstr ""
+"Выберите это для зашиты вашей локальной сети от других узлов и клиентов"
 
 msgid "Configure network"
 msgstr "Конфигурировать сеть"
 
 msgid "Connect your node with other nodes with a tunnel via the internet."
-msgstr "СоединÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð\92аш узел с другими узлами туннелем через интернет."
+msgstr "СоединÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð²аш узел с другими узлами туннелем через интернет."
 
 msgid "DHCP IP range"
-msgstr "Диапазон IP адресов DHCP"
+msgstr "Диапазон IP-адресов DHCP"
 
 msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
-msgstr "DHCP автоматически назначит IP адреса клиентам"
+msgstr "DHCP автоматически назначит IP-адреса клиентам"
 
 msgid "DNS Server"
 msgstr "Сервер DNS"
@@ -43,25 +46,25 @@ msgid "Gateway"
 msgstr "Шлюз"
 
 msgid "Heartbeat"
-msgstr ""
+msgstr "Состояние"
 
 msgid "IP address"
-msgstr "IP адрес"
+msgstr "IP-адрес"
 
 msgid "L2gvpn tunnel"
 msgstr "L2gvpn туннель"
 
 msgid "Limit download bandwidth"
-msgstr ""
+msgstr "Ограничить пропускную способность загрузки"
 
 msgid "Limit upload bandwidth"
-msgstr ""
+msgstr "Ограничить пропускную способность передачи"
 
 msgid "Mesh IP address"
-msgstr ""
+msgstr "IP-адрес ячейки"
 
 msgid "Mesh IPv6 Address"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6-адрес ячейки"
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Маска сети"
@@ -73,10 +76,10 @@ msgid "Password confirmation"
 msgstr "Подтверждение пароля"
 
 msgid "Password successfully changed"
-msgstr "Пароль успешно изменен"
+msgstr "Пароль успешно изменён"
 
 msgid "Protect LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Защитить LAN"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Протокол"
@@ -87,11 +90,11 @@ msgstr "Настроить сетевые интерфейсы"
 msgid ""
 "Select this to allow others to use your connection to access the internet."
 msgstr ""
-"РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c Ð´Ñ\80Ñ\83гим Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8fм Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð\92аше соединение для доступа в "
+"РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c Ð´Ñ\80Ñ\83гим Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8fм Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð²аше соединение для доступа в "
 "интернет."
 
 msgid "Share your internet connection"
-msgstr "РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c Ð´Ñ\80Ñ\83гим Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð\92аÑ\88е Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80неÑ\82 соединение"
+msgstr "РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c Ð´Ñ\80Ñ\83гим Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð²Ð°Ñ\88е Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80неÑ\82-соединение"
 
 msgid ""
 "The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
@@ -99,9 +102,15 @@ msgid ""
 "will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
 "the defaults from the community profile will be used."
 msgstr ""
+"Диапазон IP-адресов клиентов (например, 10.1.2.1/28). Если данный диапазон "
+"находится внутри диапазона вашей ячеистой сети, то он будет анонсирован как "
+"HNA. Любой другой диапазон будет использовать NAT. Если значение не задано, "
+"то будут использоваться настройки из профиля сообщества."
 
+# TYPO: auomatically -> automatically
+# ipv6 -> IPv6
 msgid "The ipv6 address is calculated auomatically."
-msgstr "Автоматический IPv6 адрес"
+msgstr "IPv6-адрес рассчитывается автоматически."
 
 msgid "The protocol to use for internet connectivity."
 msgstr "Протокол доступа в интернет."
@@ -110,14 +119,20 @@ msgid ""
 "This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
 "registered at your local community."
 msgstr ""
+"Уникальный адрес в ячейке (например, 10.1.1.1). Адрес должен быть "
+"зарегистрирован в вашем местном сообществе."
 
 msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
 msgstr ""
+"Установка нового виртуального беспроводного интерфейса в режим \"Точка "
+"доступа\"."
 
 msgid ""
 "This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
 "another similar wireless community network."
 msgstr ""
+"Этот помощник поможет вам в настройке маршрутизатора для Freifunk-сети или "
+"другой аналогичной беспроводного сети."
 
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Неизвестная ошибка"
@@ -136,7 +151,7 @@ msgstr ""
 "Ваше устройство и соседние узлы должны использовать один и тот же канал."
 
 msgid "dhcp"
-msgstr "dhcp"
+msgstr "DHCP"
 
 msgid "kbit/s"
 msgstr "кбит/с"
@@ -148,7 +163,7 @@ msgid "Configure this interface."
 msgstr "Настроить интерфейс."
 
 msgid "recommended"
-msgstr ""
+msgstr "рекомендуемый"
 
 msgid "Basic settings"
 msgstr "Главные настройки"
@@ -161,7 +176,7 @@ msgstr "Ошибка"
 
 msgid "You can not use the wizard because some necessary values are missing."
 msgstr ""
-"Ð\92Ñ\8b Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð\9fомоÑ\89ника так как некоторые необходимые значения "
+"Ð\92Ñ\8b Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ\89ника, так как некоторые необходимые значения "
 "отсутствуют."
 
 msgid "and fill out all required fields."