Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 797 of 850 messages translated...
[project/luci.git] / po / hu / base.po
index c3d4f4b..e71611f 100644 (file)
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-29 12:30+0200\n"
-"Last-Translator: Gábor <vargalex@freemail.hu>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-20 18:52+0200\n"
+"Last-Translator: juhosg <juhosg@openwrt.org>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -63,9 +63,6 @@ msgstr ""
 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> szerverek a resolv fájl "
 "sorrendjében"
 
-msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
-msgstr "<abbr title=\"Encrypted\">Titkosított</abbr>"
-
 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 
@@ -97,9 +94,6 @@ msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Név"
 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-cím"
 
-msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
-msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-felderítés"
-
 msgid ""
 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
@@ -109,7 +103,7 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
-"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
+"Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
 msgstr ""
 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> csomagméret"
@@ -117,6 +111,9 @@ msgstr ""
 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
 msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> párhuzamos lekérdezés"
 
+msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
+msgstr ""
+
 msgid "APN"
 msgstr "APN"
 
@@ -176,8 +173,11 @@ msgstr ""
 msgid "Active Connections"
 msgstr "Aktív kapcsolatok"
 
-msgid "Active Leases"
-msgstr "Aktív bérletek"
+msgid "Active DHCP Leases"
+msgstr "Aktív DHCP bérletek"
+
+msgid "Active DHCPv6 Leases"
+msgstr "Aktív DHCPv6 bérletek"
 
 msgid "Ad-Hoc"
 msgstr "Ad-Hoc"
@@ -258,6 +258,9 @@ msgstr "1-es antenna"
 msgid "Antenna 2"
 msgstr "2-es antenna"
 
+msgid "Antenna Configuration"
+msgstr "Antenna beállítások"
+
 msgid "Any zone"
 msgstr "Bármelyik zóna"
 
@@ -273,6 +276,9 @@ msgstr "Interfészek összekapcsolása..."
 msgid "Associated Stations"
 msgstr "Kapcsolódó kliensek"
 
+msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
+msgstr "Atheros 802.11%s vezeték-nélküli vezérlő"
+
 msgid "Authentication"
 msgstr "Hitelesítés"
 
@@ -337,9 +343,6 @@ msgstr ""
 "fájlokból valamint a felhasználó által megadott mintáknak megfelelő "
 "fájlokból áll."
 
-msgid "Bit Rate"
-msgstr "Bit ráta"
-
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitráta"
 
@@ -358,6 +361,12 @@ msgstr "Híd eszközszám"
 msgid "Bring up on boot"
 msgstr "Hozza fel a rendszer indításakor"
 
+msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
+msgstr "Broadcom 802.11%s vezeték-nélküli vezérlő"
+
+msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
+msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 vezeték-nélküli vezérlő"
+
 msgid "Buffered"
 msgstr "Átmeneti tárban van"
 
@@ -410,14 +419,12 @@ msgstr ""
 "megadásához és csatlakoztassa az interfészt ahhoz."
 
 msgid ""
-"Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
-"<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the <em>create</"
-"em> field to define a new network."
+"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
+"out the <em>create</em> field to define a new network."
 msgstr ""
-"Válassza ki azt a hálózatot amihez ezt a vezetéknélküli interfészt "
-"csatlakoztatni akarja. Válassza a <em>nincs megadva</em> elemet ha nem "
-"akarja semmilyen hálózathoz csatlakoztatni vagy töltse ki az <em>új</em> "
-"mezőt új hálózat létrehozásához."
+"Válassza ki azokat a hálózatokat, amelyeket csatlakoztatni akar ehhez a "
+"vezetéknélküli interfészhez, vagy töltse ki az <em>új</em> mezőt egy új "
+"hálózat definiálásához."
 
 msgid "Cipher"
 msgstr "Titkosító"
@@ -463,15 +470,6 @@ msgstr "Tömörítés"
 msgid "Configuration"
 msgstr "Beállítás"
 
-msgid "Configuration / Apply"
-msgstr "Beállítások / Alkalmaz"
-
-msgid "Configuration / Changes"
-msgstr "Beállítások / Módosítások"
-
-msgid "Configuration / Revert"
-msgstr "Beállítások / Visszavonás"
-
 msgid "Configuration applied."
 msgstr "Beállítások alkalmazva."
 
@@ -515,9 +513,6 @@ msgstr "Tűzfal zóna készítés / hozzárendelés"
 msgid "Create Interface"
 msgstr "Új interfész"
 
-msgid "Create Network"
-msgstr "Új hálózat"
-
 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
 msgstr "Híd létrehozása több interfész között"
 
@@ -552,12 +547,18 @@ msgstr "DHCP ügyfél"
 msgid "DHCP-Options"
 msgstr "DHCP beállítások"
 
+msgid "DHCPv6 Leases"
+msgstr "DHCPv6 bérletek"
+
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr "DNS továbbítások"
 
+msgid "DUID"
+msgstr ""
+
 msgid "Debug"
 msgstr "Hibakeresés"
 
@@ -745,15 +746,15 @@ msgstr "IPv6 egyeztetés engedélyezése a PPP linken"
 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
 msgstr "Óriás keretek átengedésének engedélyezése"
 
+msgid "Enable NTP client"
+msgstr "NTP-kliens engedélyezése"
+
 msgid "Enable TFTP server"
 msgstr "TFTP kiszolgáló engedélyezése"
 
 msgid "Enable VLAN functionality"
 msgstr "VLAN funkció engedélyezése"
 
-msgid "Enable builtin NTP server"
-msgstr "Beépített NTP kiszolgáló engedélyezése"
-
 msgid "Enable learning and aging"
 msgstr "Tanulás és aging engedélyezése"
 
@@ -910,6 +911,12 @@ msgstr "Szabad hely"
 msgid "Frequency Hopping"
 msgstr "Frekvencia ugrás"
 
+msgid "GHz"
+msgstr ""
+
+msgid "GPRS only"
+msgstr "Csak GPRS"
+
 msgid "Gateway"
 msgstr "Átjáró"
 
@@ -925,6 +932,9 @@ msgstr "Általános beállítások"
 msgid "Generate archive"
 msgstr "Archívum készítése"
 
+msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
+msgstr "Általános 802.11%s vezeték-nélküli vezérlő"
+
 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
 msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek, a jelszó nem lett megváltoztatva!"
 
@@ -966,6 +976,9 @@ msgstr ""
 "Nyilvános kulcs alapú SSH azonosításhoz itt adhat meg nyilvános SSH "
 "kulcsokat (soronként egyet)."
 
+msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
+msgstr ""
+
 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr> elrejtése"
 
@@ -1006,7 +1019,7 @@ msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4 és IPv6"
 
 msgid "IPv4 broadcast"
-msgstr "IPv4 broagcast"
+msgstr "IPv4 broadcast"
 
 msgid "IPv4 gateway"
 msgstr "IPv4 átjáró"
@@ -1018,7 +1031,7 @@ msgid "IPv4 only"
 msgstr "csak IPv4"
 
 msgid "IPv4 prefix length"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 prefix hossza"
 
 msgid "IPv4-Address"
 msgstr "IPv4-cím"
@@ -1045,7 +1058,10 @@ msgid "IPv6 prefix"
 msgstr ""
 
 msgid "IPv6 prefix length"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 prefix hossz"
+
+msgid "IPv6-Address"
+msgstr "IPv6-cím"
 
 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
 msgstr "IPv6 IPv4-ben (RFC4213)"
@@ -1160,6 +1176,9 @@ msgstr "Interfész leállítás"
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Interfészek"
 
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr ""
+
 msgid "Invalid"
 msgstr "Érvénytelen"
 
@@ -1260,9 +1279,6 @@ msgstr "Jelmagyarázat:"
 msgid "Limit"
 msgstr "Korlát"
 
-msgid "Link"
-msgstr "Kapcsolat"
-
 msgid "Link On"
 msgstr "Kapcsolat létrehozva"
 
@@ -1336,7 +1352,7 @@ msgid "Localise queries"
 msgstr ""
 
 msgid "Locked to channel %d used by %s"
-msgstr "Zárolt a %s által használt %d csatornára"
+msgstr "Zárolt a %d csatornára az %s által."
 
 msgid "Log output level"
 msgstr "Napló kimeneti szintje"
@@ -1356,12 +1372,6 @@ msgstr "Kijelentkezés"
 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
 msgstr "A legalacsonyabb bérleti címnek az interfész címétől való távolsága"
 
-msgid "MAC"
-msgstr "MAC"
-
-msgid "MAC Address"
-msgstr "MAC cím"
-
 msgid "MAC-Address"
 msgstr "MAC-cím"
 
@@ -1374,6 +1384,12 @@ msgstr "MAC-szűrő"
 msgid "MAC-List"
 msgstr "MAC-lista"
 
+msgid "MB/s"
+msgstr ""
+
+msgid "MHz"
+msgstr ""
+
 msgid "MTU"
 msgstr "MTU"
 
@@ -1398,6 +1414,9 @@ msgstr "Maximális tartási idő"
 msgid "Maximum number of leased addresses."
 msgstr "DHCP címek maximális száma"
 
+msgid "Mbit/s"
+msgstr ""
+
 msgid "Memory"
 msgstr "Memória"
 
@@ -1504,9 +1523,6 @@ msgstr "Hálózati rendszertöltő lemezkép"
 msgid "Network without interfaces."
 msgstr "Interfészhez nem rendelt hálózat"
 
-msgid "Networks"
-msgstr "Hálózatok"
-
 msgid "Next »"
 msgstr "Következő »"
 
@@ -1555,6 +1571,9 @@ msgstr "Nincs"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normál"
 
+msgid "Not Found"
+msgstr "Nem található"
+
 msgid "Not associated"
 msgstr "Nincs hozzárendelve"
 
@@ -1567,6 +1586,9 @@ msgstr "Megjegyzés: konfigurációs fájlok törölve lesznek."
 msgid "Notice"
 msgstr "Megjegyzés"
 
+msgid "Nslookup"
+msgstr ""
+
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -1599,9 +1621,6 @@ msgstr "Egy vagy több mező érvénytelen adatot tartalmaz!"
 msgid "One or more required fields have no value!"
 msgstr "Egy vagy több kötelezően kitöltendő mező üres!"
 
-msgid "Open"
-msgstr "Megnyitás"
-
 msgid "Open list..."
 msgstr "Lista megnyitása..."
 
@@ -1732,6 +1751,9 @@ msgstr "Phy sebesség:"
 msgid "Physical Settings"
 msgstr "Fizikai beállítások"
 
+msgid "Ping"
+msgstr ""
+
 msgid "Pkts."
 msgstr "csom."
 
@@ -1753,8 +1775,8 @@ msgstr "Port %d"
 msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
 msgstr "A %d port egyszerre több VLAN-ban is cimkézetlen!"
 
-msgid "Power"
-msgstr "Teljesítmény"
+msgid "Port status:"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
@@ -1766,6 +1788,9 @@ msgstr ""
 msgid "Prevents client-to-client communication"
 msgstr "Ügyfél-ügyfél közötti kommunikáció megakadályozása"
 
+msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
+msgstr ""
+
 msgid "Proceed"
 msgstr "Folytatás"
 
@@ -1787,12 +1812,18 @@ msgstr "Az új interfész protokollja"
 msgid "Protocol support is not installed"
 msgstr "Protokoll támogatás nincs telepítve"
 
+msgid "Provide NTP server"
+msgstr "NTP kiszolgáló"
+
 msgid "Provide new network"
 msgstr "Új hálózat nyújtása"
 
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr "Ál Ad-hoc (ahdemo)"
 
+msgid "Quality"
+msgstr "Minőség"
+
 msgid "RTS/CTS Threshold"
 msgstr "RTS/CTS küszöbérték"
 
@@ -1802,6 +1833,9 @@ msgstr "RX"
 msgid "RX Rate"
 msgstr "RX sebesség"
 
+msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
+msgstr ""
+
 msgid "Radius-Accounting-Port"
 msgstr ""
 
@@ -1831,11 +1865,17 @@ msgid ""
 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
 "lose access to this device if you are connected via this interface."
 msgstr ""
+"Biztosan törli az interfészt? A törlés nem visszavonható!\n"
+" Lehet, hogy elveszti a hozzáférést az eszközhöz, amennyiben ezen az "
+"interfészen keresztül kapcsolódik."
 
 msgid ""
 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
 "might lose access to this device if you are connected via this network."
 msgstr ""
+"Biztosan törli ezt a vezetéknélküli hálózatot? A törlés nem visszavonható!\n"
+"Lehet, hogy elveszti a hozzáférést az eszközhöz, amennyiben ezen a hálózaton "
+"keresztül kapcsolódik."
 
 msgid "Really reset all changes?"
 msgstr "Biztos, hogy visszavonja az összes módosítást?"
@@ -1844,11 +1884,17 @@ msgid ""
 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
 "you are connected via this interface."
 msgstr ""
+"Biztos, hogy leállítja a \"%s\" interfészt?\n"
+" Lehet, hogy elveszti a hozzáférést az eszközhöz, amennyiben ezen az "
+"interfészen keresztül kapcsolódik."
 
 msgid ""
 "Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this device if you are "
 "connected via this interface."
 msgstr ""
+"Biztos, hogy leállítja a hálózatot?!\n"
+" Lehet, hogy elveszti a hozzáférést az eszközhöz, amennyiben ezen a "
+"hálózaton keresztül kapcsolódik."
 
 msgid "Really switch protocol?"
 msgstr "Biztos, hogy cserélni szeretné a protokollt?"
@@ -1988,10 +2034,10 @@ msgid "Rule #"
 msgstr "Szabály #"
 
 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
-msgstr "Fájlrendszer elleőrzés futtatása az eszköz csatolása előtt"
+msgstr "Fájlrendszer ellenőrzés futtatása az eszköz csatolása előtt"
 
 msgid "Run filesystem check"
-msgstr "Fájlrendszer elleőrzés futtatása"
+msgstr "Fájlrendszer ellenőrzés futtatása"
 
 msgid "SSH Access"
 msgstr "SSH hozzáférés"
@@ -2096,6 +2142,12 @@ msgstr "Szoftver"
 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
 msgstr "Néhán mező érvénytelen, az értékek nem menthetők!"
 
+msgid "Sorry, the object you requested was not found."
+msgstr "Sajnálom, a kért objektum nem található."
+
+msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
+msgstr "Sajnálom, a szerver váratlan hibát észlelt."
+
 msgid ""
 "Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be "
 "flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
@@ -2204,7 +2256,7 @@ msgid "Switch %q (%s)"
 msgstr "Kapcsoló %q (%s)"
 
 msgid "Switch protocol"
-msgstr "Kapcsoló prot"
+msgstr "Protokoll csere"
 
 msgid "Sync with browser"
 msgstr "Szinkronizálás a böngészővel"
@@ -2468,6 +2520,9 @@ msgstr ""
 msgid "Total Available"
 msgstr "Összes elérhető"
 
+msgid "Traceroute"
+msgstr ""
+
 msgid "Traffic"
 msgstr "Forgalom"
 
@@ -2510,6 +2565,9 @@ msgstr "Típus"
 msgid "UDP:"
 msgstr "UDP:"
 
+msgid "UMTS only"
+msgstr ""
+
 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
 
@@ -2519,6 +2577,9 @@ msgstr "USB eszköz"
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
+msgid "Unable to dispatch"
+msgstr ""
+
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
@@ -2687,9 +2748,6 @@ msgstr ""
 msgid "Wifi"
 msgstr "Wifi"
 
-msgid "Wifi networks in your local environment"
-msgstr "Wifi hálózatok az Ön környezetében"
-
 msgid "Wireless"
 msgstr "Vezetéknélküli rész"
 
@@ -2751,12 +2809,24 @@ msgstr "bármelyik"
 msgid "auto"
 msgstr "automatikus"
 
+msgid "baseT"
+msgstr ""
+
 msgid "bridged"
 msgstr "áthidalt"
 
+msgid "create:"
+msgstr "új:"
+
 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
 msgstr "híd létrehozása a megadott interfész(ek) között"
 
+msgid "dB"
+msgstr ""
+
+msgid "dBm"
+msgstr ""
+
 msgid "disable"
 msgstr "letiltás"
 
@@ -2773,21 +2843,42 @@ msgstr ""
 msgid "forward"
 msgstr "továbbítás"
 
+msgid "full-duplex"
+msgstr ""
+
+msgid "half-duplex"
+msgstr ""
+
 msgid "help"
 msgstr "súgó"
 
+msgid "hidden"
+msgstr ""
+
 msgid "if target is a network"
 msgstr "ha a cél hálózat"
 
 msgid "input"
 msgstr "bemenet"
 
+msgid "kB"
+msgstr ""
+
+msgid "kB/s"
+msgstr ""
+
+msgid "kbit/s"
+msgstr ""
+
 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
 msgstr "helyi <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> fájl"
 
 msgid "no"
 msgstr "nem"
 
+msgid "no link"
+msgstr ""
+
 msgid "none"
 msgstr "nincs"
 
@@ -2797,12 +2888,18 @@ msgstr "ki"
 msgid "on"
 msgstr "be"
 
+msgid "open"
+msgstr ""
+
 msgid "routed"
 msgstr "irányított"
 
 msgid "tagged"
 msgstr "cimkézett"
 
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
 msgid "unlimited"
 msgstr "korlátlan"
 
@@ -2821,6 +2918,64 @@ msgstr "igen"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Vissza"
 
+#~ msgid "Enable builtin NTP server"
+#~ msgstr "Beépített NTP kiszolgáló engedélyezése"
+
+#~ msgid "Active Leases"
+#~ msgstr "Aktív bérletek"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Megnyitás"
+
+#~ msgid "Bit Rate"
+#~ msgstr "Bit ráta"
+
+#~ msgid "Configuration / Apply"
+#~ msgstr "Beállítások / Alkalmaz"
+
+#~ msgid "Configuration / Changes"
+#~ msgstr "Beállítások / Módosítások"
+
+#~ msgid "Configuration / Revert"
+#~ msgstr "Beállítások / Visszavonás"
+
+#~ msgid "MAC"
+#~ msgstr "MAC"
+
+#~ msgid "MAC Address"
+#~ msgstr "MAC cím"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
+#~ msgstr "<abbr title=\"Encrypted\">Titkosított</abbr>"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
+#~ msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-felderítés"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
+#~ "<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the "
+#~ "<em>create</em> field to define a new network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Válassza ki azt a hálózatot amihez ezt a vezetéknélküli interfészt "
+#~ "csatlakoztatni akarja. Válassza a <em>nincs megadva</em> elemet ha nem "
+#~ "akarja semmilyen hálózathoz csatlakoztatni vagy töltse ki az <em>új</em> "
+#~ "mezőt új hálózat létrehozásához."
+
+#~ msgid "Create Network"
+#~ msgstr "Új hálózat"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Kapcsolat"
+
+#~ msgid "Networks"
+#~ msgstr "Hálózatok"
+
+#~ msgid "Power"
+#~ msgstr "Teljesítmény"
+
+#~ msgid "Wifi networks in your local environment"
+#~ msgstr "Wifi hálózatok az Ön környezetében"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: "
 #~ "address/prefix"