Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 31 of 31 messages translated (0...
[project/luci.git] / po / hu / firewall.po
index 6b4b333..5468800 100644 (file)
@@ -1,19 +1,25 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-27 13:16+0200\n"
-"Last-Translator: Gábor <vargalex@freemail.hu>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-31 16:54+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor <juhosg@openwrt.org>\n"
 "Language-Team: none\n"
+"Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: hu\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
+msgid "%s in %s"
+msgstr "%s %s-ban"
+
 msgid "%s%s with %s"
 msgstr "%s%s %s-el"
 
+msgid "%s, %s in %s"
+msgstr "%s, %s %s-ben"
+
 msgid "(Unnamed Entry)"
 msgstr "(Névtelen bejegyzés)"
 
@@ -75,9 +81,6 @@ msgstr ""
 "lehetőséget. A parancsok a tűzfal minden újraindításakor futtatásra "
 "kerülnek, közvetlenül az alapértelmezett szabálykészletek betöltése után."
 
-msgid "Destination"
-msgstr "Cél"
-
 msgid "Destination IP address"
 msgstr "Cél IP-cím"
 
@@ -114,12 +117,12 @@ msgstr "Külső IP cím"
 msgid "External port"
 msgstr "Külső port"
 
+msgid "External zone"
+msgstr "Külső zóna"
+
 msgid "Extra arguments"
 msgstr "További argumentumok"
 
-msgid "Family"
-msgstr "Család"
-
 msgid "Firewall"
 msgstr "Tűzfal"
 
@@ -141,11 +144,8 @@ msgstr "Kapcsolat követés kényszerítése"
 msgid "Forward"
 msgstr "Továbbítás"
 
-msgid "Forward to %s in %s"
-msgstr "Továbbítás ide:%s/%s"
-
-msgid "Forward to %s, %s in %s"
-msgstr "Továbbítás ide: %s, %s/%s"
+msgid "Forward to"
+msgstr "Továbbítás ennek"
 
 msgid "From %s in %s"
 msgstr "%s felől %s-ben"
@@ -198,8 +198,11 @@ msgstr "MSS clamping engegélyezése"
 msgid "Masquerading"
 msgstr "Álcázás"
 
+msgid "Match"
+msgstr "Szűrés"
+
 msgid "Match ICMP type"
-msgstr "ICMP típus egyezése"
+msgstr "Szűrés ICMP típus alapján"
 
 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
 msgstr ""
@@ -210,8 +213,8 @@ msgid ""
 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
 "on this host"
 msgstr ""
-"Bejövő forgalom továbbítása a megadott cél port, vagy porttartomány egyezése "
-"esetén"
+"Adott portra vagy port tartományra irányított bejövő forgalom szűrése ezen a "
+"gépen"
 
 msgid ""
 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
@@ -315,18 +318,12 @@ msgstr "Átírás %s forrásra"
 msgid "Rewrite to source %s, %s"
 msgstr "Átírás %s, %s forrásra"
 
-msgid "SNAT"
-msgstr "SNAT"
-
 msgid "SNAT IP address"
 msgstr "SNAT IP cím"
 
 msgid "SNAT port"
 msgstr "SNAT port"
 
-msgid "Source"
-msgstr "Forrás"
-
 msgid "Source IP address"
 msgstr "Forrás IP cím"
 
@@ -369,6 +366,13 @@ msgid ""
 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
 msgstr ""
+"Az alábbi beállítások vezérlik a továbbítási irányelveket a jelenlegi zóna "
+"(%s) és a többi zóna között. A <em>cél zónák</em> fedik le a továbbított "
+"forgalmat <strong>amelynek forrása %q</strong>. A <em>forrás zónák</em> "
+"szűrik a továbbított forgalmat más zónákból <strong>melynek célja %q</"
+"strong>. A továbbítási szabály <em>egyirányú</em>, tehát pl. egy továbbítás "
+"LAN-ból WAN-ba <em>nem</em> jelenti azt, hogy a továbbítás WAN-ból LAN-ba is "
+"engedélyezett."
 
 msgid ""
 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
@@ -392,24 +396,24 @@ msgid ""
 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
 msgstr ""
-
-msgid "To %s"
-msgstr ""
-
-msgid "To %s at %s"
-msgstr ""
+"Ez a rész a(z) %q általános beállításait határozza meg. A <em>bejövő</em> és "
+"<em>kimenő</em> beállítások határozzák meg a zónába be- és kilépő forgalom "
+"alapértelmezett szabályait, míg a <em>továbbítási</em> beállítás a különböző "
+"hálózatok közötti forgalomtovábbítás szabályát írja le a zónán belül. A "
+"<em>lefedett hálózatok</em> adják meg, hogy mely elérhető hálózatok tagjai "
+"ennek a zónának."
 
 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
-msgstr ""
+msgstr "%s-re %s-nél a <var>eszközön</var>"
 
 msgid "To %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s-re %s-ben"
 
 msgid "To %s on <var>this device</var>"
-msgstr ""
+msgstr "%s-re a <var>eszközön</var>"
 
 msgid "To %s, %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s-re, %s %s-ben"
 
 msgid "To source IP"
 msgstr "Forrás IP-re"
@@ -429,8 +433,11 @@ msgstr ""
 "házirendet határozzák meg, például bizonyos gépek közötti forgalom "
 "megakadályozához vagy WAN portok megnyitásához a routeren."
 
-msgid "Via"
-msgstr "Keresztül"
+msgid "Via %s"
+msgstr "%s-en át"
+
+msgid "Via %s at %s"
+msgstr "%s-en át %s-nél"
 
 msgid ""
 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
@@ -472,6 +479,30 @@ msgstr "eldobás"
 msgid "reject"
 msgstr "visszautasítás"
 
+msgid "traffic"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Destination"
+#~ msgstr "Cél"
+
+#~ msgid "Family"
+#~ msgstr "Család"
+
+#~ msgid "Forward to %s in %s"
+#~ msgstr "Továbbítás ide:%s/%s"
+
+#~ msgid "Forward to %s, %s in %s"
+#~ msgstr "Továbbítás ide: %s, %s/%s"
+
+#~ msgid "SNAT"
+#~ msgstr "SNAT"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Forrás"
+
+#~ msgid "Via"
+#~ msgstr "Keresztül"
+
 #~ msgid "Accept forward"
 #~ msgstr "Továbbítás engedélyezése"