msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-05 16:25+0200\n"
-"Last-Translator: Péter <fape88@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-20 18:52+0200\n"
+"Last-Translator: juhosg <juhosg@openwrt.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Aktív kapcsolatok"
msgid "Active DHCP Leases"
-msgstr ""
+msgstr "Aktív DHCP bérletek"
msgid "Active DHCPv6 Leases"
-msgstr ""
+msgstr "Aktív DHCPv6 bérletek"
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"
"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
"out the <em>create</em> field to define a new network."
msgstr ""
+"Válassza ki azokat a hálózatokat, amelyeket csatlakoztatni akar ehhez a "
+"vezetéknélküli interfészhez, vagy töltse ki az <em>új</em> mezőt egy új "
+"hálózat definiálásához."
msgid "Cipher"
msgstr "Titkosító"
msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
msgstr "Óriás keretek átengedésének engedélyezése"
+msgid "Enable NTP client"
+msgstr "NTP-kliens engedélyezése"
+
msgid "Enable TFTP server"
msgstr "TFTP kiszolgáló engedélyezése"
msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr "VLAN funkció engedélyezése"
-msgid "Enable builtin NTP server"
-msgstr "Beépített NTP kiszolgáló engedélyezése"
-
msgid "Enable learning and aging"
msgstr "Tanulás és aging engedélyezése"
msgstr ""
msgid "GPRS only"
-msgstr ""
+msgstr "Csak GPRS"
msgid "Gateway"
msgstr "Átjáró"
msgstr "IPv4 és IPv6"
msgid "IPv4 broadcast"
-msgstr "IPv4 broagcast"
+msgstr "IPv4 broadcast"
msgid "IPv4 gateway"
msgstr "IPv4 átjáró"
msgstr "csak IPv4"
msgid "IPv4 prefix length"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 prefix hossza"
msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4-cím"
msgstr ""
msgid "IPv6 prefix length"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 prefix hossz"
msgid "IPv6-Address"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6-cím"
msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
msgstr "IPv6 IPv4-ben (RFC4213)"
msgstr ""
msgid "Locked to channel %d used by %s"
-msgstr "Zárolt a %s által használt %d csatornára"
+msgstr "Zárolt a %d csatornára az %s által."
msgid "Log output level"
msgstr "Napló kimeneti szintje"
msgstr "Normál"
msgid "Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Nem található"
msgid "Not associated"
msgstr "Nincs hozzárendelve"
msgid "Protocol support is not installed"
msgstr "Protokoll támogatás nincs telepítve"
+msgid "Provide NTP server"
+msgstr "NTP kiszolgáló"
+
msgid "Provide new network"
msgstr "Új hálózat nyújtása"
msgstr "Ál Ad-hoc (ahdemo)"
msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Minőség"
msgid "RTS/CTS Threshold"
msgstr "RTS/CTS küszöbérték"
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
"lose access to this device if you are connected via this interface."
msgstr ""
+"Biztosan törli az interfészt? A törlés nem visszavonható!\n"
+" Lehet, hogy elveszti a hozzáférést az eszközhöz, amennyiben ezen az "
+"interfészen keresztül kapcsolódik."
msgid ""
"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
"might lose access to this device if you are connected via this network."
msgstr ""
+"Biztosan törli ezt a vezetéknélküli hálózatot? A törlés nem visszavonható!\n"
+"Lehet, hogy elveszti a hozzáférést az eszközhöz, amennyiben ezen a hálózaton "
+"keresztül kapcsolódik."
msgid "Really reset all changes?"
msgstr "Biztos, hogy visszavonja az összes módosítást?"
"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
"you are connected via this interface."
msgstr ""
+"Biztos, hogy leállítja a \"%s\" interfészt?\n"
+" Lehet, hogy elveszti a hozzáférést az eszközhöz, amennyiben ezen az "
+"interfészen keresztül kapcsolódik."
msgid ""
"Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this device if you are "
"connected via this interface."
msgstr ""
+"Biztos, hogy leállítja a hálózatot?!\n"
+" Lehet, hogy elveszti a hozzáférést az eszközhöz, amennyiben ezen a "
+"hálózaton keresztül kapcsolódik."
msgid "Really switch protocol?"
msgstr "Biztos, hogy cserélni szeretné a protokollt?"
msgstr "Szabály #"
msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
-msgstr "Fájlrendszer elleőrzés futtatása az eszköz csatolása előtt"
+msgstr "Fájlrendszer ellenőrzés futtatása az eszköz csatolása előtt"
msgid "Run filesystem check"
-msgstr "Fájlrendszer elleőrzés futtatása"
+msgstr "Fájlrendszer ellenőrzés futtatása"
msgid "SSH Access"
msgstr "SSH hozzáférés"
msgstr "Néhán mező érvénytelen, az értékek nem menthetők!"
msgid "Sorry, the object you requested was not found."
-msgstr ""
+msgstr "Sajnálom, a kért objektum nem található."
msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
-msgstr ""
+msgstr "Sajnálom, a szerver váratlan hibát észlelt."
msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be "
msgstr "Kapcsoló %q (%s)"
msgid "Switch protocol"
-msgstr "Kapcsoló prot"
+msgstr "Protokoll csere"
msgid "Sync with browser"
msgstr "Szinkronizálás a böngészővel"
msgstr "áthidalt"
msgid "create:"
-msgstr ""
+msgstr "új:"
msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
msgstr "híd létrehozása a megadott interfész(ek) között"
msgid "« Back"
msgstr "« Vissza"
+#~ msgid "Enable builtin NTP server"
+#~ msgstr "Beépített NTP kiszolgáló engedélyezése"
+
#~ msgid "Active Leases"
#~ msgstr "Aktív bérletek"