po: global resync
[project/luci.git] / po / ja / radvd.po
index 4b205c5..4ad5fd7 100644 (file)
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2012-04-16 09:35+0200\n"
 "Last-Translator: Kentaro <kentaro.matsuyama@gmail.com>\n"
 "Language-Team: German\n"
-"Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
@@ -35,14 +35,18 @@ msgstr "広告するドメインサフィックスを設定します。"
 msgid ""
 "Advertised IPv6 RDNSS. If empty, the current IPv6 address of the interface "
 "is used"
-msgstr "広告するIPv6 RDNSSを設定します。未設定の場合、現在のインターフェースのIPv6 アドレスに設定します。"
+msgstr ""
+"広告するIPv6 RDNSSを設定します。未設定の場合、現在のインターフェースのIPv6 ア"
+"ドレスに設定します。"
 
 msgid "Advertised IPv6 prefixes"
 msgstr "広告するIPv6 プレフィクスを設定します"
 
 msgid ""
 "Advertised IPv6 prefixes. If empty, the current interface prefix is used"
-msgstr "広告するIPv6 プレフィクスを設定します。未設定の場合、現在のインターフェースのプレフィクスに設定します。"
+msgstr ""
+"広告するIPv6 プレフィクスを設定します。未設定の場合、現在のインターフェースの"
+"プレフィクスに設定します。"
 
 msgid "Advertises Mobile IPv6 Home Agent capability (RFC3775)"
 msgstr "モバイルIPv6 ホームエージェント機能の広告を行います。 (RFC3775)"
@@ -273,14 +277,17 @@ msgid ""
 "Radvd is a router advertisement daemon for IPv6. It listens to router "
 "solicitations and sends router advertisements as described in RFC 4861."
 msgstr ""
-"Radvdは、IPv6用のルータ広告デーモンです。RadvdはRFC 4861に規定されている、ルータ要請の受信と、ルータ広告の送信を行います。"
+"Radvdは、IPv6用のルータ広告デーモンです。RadvdはRFC 4861に規定されている、"
+"ルータ要請の受信と、ルータ広告の送信を行います。"
 
 msgid "Reachable time"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Restrict communication to specified clients, leave empty to use multicast"
-msgstr "設定されたクライアントに対してのみ通信を行います。設定しない場合、マルチキャストを行います。"
+msgstr ""
+"設定されたクライアントに対してのみ通信を行います。設定しない場合、マルチキャ"
+"ストを行います。"
 
 msgid "Retransmit timer"
 msgstr ""