-#. Asterisk General Options
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:1
-msgid "Asterisk General Options"
-msgstr "Opções Gerais do Asterisk"
-
-#. AGI directory
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:2
-msgid "AGI directory"
-msgstr "Diretório do AGI"
-
-#. Cache recorded sound files during recording
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:3
-msgid "Cache recorded sound files during recording"
-msgstr "Guardar em cache os arquivos de som durante a gravação"
-
-#. Debug Level
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:4
-msgid "Debug Level"
-msgstr "Nível de detalhamento"
-
-#. Disable some warnings
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:5
-msgid "Disable some warnings"
-msgstr "Desativar alguns avisos"
-
-#. Dump core on crash
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:6
-msgid "Dump core on crash"
-msgstr "Guardar o core quando o programa estourar"
-
-#. High Priority
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:7
-msgid "High Priority"
-msgstr "Alta Prioridade"
-
-#. Initialise Crypto
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:8
-msgid "Initialise Crypto"
-msgstr "Inicializar Crypto"
-
-#. Use Internal Timing
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:9
-msgid "Use Internal Timing"
-msgstr "Usar Temporização Interna"
-
-#. Log directory
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:10
-msgid "Log directory"
-msgstr "Diretório de registos"
-
-#. Maximum number of calls allowed
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:11
-msgid "Maximum number of calls allowed"
-msgstr "Número máximo de chamadas permitidas"
-
-#. Maximum load to stop accepting new calls
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:12
-msgid "Maximum load to stop accepting new calls"
-msgstr "Carga máxima para deixar de aceitar novas chamadas"
-
-#. Disable console colors
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:13
-msgid "Disable console colors"
-msgstr "Desativar cores no console"
-
-#. Sound files Cache directory
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:14
-msgid "Sound files Cache directory"
-msgstr "Diretório de cache para arquivos de som"
-
-#. The Group to run as
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:15
-msgid "The Group to run as"
-msgstr "O grupo sob o qual o asterisk será executado"
-
-#. The User to run as
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:16
-msgid "The User to run as"
-msgstr "O usuário sob o qual o asterisk será executado"
-
-#. Voicemail Spool directory
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:17
-msgid "Voicemail Spool directory"
-msgstr "Directorio da spool de voicemail"
-
-#. Prefix UniquID with system name
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:18
-msgid "Prefix UniquID with system name"
-msgstr "Prefixar o nome de sistema à UniquID"
-
-#. Build transcode paths via SLINEAR, not directly
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:19
-msgid "Build transcode paths via SLINEAR, not directly"
-msgstr ""
-"Construir os caminhos de transcode atraves de SLINEAR e não directamente"
-
-#. Transmit SLINEAR silence while recording a channel
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:20
-msgid "Transmit SLINEAR silence while recording a channel"
-msgstr "Transmitir silencio SLINEAR durante a gravação de um canal"
-
-#. Verbose Level
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:21
-msgid "Verbose Level"
-msgstr "Nível de Detalhamento"
-
-#. Time Zone
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:22
-msgid "Time Zone"
-msgstr "Fuso Horário"
-
-#. Section dialplan
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:23
-msgid "Section dialplan"
-msgstr "Seção do Plano de Marcação"
-
-#. include
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:24
-msgid "include"
-msgstr "incluir"
-
-#. Dialplan Extension
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:25
-msgid "Dialplan Extension"
-msgstr "Extensão do Plano de Discagem"
-
-#. Dialplan General Options
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:26
-msgid "Dialplan General Options"
-msgstr "Opções Gerais do Plano de Discagem"
-
-#. Allow transfer
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:27
-msgid "Allow transfer"
-msgstr "Permitir transferência"
-
-#. Reinvite/redirect media connections
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:28
-msgid "Reinvite/redirect media connections"
-msgstr "Reconvidar/redirecionar conexões multimídia"
-
-#. Clear global vars
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:29
-msgid "Clear global vars"
-msgstr "Limpar variáveis globais"
-
-#. Dialplan Goto
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:30
-msgid "Dialplan Goto"
-msgstr "Encaminhamento do Plano de Discagem"
-
-#. Dialplan Conference
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:31
-msgid "Dialplan Conference"
-msgstr "Conferência do Plano de Discagem"
-
-#. Dialplan Time
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:32
-msgid "Dialplan Time"
-msgstr "Tempo do Plano de Discagem"
-
-#. Dialplan Voicemail
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:33
-msgid "Dialplan Voicemail"
-msgstr "Correio de voz do Plano de Discagem"
-
-#. Dial Zones for Dialplan
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:34
-msgid "Dial Zones for Dialplan"
-msgstr "Zonas do Plano de Discagem"
-
-#. Prefix to add matching dialplans
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:35
-msgid "Prefix to add matching dialplans"
-msgstr "Prefixo para adicionar aos planos de discagem correspondentes"
-
-#. Match International prefix
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:36
-msgid "Match International prefix"
-msgstr "Coincidir com o prefixo internacional"
-
-#. Prefix (0) to add/remove to/from international numbers
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:37
-msgid "Prefix (0) to add/remove to/from international numbers"
-msgstr "Prefixo (0) para adicionar/remover para/de números internacionais"
-
-#. localzone
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:38
-msgid "localzone"
-msgstr "zona local"
-
-#. Match plan
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:39
-msgid "Match plan"
-msgstr "Plano de combinação"
-
-#. Connection to use
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:40
-msgid "Connection to use"
-msgstr "Conexão usada"
-
-#. Feature Key maps
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:41
-msgid "Feature Key maps"
-msgstr "Mapeamentos de Tecla de Função"
-
-#. Attended transfer key
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:42
-msgid "Attended transfer key"
-msgstr "Tecla de transferência assistida"
-
-#. Blind transfer key
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:43
-msgid "Blind transfer key"
-msgstr "Tecla de transferência cega"
-
-#. Key to Disconnect call
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:44
-msgid "Key to Disconnect call"
-msgstr "Tecla para Desligar a chamada"
-
-#. Key to Park call
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:45
-msgid "Key to Park call"
-msgstr "Tecla para Estacionar a chamada"
-
-#. Parking Feature
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:46
-msgid "Parking Feature"
-msgstr "Recurso de Estacionamento"
-
-#. ADSI Park
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:47
-msgid "ADSI Park"
-msgstr "Estacionamento ADSI"
-
-#. Attended transfer timeout (sec)
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:48
-msgid "Attended transfer timeout (sec)"
-msgstr "Tempo limite (seg) da transferência assistida"
-
-#. One touch record key
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:49
-msgid "One touch record key"
-msgstr "Tecla de gravação em um toque"
-
-#. Name of call context for parking
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:50
-msgid "Name of call context for parking"
-msgstr "Nome do contexto de chamada para o estacionamento"
-
-#. Sound file to play to parked caller
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:51
-msgid "Sound file to play to parked caller"
-msgstr "Arquivo de som para tocar para o chamador estacionado"
-
-#. Max time (ms) between digits for feature activation
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:52
-msgid "Max time (ms) between digits for feature activation"
-msgstr "Tempo máximo (ms) entre os dígitos para ativação de recursos"
-
-#. Method to Find Parking slot
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:53
-msgid "Method to Find Parking slot"
-msgstr "Método para Encontrar uma Vaga de Estacionamento"
-
-#. parkedmusicclass
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:54
-msgid "parkedmusicclass"
-msgstr "parkedmusicclass"
-
-#. Play courtesy tone to
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:55
-msgid "Play courtesy tone to"
-msgstr "Toque o tom de cortesia para"
-
-#. Enable Parking
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:56
-msgid "Enable Parking"
-msgstr "Habilitar Estacionamento"
-
-#. Extension to dial to park
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:57
-msgid "Extension to dial to park"
-msgstr "Extensão para discar para estacionar"
-
-#. Parking time (secs)
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:58
-msgid "Parking time (secs)"
-msgstr "Tempo de estacionamento (seg)"
-
-#. Range of extensions for call parking
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:59
-msgid "Range of extensions for call parking"
-msgstr "faixa de extensões para o estacionamento de chamada"
-
-#. Pickup extension
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:60
-msgid "Pickup extension"
-msgstr "Extensão de captura"
-
-#. Seconds to wait bewteen digits when transferring
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:61
-msgid "Seconds to wait bewteen digits when transferring"
-msgstr "Segundos para esperar entre os dígitos quando transferindo"
-
-#. sound when attended transfer is complete
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:62
-msgid "sound when attended transfer is complete"
-msgstr "emitir som quando a transferência assistida estiver completa"
-
-#. Sound when attended transfer fails
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:63
-msgid "Sound when attended transfer fails"
-msgstr "Emitir som quando a transferência assistida falhar"
-
-#. Reload Hardware Config
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:64
-msgid "Reload Hardware Config"
-msgstr "Recarregar a Configuração de Hardware"
-
-#. Reboot Method
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:65
-msgid "Reboot Method"
-msgstr "Método de Reinicialização"
-
-#. Parameter
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:66
-msgid "Parameter"
-msgstr "Parâmetro"
-
-#. Option type
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:77
-msgid "Option type"
-msgstr "Tipo de Opção"
-
-#. User name
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:78
-msgid "User name"
-msgstr "Nome do usuário"
-
-#. IAX General Options
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:79
-msgid "IAX General Options"
-msgstr "Opções Gerais do Plano de Discagem"
-
-#. Allow Codecs
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:80
-msgid "Allow Codecs"
-msgstr "Permitir Codificadores (codecs)"
-
-#. Static
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:82
-msgid "Static"
-msgstr "Estático"
-
-#. Write Protect
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:83
-msgid "Write Protect"
-msgstr "Proteção à Escrita"
-
-#. Meetme Conference
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:84
-msgid "Meetme Conference"
-msgstr "Conferência Encontre-me"
-
-#. Admin PIN
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:85
-msgid "Admin PIN"
-msgstr "PIN do Administrador"
-
-#. Meeting PIN
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:86
-msgid "Meeting PIN"
-msgstr "PIN da Conferência"
-
-#. Meetme Conference General Options
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:87
-msgid "Meetme Conference General Options"
-msgstr "Opções Gerais da Conferência Encontre-me"
-
-#. Number of 20ms audio buffers to be used
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:88
-msgid "Number of 20ms audio buffers to be used"
-msgstr "Número de buffers de 20ms que serão usados"
-
-#. Modules
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:89
-msgid "Modules"
-msgstr "Módulos"
-
-#. Alarm Receiver Application
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:90
-msgid "Alarm Receiver Application"
-msgstr "Aplicativo de Recepção de Alarmes"
-
-#. Authentication Application
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:91
-msgid "Authentication Application"
-msgstr "Aplicativo de Autenticação"
-
-#. Make sure asterisk doesnt save CDR
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:92
-msgid "Make sure asterisk doesnt save CDR"
-msgstr "Garanta que o asterisk não salva o CDR"
-
-#. Check if channel is available
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:93
-msgid "Check if channel is available"
-msgstr "Verifique se o canal está disponível"
-
-#. Listen in on any channel
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:94
-msgid "Listen in on any channel"
-msgstr "Escute em qualquer canal"
-
-#. Control Playback Application
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:95
-msgid "Control Playback Application"
-msgstr "Controlar o Aplicativo de Reprodução"
-
-#. Cuts up variables
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:96
-msgid "Cuts up variables"
-msgstr "Variáveis de Cortes"
-
-#. Database access functions
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:97
-msgid "Database access functions"
-msgstr "Funções de acesso ao banco de dados"
-
-#. Dialing Application
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:98
-msgid "Dialing Application"
-msgstr "Aplicativo de Discagem"
-
-#. Virtual Dictation Machine Application
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:99
-msgid "Virtual Dictation Machine Application"
-msgstr "Aplicativo de Máquina de Ditado Virtual"
-
-#. Directed Call Pickup Support
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:100
-msgid "Directed Call Pickup Support"
-msgstr "Suporte a Captura de Chamadas Direcionadas"
-
-#. Extension Directory
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:101
-msgid "Extension Directory"
-msgstr "Diretório de Extensão"
-
-#. DISA (Direct Inward System Access) Application
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:102
-msgid "DISA (Direct Inward System Access) Application"
-msgstr "Aplicativo DISA (Acesso Direto ao Sistema Interior)"
-
-#. Dump channel variables Application
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:103
-msgid "Dump channel variables Application"
-msgstr "Descarregar Aplicativo de variáveis do canal"
-
-#. Simple Echo Application
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:104
-msgid "Simple Echo Application"
-msgstr "Aplicativo de Eco Simples"
-
-#. ENUM Lookup
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:105
-msgid "ENUM Lookup"
-msgstr "Pesquisa ENUM"
-
-#. Reevaluates strings
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:106
-msgid "Reevaluates strings"
-msgstr "Reavaliar sequências de caracteres"
-
-#. Executes applications
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:107
-msgid "Executes applications"
-msgstr "Executa aplicativos"
-
-#. External IVR application interface
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:108
-msgid "External IVR application interface"
-msgstr "Interface de aplicativo IVR externo"
-
-#. Fork The CDR into 2 seperate entities
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:109
-msgid "Fork The CDR into 2 seperate entities"
-msgstr "Bifurcar o CDR em duas entidades separadas"
-
-#. Get ADSI CPE ID
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:110
-msgid "Get ADSI CPE ID"
-msgstr "Pegar o ID do CPE ADSI"
-
-#. Group Management Routines
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:111
-msgid "Group Management Routines"
-msgstr "Rotinas de Gerenciamento e Grupo"
-
-#. Encode and Stream via icecast and ices
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:112
-msgid "Encode and Stream via icecast and ices"
-msgstr "Codificar e Transmitir através do icecast e ices"
-
-#. Image Transmission Application
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:113
-msgid "Image Transmission Application"
-msgstr "Aplicativo de Transmissão de Imagem"
+#~ msgid "Asterisk General Options"
+#~ msgstr "Opções Gerais do Asterisk"
+
+#~ msgid "AGI directory"
+#~ msgstr "Diretório do AGI"
+
+#~ msgid "Cache recorded sound files during recording"
+#~ msgstr "Guardar em cache os arquivos de som durante a gravação"
+
+#~ msgid "Debug Level"
+#~ msgstr "Nível de detalhamento"
+
+#~ msgid "Disable some warnings"
+#~ msgstr "Desativar alguns avisos"
+
+#~ msgid "Dump core on crash"
+#~ msgstr "Guardar o core quando o programa estourar"
+
+#~ msgid "High Priority"
+#~ msgstr "Alta Prioridade"
+
+#~ msgid "Initialise Crypto"
+#~ msgstr "Inicializar Crypto"
+
+#~ msgid "Use Internal Timing"
+#~ msgstr "Usar Temporização Interna"
+
+#~ msgid "Log directory"
+#~ msgstr "Diretório de registos"
+
+#~ msgid "Maximum number of calls allowed"
+#~ msgstr "Número máximo de chamadas permitidas"
+
+#~ msgid "Maximum load to stop accepting new calls"
+#~ msgstr "Carga máxima para deixar de aceitar novas chamadas"
+
+#~ msgid "Disable console colors"
+#~ msgstr "Desativar cores no console"
+
+#~ msgid "Sound files Cache directory"
+#~ msgstr "Diretório de cache para arquivos de som"
+
+#~ msgid "The Group to run as"
+#~ msgstr "O grupo sob o qual o asterisk será executado"
+
+#~ msgid "The User to run as"
+#~ msgstr "O usuário sob o qual o asterisk será executado"
+
+#~ msgid "Voicemail Spool directory"
+#~ msgstr "Directorio da spool de voicemail"
+
+#~ msgid "Prefix UniquID with system name"
+#~ msgstr "Prefixar o nome de sistema à UniquID"
+
+#~ msgid "Build transcode paths via SLINEAR, not directly"
+#~ msgstr ""
+#~ "Construir os caminhos de transcode atraves de SLINEAR e não directamente"
+
+#~ msgid "Transmit SLINEAR silence while recording a channel"
+#~ msgstr "Transmitir silencio SLINEAR durante a gravação de um canal"
+
+#~ msgid "Verbose Level"
+#~ msgstr "Nível de Detalhamento"
+
+#~ msgid "Time Zone"
+#~ msgstr "Fuso Horário"
+
+#~ msgid "Section dialplan"
+#~ msgstr "Seção do Plano de Marcação"
+
+#~ msgid "include"
+#~ msgstr "incluir"
+
+#~ msgid "Dialplan Extension"
+#~ msgstr "Extensão do Plano de Discagem"
+
+#~ msgid "Dialplan General Options"
+#~ msgstr "Opções Gerais do Plano de Discagem"
+
+#~ msgid "Allow transfer"
+#~ msgstr "Permitir transferência"
+
+#~ msgid "Reinvite/redirect media connections"
+#~ msgstr "Reconvidar/redirecionar conexões multimídia"
+
+#~ msgid "Clear global vars"
+#~ msgstr "Limpar variáveis globais"
+
+#~ msgid "Dialplan Goto"
+#~ msgstr "Encaminhamento do Plano de Discagem"
+
+#~ msgid "Dialplan Conference"
+#~ msgstr "Conferência do Plano de Discagem"
+
+#~ msgid "Dialplan Time"
+#~ msgstr "Tempo do Plano de Discagem"
+
+#~ msgid "Dialplan Voicemail"
+#~ msgstr "Correio de voz do Plano de Discagem"
+
+#~ msgid "Dial Zones for Dialplan"
+#~ msgstr "Zonas do Plano de Discagem"
+
+#~ msgid "Prefix to add matching dialplans"
+#~ msgstr "Prefixo para adicionar aos planos de discagem correspondentes"
+
+#~ msgid "Match International prefix"
+#~ msgstr "Coincidir com o prefixo internacional"
+
+#~ msgid "Prefix (0) to add/remove to/from international numbers"
+#~ msgstr "Prefixo (0) para adicionar/remover para/de números internacionais"
+
+#~ msgid "localzone"
+#~ msgstr "zona local"
+
+#~ msgid "Match plan"
+#~ msgstr "Plano de combinação"
+
+#~ msgid "Connection to use"
+#~ msgstr "Conexão usada"
+
+#~ msgid "Feature Key maps"
+#~ msgstr "Mapeamentos de Tecla de Função"
+
+#~ msgid "Attended transfer key"
+#~ msgstr "Tecla de transferência assistida"
+
+#~ msgid "Blind transfer key"
+#~ msgstr "Tecla de transferência cega"
+
+#~ msgid "Key to Disconnect call"
+#~ msgstr "Tecla para Desligar a chamada"
+
+#~ msgid "Key to Park call"
+#~ msgstr "Tecla para Estacionar a chamada"
+
+#~ msgid "Parking Feature"
+#~ msgstr "Recurso de Estacionamento"
+
+#~ msgid "ADSI Park"
+#~ msgstr "Estacionamento ADSI"
+
+#~ msgid "Attended transfer timeout (sec)"
+#~ msgstr "Tempo limite (seg) da transferência assistida"
+
+#~ msgid "One touch record key"
+#~ msgstr "Tecla de gravação em um toque"
+
+#~ msgid "Name of call context for parking"
+#~ msgstr "Nome do contexto de chamada para o estacionamento"
+
+#~ msgid "Sound file to play to parked caller"
+#~ msgstr "Arquivo de som para tocar para o chamador estacionado"
+
+#~ msgid "Max time (ms) between digits for feature activation"
+#~ msgstr "Tempo máximo (ms) entre os dígitos para ativação de recursos"
+
+#~ msgid "Method to Find Parking slot"
+#~ msgstr "Método para Encontrar uma Vaga de Estacionamento"
+
+#~ msgid "parkedmusicclass"
+#~ msgstr "parkedmusicclass"
+
+#~ msgid "Play courtesy tone to"
+#~ msgstr "Toque o tom de cortesia para"
+
+#~ msgid "Enable Parking"
+#~ msgstr "Habilitar Estacionamento"
+
+#~ msgid "Extension to dial to park"
+#~ msgstr "Extensão para discar para estacionar"
+
+#~ msgid "Parking time (secs)"
+#~ msgstr "Tempo de estacionamento (seg)"
+
+#~ msgid "Range of extensions for call parking"
+#~ msgstr "faixa de extensões para o estacionamento de chamada"
+
+#~ msgid "Pickup extension"
+#~ msgstr "Extensão de captura"
+
+#~ msgid "Seconds to wait bewteen digits when transferring"
+#~ msgstr "Segundos para esperar entre os dígitos quando transferindo"
+
+#~ msgid "sound when attended transfer is complete"
+#~ msgstr "emitir som quando a transferência assistida estiver completa"
+
+#~ msgid "Sound when attended transfer fails"
+#~ msgstr "Emitir som quando a transferência assistida falhar"
+
+#~ msgid "Reload Hardware Config"
+#~ msgstr "Recarregar a Configuração de Hardware"
+
+#~ msgid "Reboot Method"
+#~ msgstr "Método de Reinicialização"
+
+#~ msgid "Parameter"
+#~ msgstr "Parâmetro"
+
+#~ msgid "Option type"
+#~ msgstr "Tipo de Opção"
+
+#~ msgid "User name"
+#~ msgstr "Nome do usuário"
+
+#~ msgid "IAX General Options"
+#~ msgstr "Opções Gerais do Plano de Discagem"
+
+#~ msgid "Allow Codecs"
+#~ msgstr "Permitir Codificadores (codecs)"
+
+#~ msgid "Static"
+#~ msgstr "Estático"
+
+#~ msgid "Write Protect"
+#~ msgstr "Proteção à Escrita"
+
+#~ msgid "Meetme Conference"
+#~ msgstr "Conferência Encontre-me"
+
+#~ msgid "Admin PIN"
+#~ msgstr "PIN do Administrador"
+
+#~ msgid "Meeting PIN"
+#~ msgstr "PIN da Conferência"
+
+#~ msgid "Meetme Conference General Options"
+#~ msgstr "Opções Gerais da Conferência Encontre-me"
+
+#~ msgid "Number of 20ms audio buffers to be used"
+#~ msgstr "Número de buffers de 20ms que serão usados"
+
+#~ msgid "Modules"
+#~ msgstr "Módulos"
+
+#~ msgid "Alarm Receiver Application"
+#~ msgstr "Aplicativo de Recepção de Alarmes"
+
+#~ msgid "Authentication Application"
+#~ msgstr "Aplicativo de Autenticação"
+
+#~ msgid "Make sure asterisk doesnt save CDR"
+#~ msgstr "Garanta que o asterisk não salva o CDR"
+
+#~ msgid "Check if channel is available"
+#~ msgstr "Verifique se o canal está disponível"
+
+#~ msgid "Listen in on any channel"
+#~ msgstr "Escute em qualquer canal"
+
+#~ msgid "Control Playback Application"
+#~ msgstr "Controlar o Aplicativo de Reprodução"
+
+#~ msgid "Cuts up variables"
+#~ msgstr "Variáveis de Cortes"
+
+#~ msgid "Database access functions"
+#~ msgstr "Funções de acesso ao banco de dados"
+
+#~ msgid "Dialing Application"
+#~ msgstr "Aplicativo de Discagem"
+
+#~ msgid "Virtual Dictation Machine Application"
+#~ msgstr "Aplicativo de Máquina de Ditado Virtual"
+
+#~ msgid "Directed Call Pickup Support"
+#~ msgstr "Suporte a Captura de Chamadas Direcionadas"
+
+#~ msgid "Extension Directory"
+#~ msgstr "Diretório de Extensão"
+
+#~ msgid "DISA (Direct Inward System Access) Application"
+#~ msgstr "Aplicativo DISA (Acesso Direto ao Sistema Interior)"
+
+#~ msgid "Dump channel variables Application"
+#~ msgstr "Descarregar Aplicativo de variáveis do canal"
+
+#~ msgid "Simple Echo Application"
+#~ msgstr "Aplicativo de Eco Simples"
+
+#~ msgid "ENUM Lookup"
+#~ msgstr "Pesquisa ENUM"
+
+#~ msgid "Reevaluates strings"
+#~ msgstr "Reavaliar sequências de caracteres"
+
+#~ msgid "Executes applications"
+#~ msgstr "Executa aplicativos"
+
+#~ msgid "External IVR application interface"
+#~ msgstr "Interface de aplicativo IVR externo"
+
+#~ msgid "Fork The CDR into 2 seperate entities"
+#~ msgstr "Bifurcar o CDR em duas entidades separadas"
+
+#~ msgid "Get ADSI CPE ID"
+#~ msgstr "Pegar o ID do CPE ADSI"
+
+#~ msgid "Group Management Routines"
+#~ msgstr "Rotinas de Gerenciamento e Grupo"
+
+#~ msgid "Encode and Stream via icecast and ices"
+#~ msgstr "Codificar e Transmitir através do icecast e ices"
+
+#~ msgid "Image Transmission Application"
+#~ msgstr "Aplicativo de Transmissão de Imagem"