po: global resync
[project/luci.git] / po / pt_BR / coovachilli.po
index b6e5b1d..8156a15 100644 (file)
@@ -6,970 +6,652 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2011-10-18 20:37+0200\n"
 "Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
-#. CoovaChilli
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:1
 msgid "CoovaChilli"
 msgstr "CoovaChilli"
 
-#. General configuration
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:2
-msgid "General configuration"
-msgstr "Configuração Geral"
-
-#. General CoovaChilli settings
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:3
-msgid "General CoovaChilli settings"
-msgstr "Definições gerais do CoovaChilli"
-
-#. Command socket
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:4
-msgid "Command socket"
-msgstr "Soquete de comando"
-
-#. UNIX socket used for communication with chilli_query
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:5
-msgid "UNIX socket used for communication with chilli_query"
-msgstr "Soquete UNIX para comunicação com chilli_query"
-
-#. Config refresh interval
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:6
-msgid "Config refresh interval"
-msgstr "Intervalo de atualização da configuração"
-
-#. Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 (zero) this feature is disabled. 
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:7
-msgid ""
-"Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. This "
-"has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 (zero) this "
-"feature is disabled. "
-msgstr ""
-"Reler o arquivo de configuração e faça a busca DNS a cada intervalo de "
-"segundos. Isto tem o mesmo efeito que o envio do sinal HUP. Se o intervalo "
-"for 0, (zero) esta funcionalidade será desativada."
-
-#. Pid file
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:8
-msgid "Pid file"
-msgstr "Arquivo de PID"
-
-#. Filename to put the process id
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:9
-msgid "Filename to put the process id"
-msgstr "Nome do arquivo onde será armazenado o PID"
-
-#. State directory
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:10
-msgid "State directory"
-msgstr "Diretório de estado"
-
-#. Directory of non-volatile data
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:11
-msgid "Directory of non-volatile data"
-msgstr "Diretório para dados não-voláteis"
-
-#. TUN/TAP configuration
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:12
-msgid "TUN/TAP configuration"
-msgstr "Configuração TUN/TAP"
-
-#. Network/Tun configuration
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:13
-msgid "Network/Tun configuration"
-msgstr "Configuração de Rede/Tun"
-
-#. Network down script
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:14
-msgid "Network down script"
-msgstr "Script de descida de rede"
-
-#. Script executed after a session has moved from authorized state to unauthorized
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:15
-msgid ""
-"Script executed after a session has moved from authorized state to "
-"unauthorized"
-msgstr ""
-"Script executado após o estado de uma sessão ser alterado de autorizado para "
-"não-autorizado"
-
-#. Network up script
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:16
-msgid "Network up script"
-msgstr "Script de subida da rede"
-
-#. Script executed after the tun network interface has been brought up
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:17
-msgid "Script executed after the tun network interface has been brought up"
-msgstr "Script executado após a interface tun de rede ter sido levantada"
-
-#. Primary DNS Server
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:18
-msgid "Primary DNS Server"
-msgstr "Servidor DNS primário"
-
-#. Secondary DNS Server
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:20
-msgid "Secondary DNS Server"
-msgstr "Servidor DNS secundário"
-
-#. Domain name
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:22
-msgid "Domain name"
-msgstr "Domínio"
-
-#. Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:23
-msgid ""
-"Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups"
+msgid "Network Configuration"
 msgstr ""
-"Usado para informar o cliente sobre o domínio a ser utilizado para consultas "
-"DNS"
-
-#. Dynamic IP address pool
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:24
-msgid "Dynamic IP address pool"
-msgstr "Conjunto de endereços IP dinâmicos"
-
-#. Specifies a pool of dynamic IP addresses
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:25
-msgid "Specifies a pool of dynamic IP addresses"
-msgstr "Especifica um conjunto de endereços IP dinâmicos"
-
-#. IP down script
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:26
-msgid "IP down script"
-msgstr "Script de descida da rede IP"
-
-#. Script executed after the tun network interface has been taken down
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:27
-msgid "Script executed after the tun network interface has been taken down"
-msgstr "Script executado após a rede da interface tun seja baixada"
-
-#. IP up script
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:28
-msgid "IP up script"
-msgstr "Script de subida da rede IP"
-
-#. Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:29
-msgid "Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up"
-msgstr "Script executado após a rede da interface TUN/TAP seja levantadas"
-
-#. Uplink subnet
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:30
-msgid "Uplink subnet"
-msgstr "Subrede do enlace superior (uplink)"
-
-#. Network address of the uplink interface (CIDR notation)
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:31
-msgid "Network address of the uplink interface (CIDR notation)"
-msgstr "Endereço de rede da interface do enlace superior (notação CIDR)"
-
-#. Static IP address pool
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:32
-msgid "Static IP address pool"
-msgstr "Conjunto de endereços IP estáticos"
-
-#. Specifies a pool of static IP addresses
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:33
-msgid "Specifies a pool of static IP addresses"
-msgstr "Especifica um conjunto de endereços IP estáticos"
-
-#. TUN/TAP device
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:34
-msgid "TUN/TAP device"
-msgstr "Dispositivo TUN/TAP"
-
-#. The specific device to use for the TUN/TAP interface
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:35
-msgid "The specific device to use for the TUN/TAP interface"
-msgstr "O dispositivo especificado para ser usado pela interface TUN/TAP"
-
-#. TX queue length
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:36
-msgid "TX queue length"
-msgstr "Tamanho da fila de envio (TX)"
-
-#. The TX queue length to set on the TUN/TAP interface
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:37
-msgid "The TX queue length to set on the TUN/TAP interface"
-msgstr "O tamanho da fila de envio (TX) para ser usado na interface TUN/TAP"
-
-#. Use TAP device
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:38
-msgid "Use TAP device"
-msgstr "Use dispositivo TAP"
-
-#. Use the TAP interface instead of TUN
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:39
-msgid "Use the TAP interface instead of TUN"
-msgstr "Use o dispositivo TAP ao invés de TUN"
-
-#. DHCP configuration
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:40
-msgid "DHCP configuration"
-msgstr "Configuração do DHCP"
-
-#. Set DHCP options for connecting clients
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:41
-msgid "Set DHCP options for connecting clients"
-msgstr "Ajusta as opções do DHCP para clientes a se conectarem"
-
-#. DHCP end number
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:42
-msgid "DHCP end number"
-msgstr "Número final do DHCP"
-
-#. Where to stop assigning IP addresses (default 254)
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:43
-msgid "Where to stop assigning IP addresses (default 254)"
-msgstr "Onde terminar a atribuição de endereços IP (padrão 254)"
-
-#. DHCP interface
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:44
-msgid "DHCP interface"
-msgstr "Interface DHCP"
-
-#. Ethernet interface to listen to for the downlink interface
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:45
-msgid "Ethernet interface to listen to for the downlink interface"
-msgstr "Interface Ethernet para escutar por conexões dos clientes"
-
-#. Listen MAC address
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:46
-msgid "Listen MAC address"
-msgstr "Endereço MAC de escuta"
-
-#. MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the interface will be used
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:47
-msgid ""
-"MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the interface "
-"will be used"
+
+msgid "RADIUS configuration"
 msgstr ""
-"Endereço MAC de escuta. Se não especificado, o endereço MAC da interface "
-"será usado"
-
-#. DHCP start number
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:48
-msgid "DHCP start number"
-msgstr "Número inicial do DHCP"
-
-#. Where to start assigning IP addresses (default 10)
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:49
-msgid "Where to start assigning IP addresses (default 10)"
-msgstr "A partir de onde iniciará a atribuição de endereços IP (padrão 10)"
-
-#. Enable IEEE 802.1x
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:50
-msgid "Enable IEEE 802.1x"
-msgstr "Habilite IEEE 802.1x"
-
-#. Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:51
-msgid "Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests"
-msgstr "Habilite autenticação IEEE 802.1x e escute por requisições EAP"
-
-#. Leasetime
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:52
-msgid "Leasetime"
-msgstr "Tempo de atribuição"
-
-#. Use a DHCP lease of seconds (default 600)
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:53
-msgid "Use a DHCP lease of seconds (default 600)"
-msgstr "Use o tempo de atribuição do DHCP, em segundos (padrão 600)"
-
-#. Allow session update through RADIUS
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:56
-msgid "Allow session update through RADIUS"
-msgstr "Permite a atualização da sessão através do RADIUS"
-
-#. Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in Accounting-Response
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:57
-msgid ""
-"Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in "
-"Accounting-Response"
+
+msgid "UAM and MAC Authentication"
 msgstr ""
-"Permite a atualização dos parâmetros da sessão com atributos RADIUS enviados "
-"na Contabilidade-Resposta"
 
-#. Admin password
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:58
-msgid "Admin password"
-msgstr "Senha do Administrador"
+#~ msgid "General configuration"
+#~ msgstr "Configuração Geral"
 
-#. Password to use for Administrative-User authentication in order to pick up chilli configurations and establish a device \"system\" session
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:59
-msgid ""
-"Password to use for Administrative-User authentication in order to pick up "
-"chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-msgstr ""
-"Senha para a autenticação do usuário administrador para pegar as "
-"configurações do chili e estabelecer uma sessão de dispositivo \"sistema\""
+#~ msgid "General CoovaChilli settings"
+#~ msgstr "Definições gerais do CoovaChilli"
 
-#. Admin user
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:60
-msgid "Admin user"
-msgstr "Usuário administrador"
+#~ msgid "Command socket"
+#~ msgstr "Soquete de comando"
 
-#. User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick up chilli configurations and establish a device \"system\" session
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:61
-msgid ""
-"User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick up "
-"chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-msgstr ""
-"Nome do usuário para a autenticação do usuário administrador para pegar as "
-"configurações do chili e estabelecer uma sessão de dispositivo \"sistema\""
+#~ msgid "UNIX socket used for communication with chilli_query"
+#~ msgstr "Soquete UNIX para comunicação com chilli_query"
 
-#. Do not check disconnection requests
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:62
-msgid "Do not check disconnection requests"
-msgstr "Não verifique as requisições de desconexão"
+#~ msgid "Config refresh interval"
+#~ msgstr "Intervalo de atualização da configuração"
 
-#. Do not check the source IP address of radius disconnect requests
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:63
-msgid "Do not check the source IP address of radius disconnect requests"
-msgstr ""
-"Não verifique o endereço IP de origem das requisições de desconexão do "
-"radius"
-
-#. RADIUS disconnect port
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:64
-msgid "RADIUS disconnect port"
-msgstr "Porta de desconexão do RADIUS"
-
-#. UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:65
-msgid "UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests"
-msgstr "Porta UDP de escuta para aceitar requisições de desconexão do radius"
-
-#. NAS IP
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:66
-msgid "NAS IP"
-msgstr "IP do NAS"
-
-#. Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:67
-msgid "Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute"
-msgstr "Valor para usar no atributo NAS-IP-Address do RADIUS"
-
-#. NAS MAC
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:68
-msgid "NAS MAC"
-msgstr "MAC do NAS"
-
-#. MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:69
-msgid "MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute"
-msgstr "Endereço MAC para usar no atributo Called-Station-ID do RADIUS"
-
-#. Allow OpenID authentication
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:70
-msgid "Allow OpenID authentication"
-msgstr "Permitir autenticação OpenID"
-
-#. Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-openidauth in RADIUS Access-Requests
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:71
-msgid ""
-"Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-openidauth "
-"in RADIUS Access-Requests"
-msgstr ""
-"Permitir autenticação OpenID enviando ChilliSpot-Config=allow-openidauth na "
-"Resquisição de Acesso do Radius"
+#~ msgid ""
+#~ "Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. "
+#~ "This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 "
+#~ "(zero) this feature is disabled. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Reler o arquivo de configuração e faça a busca DNS a cada intervalo de "
+#~ "segundos. Isto tem o mesmo efeito que o envio do sinal HUP. Se o "
+#~ "intervalo for 0, (zero) esta funcionalidade será desativada."
 
-#. RADIUS accounting port
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:72
-msgid "RADIUS accounting port"
-msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
+#~ msgid "Pid file"
+#~ msgstr "Arquivo de PID"
 
-#. The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:73
-msgid ""
-"The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)"
-msgstr ""
-"O número da porta UDP para ser usada pela requisição de contabilização do "
-"radius (padrão 1813)"
+#~ msgid "Filename to put the process id"
+#~ msgstr "Nome do arquivo onde será armazenado o PID"
 
-#. RADIUS authentication port
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:74
-msgid "RADIUS authentication port"
-msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
+#~ msgid "State directory"
+#~ msgstr "Diretório de estado"
 
-#. The UDP port number to use for radius authentication requests (default 1812)
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:75
-msgid ""
-"The UDP port number to use for radius authentication requests (default 1812)"
-msgstr ""
-"O número da porta UDP para ser usada pela requisição de autenticação do "
-"radius (padrão 1812)"
-
-#. Option radiuscalled
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:76
-msgid "Option radiuscalled"
-msgstr "Opção radiuscalled"
-
-#. RADIUS listen address
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:77
-msgid "RADIUS listen address"
-msgstr "Endereço de escuta do RADIUS"
-
-#. Local interface IP address to use for the radius interface
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:78
-msgid "Local interface IP address to use for the radius interface"
-msgstr "Endereço IP da interface local para a interface radius"
-
-#. RADIUS location ID
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:79
-msgid "RADIUS location ID"
-msgstr "ID da localização do RADIUS"
-
-#. WISPr Location ID
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:80
-msgid "WISPr Location ID"
-msgstr "ID da Localização WISPr"
-
-#. RADIUS location name
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:81
-msgid "RADIUS location name"
-msgstr "Nome da localização do RADIUS"
-
-#. WISPr Location Name
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:82
-msgid "WISPr Location Name"
-msgstr "Nome da localização WISPr"
-
-#. NAS ID
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:83
-msgid "NAS ID"
-msgstr "ID do NAS"
-
-#. Network access server identifier
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:84
-msgid "Network access server identifier"
-msgstr "Identificador do servidor de acesso à rede"
-
-#. Option radiusnasip
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:85
-msgid "Option radiusnasip"
-msgstr "Opção radiusnasip"
-
-#. NAS port type
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:86
-msgid "NAS port type"
-msgstr "Tipo de porta NAS"
-
-#. Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:87
-msgid "Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)"
-msgstr "Valor do atributo do NAS-Port-Type. O padrão é 19 (IEEE-802.11-Sem fio)"
-
-#. Send RADIUS VSA
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:88
-msgid "Send RADIUS VSA"
-msgstr "Enviar VSA do RADIUS"
-
-#. Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:89
-msgid "Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request"
-msgstr ""
-"Enviar o ChilliSpot-OriginalURL do VSA do RADIUS na Requisição de Acesso"
-
-#. RADIUS secret
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:90
-msgid "RADIUS secret"
-msgstr "Segredo do RADIUS"
-
-#. Radius shared secret for both servers
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:91
-msgid "Radius shared secret for both servers"
-msgstr "Segredo compartilhado entre ambos os servidores Radius"
-
-#. RADIUS server 1
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:92
-msgid "RADIUS server 1"
-msgstr "Servidor 1 do RADIUS"
-
-#. The IP address of radius server 1
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:93
-msgid "The IP address of radius server 1"
-msgstr "Endereço IP do servidor 1 do radius"
-
-#. RADIUS server 2
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:94
-msgid "RADIUS server 2"
-msgstr "Servidor 2 do RADIUS"
-
-#. The IP address of radius server 2
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:95
-msgid "The IP address of radius server 2"
-msgstr "Endereço IP do servidor 2 do radius"
-
-#. Swap octets
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:96
-msgid "Swap octets"
-msgstr "Troque octetos"
-
-#. Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related to RADIUS attribtues
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:97
-msgid ""
-"Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related to "
-"RADIUS attribtues"
-msgstr ""
-"Troca o significado de \"octetos de entrada\" e \"octetos de saída\" como está "
-"relatado nos atributos RADIUS"
+#~ msgid "Directory of non-volatile data"
+#~ msgstr "Diretório para dados não-voláteis"
 
-#. Allow WPA guests
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:98
-msgid "Allow WPA guests"
-msgstr "Permite convidados WPA"
+#~ msgid "TUN/TAP configuration"
+#~ msgstr "Configuração TUN/TAP"
 
-#. Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-guests in RADIUS Access-Requests
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:99
-msgid ""
-"Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-"
-"guests in RADIUS Access-Requests"
-msgstr ""
-"Permite a autenticação de convidados WPA enviando ChilliSpot-Config=allow-"
-"wpa-guests na Requisição de Acesso do RADIUS"
+#~ msgid "Network/Tun configuration"
+#~ msgstr "Configuração de Rede/Tun"
 
-#. Proxy client
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:102
-msgid "Proxy client"
-msgstr "Cliente proxy"
+#~ msgid "Network down script"
+#~ msgstr "Script de descida de rede"
 
-#. IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server will not accept radius requests
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:103
-msgid ""
-"IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server "
-"will not accept radius requests"
-msgstr ""
-"Endereço IP do qual as requisições radius serão aceitas. Se omitido, o "
-"servidor não vai aceitar requisições radius"
-
-#. Proxy listen address
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:104
-msgid "Proxy listen address"
-msgstr "Endereço de escuta do proxy"
-
-#. Local interface IP address to use for accepting radius requests
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:105
-msgid "Local interface IP address to use for accepting radius requests"
-msgstr "Endereço IP da interface local usado para aceitar as requisições radius"
-
-#. Proxy port
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:106
-msgid "Proxy port"
-msgstr "Porta do Proxy"
-
-#. UDP Port to listen to for accepting radius requests
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:107
-msgid "UDP Port to listen to for accepting radius requests"
-msgstr "Porta UDP para aceitar requisições radius"
-
-#. Proxy secret
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:108
-msgid "Proxy secret"
-msgstr "Segredo do Proxy"
-
-#. Radius shared secret for clients
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:109
-msgid "Radius shared secret for clients"
-msgstr "Segredo compartilhado do Radius para clientes"
-
-#. UAM configuration
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:110
-msgid "UAM configuration"
-msgstr "Configuração UAM"
-
-#. Unified Configuration Method settings
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:111
-msgid "Unified Configuration Method settings"
-msgstr "Configurações do Método de Configuração Unificado"
-
-#. Use Chilli XML
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:112
-msgid "Use Chilli XML"
-msgstr "Use XML do Chilli"
-
-#. Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:113
-msgid "Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML"
-msgstr "Retorna o famoso XML do Chili juntamente com o XML do WISPr"
-
-#. Default idle timeout
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:114
-msgid "Default idle timeout"
-msgstr "Estouro de tempo de ociosidade padrão"
-
-#. Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:115
-msgid "Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-msgstr ""
-"Estouro de tempo de ociosidade padrão, a não ser que seja definido pelo "
-"RADIUS (padrão é 0)"
+#~ msgid ""
+#~ "Script executed after a session has moved from authorized state to "
+#~ "unauthorized"
+#~ msgstr ""
+#~ "Script executado após o estado de uma sessão ser alterado de autorizado "
+#~ "para não-autorizado"
 
-#. Default interim interval
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:116
-msgid "Default interim interval"
-msgstr "Intervalo padrão como interino"
+#~ msgid "Network up script"
+#~ msgstr "Script de subida da rede"
 
-#. Default interim-interval for RADIUS accounting unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:117
-msgid ""
-"Default interim-interval for RADIUS accounting unless otherwise set by "
-"RADIUS (defaults to 0)"
-msgstr ""
-"Intervalo padrão como interino para a contabilidade do RADIUS, a não ser que "
-"seja definido pelo RADIUS (padrão é 0)"
+#~ msgid "Script executed after the tun network interface has been brought up"
+#~ msgstr "Script executado após a interface tun de rede ter sido levantada"
 
-#. Default session timeout
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:118
-msgid "Default session timeout"
-msgstr "Estouro de tempo padrão da sessão"
+#~ msgid "Primary DNS Server"
+#~ msgstr "Servidor DNS primário"
 
-#. Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:119
-msgid "Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-msgstr ""
-"Estouro de tempo padrão da sessão, a não ser que seja definido pelo RADIUS "
-"(padrão é 0)"
+#~ msgid "Secondary DNS Server"
+#~ msgstr "Servidor DNS secundário"
 
-#. Inspect DNS traffic
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:120
-msgid "Inspect DNS traffic"
-msgstr "Inspeciona tráfego DNS"
+#~ msgid "Domain name"
+#~ msgstr "Domínio"
 
-#. Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX records to prevent dns tunnels (experimental)
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:121
-msgid ""
-"Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX "
-"records to prevent dns tunnels (experimental)"
-msgstr ""
-"Inspeciona os pacotes DNS e descarta respostas para qualquer registro que "
-"não seja A, CNAME, SOA ou MX. Isto evita túneis pelo DNS (experimental)"
+#~ msgid ""
+#~ "Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usado para informar o cliente sobre o domínio a ser utilizado para "
+#~ "consultas DNS"
 
-#. Local users file
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:122
-msgid "Local users file"
-msgstr "Arquivo de usuários locais"
+#~ msgid "Dynamic IP address pool"
+#~ msgstr "Conjunto de endereços IP dinâmicos"
 
-#. A colon seperated file containing usernames and passwords of locally authenticated users
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:123
-msgid ""
-"A colon seperated file containing usernames and passwords of locally "
-"authenticated users"
-msgstr ""
-"Um arquivo separado por dois pontos (:) contendo o nome de usuário e senhas "
-"para usuários autenticados localmente"
-
-#. Location name
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:124
-msgid "Location name"
-msgstr "Nome da localização"
-
-#. Human readable location name used in JSON interface
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:125
-msgid "Human readable location name used in JSON interface"
-msgstr "Nome da localização legível usado na interface JSON"
-
-#. Do not redirect to UAM server
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:126
-msgid "Do not redirect to UAM server"
-msgstr "Não redirecionar para servidor UAM"
-
-#. Do not return to UAM server on login success, just redirect to original URL
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:127
-msgid ""
-"Do not return to UAM server on login success, just redirect to original URL"
-msgstr ""
-"Não redirecione para o servidor UAM quando o login for bem sucedido. Somente "
-"redirecione para a URL original"
+#~ msgid "Specifies a pool of dynamic IP addresses"
+#~ msgstr "Especifica um conjunto de endereços IP dinâmicos"
 
-#. Do not do WISPr
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:128
-msgid "Do not do WISPr"
-msgstr "Não faça WISPr"
+#~ msgid "IP down script"
+#~ msgstr "Script de descida da rede IP"
 
-#. Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:129
-msgid "Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead"
-msgstr ""
-"Não faça qualquer XML do WISPr. Ao invés disto, assuma que o servidor está "
-"fazendo isto"
+#~ msgid "Script executed after the tun network interface has been taken down"
+#~ msgstr "Script executado após a rede da interface tun seja baixada"
 
-#. Post auth proxy
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:130
-msgid "Post auth proxy"
-msgstr "Proxy após a autenticação"
+#~ msgid "IP up script"
+#~ msgstr "Script de subida da rede IP"
 
-#. Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy server
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:131
-msgid ""
-"Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy server"
-msgstr ""
-"Usado em conjunto com postauthproxyport para definir um servidor PROXY HTTP "
-"após a autenticação"
+#~ msgid ""
+#~ "Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up"
+#~ msgstr "Script executado após a rede da interface TUN/TAP seja levantadas"
 
-#. Post auth proxy port
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:132
-msgid "Post auth proxy port"
-msgstr "Porta do proxy após a autenticação"
+#~ msgid "Uplink subnet"
+#~ msgstr "Subrede do enlace superior (uplink)"
 
-#. Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:133
-msgid ""
-"Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server"
-msgstr ""
-"Usado em conjunto com postauthproxyport para definir um servidor PROXY HTTP "
-"após a autenticação"
-
-#. Allowed resources
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:134
-msgid "Allowed resources"
-msgstr "Recursos permitidos"
-
-#. List of resources the client can access without first authenticating
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:135
-msgid "List of resources the client can access without first authenticating"
-msgstr "Lista de recursos que o cliente pode acessar sem antes se autenticar"
-
-#. Allow any DNS server
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:136
-msgid "Allow any DNS server"
-msgstr "Permitir qualquer Servidor DNS"
-
-#. Allow any DNS server for unauthenticated clients
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:137
-msgid "Allow any DNS server for unauthenticated clients"
-msgstr "Permitir qualquer servidor DNS para clientes não autenticados"
-
-#. Allow any IP address
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:138
-msgid "Allow any IP address"
-msgstr "Permitir qualquer endereço IP"
-
-#. Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP (experimental)
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:139
-msgid ""
-"Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP (experimental)"
-msgstr ""
-"Permitir que clientes usem qualquer configuração de IP desejada usando a "
-"técnica de falsificação de APR (experimental)"
+#~ msgid "Network address of the uplink interface (CIDR notation)"
+#~ msgstr "Endereço de rede da interface do enlace superior (notação CIDR)"
 
-#. Allowed domains
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:140
-msgid "Allowed domains"
-msgstr "Domínios permitidos"
+#~ msgid "Static IP address pool"
+#~ msgstr "Conjunto de endereços IP estáticos"
 
-#. Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:141
-msgid ""
-"Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden"
-msgstr ""
-"Define uma lista de domínios automaticamente adicionados para acesso da zona "
-"controlada"
-
-#. UAM homepage
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:142
-msgid "UAM homepage"
-msgstr "Página do UAM"
-
-#. URL of homepage to redirect unauthenticated users to
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:143
-msgid "URL of homepage to redirect unauthenticated users to"
-msgstr "URL da página para onde redirecionar os usuários não autenticados"
-
-#. UAM static content port
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:144
-msgid "UAM static content port"
-msgstr "Porta de conteúdo estático do UAM"
-
-#. TCP port to bind to for only serving embedded content
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:145
-msgid "TCP port to bind to for only serving embedded content"
-msgstr "Porta TCP para somente servidor conteúdo embutido"
-
-#. UAM listening address
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:146
-msgid "UAM listening address"
-msgstr "Endereço de escuta do UAM"
-
-#. IP address to listen to for authentication of clients
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:147
-msgid "IP address to listen to for authentication of clients"
-msgstr "Endereço IP para escutar pela autenticação dos clientes"
-
-#. UAM logout IP
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:148
-msgid "UAM logout IP"
-msgstr "IP de desautenticação do UAM"
-
-#. Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults to 1.1.1.1)
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:149
-msgid ""
-"Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults to "
-"1.1.1.1)"
-msgstr ""
-"Use este endereço IP para instantaneamente desautenticar um cliente que a "
-"acessar (padrão é 1.1.1.1)"
-
-#. UAM listening port
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:150
-msgid "UAM listening port"
-msgstr "Porta de escuta do UAM"
-
-#. TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990)
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:151
-msgid "TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990)"
-msgstr "Porta de escuta do UAM para autenticar clientes (padrão é 3990)"
-
-#. UAM secret
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:152
-msgid "UAM secret"
-msgstr "Segredo do UAM"
-
-#. Shared secret between uamserver and chilli
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:153
-msgid "Shared secret between uamserver and chilli"
-msgstr "Segredo compatilhado entre o servidor UAM e o chilli"
-
-#. UAM server
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:154
-msgid "UAM server"
-msgstr "Servidor UAM"
-
-#. URL of web server to use for authenticating clients
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:155
-msgid "URL of web server to use for authenticating clients"
-msgstr "URL do servidor web usado para autenticar os clientes"
-
-#. UAM user interface
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:156
-msgid "UAM user interface"
-msgstr "Interface do usuário do UAM"
-
-#. An init.d style program to handle local content on the uamuiport web server
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:157
-msgid ""
-"An init.d style program to handle local content on the uamuiport web server"
-msgstr ""
-"Um programa estilo init.d para tratar o conteúdo local no servidor web "
-"uamuiport"
+#~ msgid "Specifies a pool of static IP addresses"
+#~ msgstr "Especifica um conjunto de endereços IP estáticos"
 
-#. Use status file
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:158
-msgid "Use status file"
-msgstr "Usar o arquivo de estado"
+#~ msgid "TUN/TAP device"
+#~ msgstr "Dispositivo TUN/TAP"
 
-#. Write the status of clients in a non-volatile state file (experimental)
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:159
-msgid "Write the status of clients in a non-volatile state file (experimental)"
-msgstr ""
-"Escreva o estado dos clientes em um arquivo de estado não volátil "
-"(experimental)"
-
-#. WISPr login url
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:160
-msgid "WISPr login url"
-msgstr "URL de login do WISPr"
-
-#. Specific URL to be given in WISPr XML LoginURL
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:161
-msgid "Specific URL to be given in WISPr XML LoginURL"
-msgstr "Especifica a URL para ser dada no LoginURL do XML do WISPr"
-
-#. CGI program
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:162
-msgid "CGI program"
-msgstr "Programa CGI"
-
-#. Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with extention .chi
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:163
-msgid ""
-"Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with "
-"extention .chi"
-msgstr ""
-"Executável para rodar como um programa do tipo CGI (como o haserl) para URLs "
-"com a extensão .chi"
-
-#. Web content directory
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:164
-msgid "Web content directory"
-msgstr "Diretório de conteúdo Web"
-
-#. Directory where embedded local web content is placed
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:165
-msgid "Directory where embedded local web content is placed"
-msgstr "Diretório onde o conteúdo web local embutido fica localizado"
-
-#. MAC configuration
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:166
-msgid "MAC configuration"
-msgstr "Configuração do MAC"
-
-#. Configure MAC authentication
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:167
-msgid "Configure MAC authentication"
-msgstr "Configurar a autenticação MAC"
-
-#. Allowed MAC addresses
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:168
-msgid "Allowed MAC addresses"
-msgstr "Endereços MAC permitidos"
-
-#. List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:169
-msgid "List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed"
-msgstr ""
-"Lista dos endereços MAC permitidos para os quais a autenticação MAC será "
-"realizada"
-
-#. Authenticate locally allowed MACs
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:170
-msgid "Authenticate locally allowed MACs"
-msgstr "Autenticar MACs autorizados localmente"
-
-#. Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:171
-msgid "Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS"
-msgstr "Autenticar os endereços MAC autorizados sem usar o RADIUS"
-
-#. Enable MAC authentification
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:172
-msgid "Enable MAC authentification"
-msgstr "Habilita a autenticação MAC"
-
-#. Try to authenticate all users based on their mac address alone
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:173
-msgid "Try to authenticate all users based on their mac address alone"
-msgstr "Tente autenticar todos os usuários baseados somente no seu endereço MAC"
-
-#. Password
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:174
-msgid "Password"
-msgstr "Senha"
-
-#. Password used when performing MAC authentication
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:175
-msgid "Password used when performing MAC authentication"
-msgstr "Senha usada para realizar a autenticação MAC"
-
-#. Suffix
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:176
-msgid "Suffix"
-msgstr "Sufixo"
-
-#. Suffix to add to the MAC address in order to form the User-Name, which is sent to the radius server
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:177
-msgid ""
-"Suffix to add to the MAC address in order to form the User-Name, which is "
-"sent to the radius server"
-msgstr ""
-"Sufixo para adicionar ao endereço MAC que forma o nome do usuário, o qual é "
-"enviado ao servidor radius"
+#~ msgid "The specific device to use for the TUN/TAP interface"
+#~ msgstr "O dispositivo especificado para ser usado pela interface TUN/TAP"
+
+#~ msgid "TX queue length"
+#~ msgstr "Tamanho da fila de envio (TX)"
+
+#~ msgid "The TX queue length to set on the TUN/TAP interface"
+#~ msgstr "O tamanho da fila de envio (TX) para ser usado na interface TUN/TAP"
+
+#~ msgid "Use TAP device"
+#~ msgstr "Use dispositivo TAP"
+
+#~ msgid "Use the TAP interface instead of TUN"
+#~ msgstr "Use o dispositivo TAP ao invés de TUN"
+
+#~ msgid "DHCP configuration"
+#~ msgstr "Configuração do DHCP"
+
+#~ msgid "Set DHCP options for connecting clients"
+#~ msgstr "Ajusta as opções do DHCP para clientes a se conectarem"
+
+#~ msgid "DHCP end number"
+#~ msgstr "Número final do DHCP"
+
+#~ msgid "Where to stop assigning IP addresses (default 254)"
+#~ msgstr "Onde terminar a atribuição de endereços IP (padrão 254)"
+
+#~ msgid "DHCP interface"
+#~ msgstr "Interface DHCP"
+
+#~ msgid "Ethernet interface to listen to for the downlink interface"
+#~ msgstr "Interface Ethernet para escutar por conexões dos clientes"
+
+#~ msgid "Listen MAC address"
+#~ msgstr "Endereço MAC de escuta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the "
+#~ "interface will be used"
+#~ msgstr ""
+#~ "Endereço MAC de escuta. Se não especificado, o endereço MAC da interface "
+#~ "será usado"
+
+#~ msgid "DHCP start number"
+#~ msgstr "Número inicial do DHCP"
+
+#~ msgid "Where to start assigning IP addresses (default 10)"
+#~ msgstr "A partir de onde iniciará a atribuição de endereços IP (padrão 10)"
+
+#~ msgid "Enable IEEE 802.1x"
+#~ msgstr "Habilite IEEE 802.1x"
+
+#~ msgid "Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests"
+#~ msgstr "Habilite autenticação IEEE 802.1x e escute por requisições EAP"
+
+#~ msgid "Leasetime"
+#~ msgstr "Tempo de atribuição"
+
+#~ msgid "Use a DHCP lease of seconds (default 600)"
+#~ msgstr "Use o tempo de atribuição do DHCP, em segundos (padrão 600)"
+
+#~ msgid "Allow session update through RADIUS"
+#~ msgstr "Permite a atualização da sessão através do RADIUS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in "
+#~ "Accounting-Response"
+#~ msgstr ""
+#~ "Permite a atualização dos parâmetros da sessão com atributos RADIUS "
+#~ "enviados na Contabilidade-Resposta"
+
+#~ msgid "Admin password"
+#~ msgstr "Senha do Administrador"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Password to use for Administrative-User authentication in order to pick "
+#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
+#~ msgstr ""
+#~ "Senha para a autenticação do usuário administrador para pegar as "
+#~ "configurações do chili e estabelecer uma sessão de dispositivo \"sistema\""
+
+#~ msgid "Admin user"
+#~ msgstr "Usuário administrador"
+
+#~ msgid ""
+#~ "User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick "
+#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nome do usuário para a autenticação do usuário administrador para pegar "
+#~ "as configurações do chili e estabelecer uma sessão de dispositivo "
+#~ "\"sistema\""
+
+#~ msgid "Do not check disconnection requests"
+#~ msgstr "Não verifique as requisições de desconexão"
+
+#~ msgid "Do not check the source IP address of radius disconnect requests"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não verifique o endereço IP de origem das requisições de desconexão do "
+#~ "radius"
+
+#~ msgid "RADIUS disconnect port"
+#~ msgstr "Porta de desconexão do RADIUS"
+
+#~ msgid "UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests"
+#~ msgstr ""
+#~ "Porta UDP de escuta para aceitar requisições de desconexão do radius"
+
+#~ msgid "NAS IP"
+#~ msgstr "IP do NAS"
+
+#~ msgid "Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute"
+#~ msgstr "Valor para usar no atributo NAS-IP-Address do RADIUS"
+
+#~ msgid "NAS MAC"
+#~ msgstr "MAC do NAS"
+
+#~ msgid "MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute"
+#~ msgstr "Endereço MAC para usar no atributo Called-Station-ID do RADIUS"
+
+#~ msgid "Allow OpenID authentication"
+#~ msgstr "Permitir autenticação OpenID"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-"
+#~ "openidauth in RADIUS Access-Requests"
+#~ msgstr ""
+#~ "Permitir autenticação OpenID enviando ChilliSpot-Config=allow-openidauth "
+#~ "na Resquisição de Acesso do Radius"
+
+#~ msgid "RADIUS accounting port"
+#~ msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)"
+#~ msgstr ""
+#~ "O número da porta UDP para ser usada pela requisição de contabilização do "
+#~ "radius (padrão 1813)"
+
+#~ msgid "RADIUS authentication port"
+#~ msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The UDP port number to use for radius authentication requests (default "
+#~ "1812)"
+#~ msgstr ""
+#~ "O número da porta UDP para ser usada pela requisição de autenticação do "
+#~ "radius (padrão 1812)"
+
+#~ msgid "Option radiuscalled"
+#~ msgstr "Opção radiuscalled"
+
+#~ msgid "RADIUS listen address"
+#~ msgstr "Endereço de escuta do RADIUS"
+
+#~ msgid "Local interface IP address to use for the radius interface"
+#~ msgstr "Endereço IP da interface local para a interface radius"
+
+#~ msgid "RADIUS location ID"
+#~ msgstr "ID da localização do RADIUS"
+
+#~ msgid "WISPr Location ID"
+#~ msgstr "ID da Localização WISPr"
+
+#~ msgid "RADIUS location name"
+#~ msgstr "Nome da localização do RADIUS"
+
+#~ msgid "WISPr Location Name"
+#~ msgstr "Nome da localização WISPr"
+
+#~ msgid "NAS ID"
+#~ msgstr "ID do NAS"
+
+#~ msgid "Network access server identifier"
+#~ msgstr "Identificador do servidor de acesso à rede"
+
+#~ msgid "Option radiusnasip"
+#~ msgstr "Opção radiusnasip"
+
+#~ msgid "NAS port type"
+#~ msgstr "Tipo de porta NAS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Valor do atributo do NAS-Port-Type. O padrão é 19 (IEEE-802.11-Sem fio)"
+
+#~ msgid "Send RADIUS VSA"
+#~ msgstr "Enviar VSA do RADIUS"
+
+#~ msgid "Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enviar o ChilliSpot-OriginalURL do VSA do RADIUS na Requisição de Acesso"
+
+#~ msgid "RADIUS secret"
+#~ msgstr "Segredo do RADIUS"
+
+#~ msgid "Radius shared secret for both servers"
+#~ msgstr "Segredo compartilhado entre ambos os servidores Radius"
+
+#~ msgid "RADIUS server 1"
+#~ msgstr "Servidor 1 do RADIUS"
+
+#~ msgid "The IP address of radius server 1"
+#~ msgstr "Endereço IP do servidor 1 do radius"
+
+#~ msgid "RADIUS server 2"
+#~ msgstr "Servidor 2 do RADIUS"
+
+#~ msgid "The IP address of radius server 2"
+#~ msgstr "Endereço IP do servidor 2 do radius"
+
+#~ msgid "Swap octets"
+#~ msgstr "Troque octetos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related "
+#~ "to RADIUS attribtues"
+#~ msgstr ""
+#~ "Troca o significado de \"octetos de entrada\" e \"octetos de saída\" como "
+#~ "está relatado nos atributos RADIUS"
+
+#~ msgid "Allow WPA guests"
+#~ msgstr "Permite convidados WPA"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-"
+#~ "guests in RADIUS Access-Requests"
+#~ msgstr ""
+#~ "Permite a autenticação de convidados WPA enviando ChilliSpot-Config=allow-"
+#~ "wpa-guests na Requisição de Acesso do RADIUS"
+
+#~ msgid "Proxy client"
+#~ msgstr "Cliente proxy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server "
+#~ "will not accept radius requests"
+#~ msgstr ""
+#~ "Endereço IP do qual as requisições radius serão aceitas. Se omitido, o "
+#~ "servidor não vai aceitar requisições radius"
+
+#~ msgid "Proxy listen address"
+#~ msgstr "Endereço de escuta do proxy"
+
+#~ msgid "Local interface IP address to use for accepting radius requests"
+#~ msgstr ""
+#~ "Endereço IP da interface local usado para aceitar as requisições radius"
+
+#~ msgid "Proxy port"
+#~ msgstr "Porta do Proxy"
+
+#~ msgid "UDP Port to listen to for accepting radius requests"
+#~ msgstr "Porta UDP para aceitar requisições radius"
+
+#~ msgid "Proxy secret"
+#~ msgstr "Segredo do Proxy"
+
+#~ msgid "Radius shared secret for clients"
+#~ msgstr "Segredo compartilhado do Radius para clientes"
+
+#~ msgid "UAM configuration"
+#~ msgstr "Configuração UAM"
+
+#~ msgid "Unified Configuration Method settings"
+#~ msgstr "Configurações do Método de Configuração Unificado"
+
+#~ msgid "Use Chilli XML"
+#~ msgstr "Use XML do Chilli"
+
+#~ msgid "Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML"
+#~ msgstr "Retorna o famoso XML do Chili juntamente com o XML do WISPr"
+
+#~ msgid "Default idle timeout"
+#~ msgstr "Estouro de tempo de ociosidade padrão"
+
+#~ msgid "Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Estouro de tempo de ociosidade padrão, a não ser que seja definido pelo "
+#~ "RADIUS (padrão é 0)"
+
+#~ msgid "Default interim interval"
+#~ msgstr "Intervalo padrão como interino"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Default interim-interval for RADIUS accounting unless otherwise set by "
+#~ "RADIUS (defaults to 0)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Intervalo padrão como interino para a contabilidade do RADIUS, a não ser "
+#~ "que seja definido pelo RADIUS (padrão é 0)"
+
+#~ msgid "Default session timeout"
+#~ msgstr "Estouro de tempo padrão da sessão"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Estouro de tempo padrão da sessão, a não ser que seja definido pelo "
+#~ "RADIUS (padrão é 0)"
+
+#~ msgid "Inspect DNS traffic"
+#~ msgstr "Inspeciona tráfego DNS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX "
+#~ "records to prevent dns tunnels (experimental)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inspeciona os pacotes DNS e descarta respostas para qualquer registro que "
+#~ "não seja A, CNAME, SOA ou MX. Isto evita túneis pelo DNS (experimental)"
+
+#~ msgid "Local users file"
+#~ msgstr "Arquivo de usuários locais"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A colon seperated file containing usernames and passwords of locally "
+#~ "authenticated users"
+#~ msgstr ""
+#~ "Um arquivo separado por dois pontos (:) contendo o nome de usuário e "
+#~ "senhas para usuários autenticados localmente"
+
+#~ msgid "Location name"
+#~ msgstr "Nome da localização"
+
+#~ msgid "Human readable location name used in JSON interface"
+#~ msgstr "Nome da localização legível usado na interface JSON"
+
+#~ msgid "Do not redirect to UAM server"
+#~ msgstr "Não redirecionar para servidor UAM"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do not return to UAM server on login success, just redirect to original "
+#~ "URL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não redirecione para o servidor UAM quando o login for bem sucedido. "
+#~ "Somente redirecione para a URL original"
+
+#~ msgid "Do not do WISPr"
+#~ msgstr "Não faça WISPr"
+
+#~ msgid "Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não faça qualquer XML do WISPr. Ao invés disto, assuma que o servidor "
+#~ "está fazendo isto"
+
+#~ msgid "Post auth proxy"
+#~ msgstr "Proxy após a autenticação"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy "
+#~ "server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usado em conjunto com postauthproxyport para definir um servidor PROXY "
+#~ "HTTP após a autenticação"
+
+#~ msgid "Post auth proxy port"
+#~ msgstr "Porta do proxy após a autenticação"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usado em conjunto com postauthproxyport para definir um servidor PROXY "
+#~ "HTTP após a autenticação"
+
+#~ msgid "Allowed resources"
+#~ msgstr "Recursos permitidos"
+
+#~ msgid "List of resources the client can access without first authenticating"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista de recursos que o cliente pode acessar sem antes se autenticar"
+
+#~ msgid "Allow any DNS server"
+#~ msgstr "Permitir qualquer Servidor DNS"
+
+#~ msgid "Allow any DNS server for unauthenticated clients"
+#~ msgstr "Permitir qualquer servidor DNS para clientes não autenticados"
+
+#~ msgid "Allow any IP address"
+#~ msgstr "Permitir qualquer endereço IP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP "
+#~ "(experimental)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Permitir que clientes usem qualquer configuração de IP desejada usando a "
+#~ "técnica de falsificação de APR (experimental)"
+
+#~ msgid "Allowed domains"
+#~ msgstr "Domínios permitidos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden"
+#~ msgstr ""
+#~ "Define uma lista de domínios automaticamente adicionados para acesso da "
+#~ "zona controlada"
+
+#~ msgid "UAM homepage"
+#~ msgstr "Página do UAM"
+
+#~ msgid "URL of homepage to redirect unauthenticated users to"
+#~ msgstr "URL da página para onde redirecionar os usuários não autenticados"
+
+#~ msgid "UAM static content port"
+#~ msgstr "Porta de conteúdo estático do UAM"
+
+#~ msgid "TCP port to bind to for only serving embedded content"
+#~ msgstr "Porta TCP para somente servidor conteúdo embutido"
+
+#~ msgid "UAM listening address"
+#~ msgstr "Endereço de escuta do UAM"
+
+#~ msgid "IP address to listen to for authentication of clients"
+#~ msgstr "Endereço IP para escutar pela autenticação dos clientes"
+
+#~ msgid "UAM logout IP"
+#~ msgstr "IP de desautenticação do UAM"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults "
+#~ "to 1.1.1.1)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Use este endereço IP para instantaneamente desautenticar um cliente que a "
+#~ "acessar (padrão é 1.1.1.1)"
+
+#~ msgid "UAM listening port"
+#~ msgstr "Porta de escuta do UAM"
+
+#~ msgid "TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990)"
+#~ msgstr "Porta de escuta do UAM para autenticar clientes (padrão é 3990)"
+
+#~ msgid "UAM secret"
+#~ msgstr "Segredo do UAM"
+
+#~ msgid "Shared secret between uamserver and chilli"
+#~ msgstr "Segredo compatilhado entre o servidor UAM e o chilli"
+
+#~ msgid "UAM server"
+#~ msgstr "Servidor UAM"
+
+#~ msgid "URL of web server to use for authenticating clients"
+#~ msgstr "URL do servidor web usado para autenticar os clientes"
+
+#~ msgid "UAM user interface"
+#~ msgstr "Interface do usuário do UAM"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An init.d style program to handle local content on the uamuiport web "
+#~ "server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Um programa estilo init.d para tratar o conteúdo local no servidor web "
+#~ "uamuiport"
+
+#~ msgid "Use status file"
+#~ msgstr "Usar o arquivo de estado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Write the status of clients in a non-volatile state file (experimental)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Escreva o estado dos clientes em um arquivo de estado não volátil "
+#~ "(experimental)"
+
+#~ msgid "WISPr login url"
+#~ msgstr "URL de login do WISPr"
+
+#~ msgid "Specific URL to be given in WISPr XML LoginURL"
+#~ msgstr "Especifica a URL para ser dada no LoginURL do XML do WISPr"
+
+#~ msgid "CGI program"
+#~ msgstr "Programa CGI"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with "
+#~ "extention .chi"
+#~ msgstr ""
+#~ "Executável para rodar como um programa do tipo CGI (como o haserl) para "
+#~ "URLs com a extensão .chi"
+
+#~ msgid "Web content directory"
+#~ msgstr "Diretório de conteúdo Web"
+
+#~ msgid "Directory where embedded local web content is placed"
+#~ msgstr "Diretório onde o conteúdo web local embutido fica localizado"
+
+#~ msgid "MAC configuration"
+#~ msgstr "Configuração do MAC"
+
+#~ msgid "Configure MAC authentication"
+#~ msgstr "Configurar a autenticação MAC"
+
+#~ msgid "Allowed MAC addresses"
+#~ msgstr "Endereços MAC permitidos"
+
+#~ msgid "List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista dos endereços MAC permitidos para os quais a autenticação MAC será "
+#~ "realizada"
+
+#~ msgid "Authenticate locally allowed MACs"
+#~ msgstr "Autenticar MACs autorizados localmente"
+
+#~ msgid "Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS"
+#~ msgstr "Autenticar os endereços MAC autorizados sem usar o RADIUS"
+
+#~ msgid "Enable MAC authentification"
+#~ msgstr "Habilita a autenticação MAC"
+
+#~ msgid "Try to authenticate all users based on their mac address alone"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tente autenticar todos os usuários baseados somente no seu endereço MAC"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Senha"
+
+#~ msgid "Password used when performing MAC authentication"
+#~ msgstr "Senha usada para realizar a autenticação MAC"
+
+#~ msgid "Suffix"
+#~ msgstr "Sufixo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Suffix to add to the MAC address in order to form the User-Name, which is "
+#~ "sent to the radius server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sufixo para adicionar ao endereço MAC que forma o nome do usuário, o qual "
+#~ "é enviado ao servidor radius"