msgid "No default routes known."
msgstr "Ingen standard rute er kjent"
-msgid ""
-"No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
-"nameservice Plugin is not loaded."
-msgstr ""
-"Ingen tjenester kan vises her, dette kan være pga. at olsrd ikke kjører "
-"eller fordi olsrd-navnetjener plugin ikke er lastet."
-
msgid "Notice"
msgstr "Merknad"
"Velg din posisjon med et museklikk på kartet. Kartet vises bare om du er "
"koblet til internett."
-msgid "Services"
-msgstr "Tjenester"
+msgid "Show OpenStreetMap"
+msgstr "Vis OpenStreetMap"
msgid "Show on map"
msgstr ""
-msgid "Show OpenStreetMap"
-msgstr "Vis OpenStreetMap"
-
msgid "Signal"
msgstr "Signal"
-msgid "Source"
-msgstr "Kilde"
+msgid "Splash"
+msgstr ""
msgid "Start Upgrade"
msgstr "Start Oppgradering"
msgstr "TX"
msgid ""
-"The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
+"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
"component for working wireless configuration!"
msgstr ""
-"Pakken <em>libiwinfo-lua</em> er ikke installert. Du må installere denne pakken "
-"for å kunne konfigurerer trådløse enheter!"
msgid ""
"The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
msgid "Uptime"
msgstr "Oppetid"
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
-
msgid "Verify downloaded images"
msgstr "Verifiser nedlastede filer"
msgid "wireless settings"
msgstr "trådløse innstillinger"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
+#~ "nameservice Plugin is not loaded."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingen tjenester kan vises her, dette kan være pga. at olsrd ikke kjører "
+#~ "eller fordi olsrd-navnetjener plugin ikke er lastet."
+
+#~ msgid "Services"
+#~ msgstr "Tjenester"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Kilde"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
+#~ "this component for working wireless configuration!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pakken <em>libiwinfo-lua</em> er ikke installert. Du må installere denne "
+#~ "pakken for å kunne konfigurerer trådløse enheter!"
+
+#~ msgid "Url"
+#~ msgstr "Url"