po: repair and reformat files, filtered through msguniq & msgcat
[project/luci.git] / po / es / polipo.po
index 61f15a7..7fce00d 100644 (file)
@@ -33,15 +33,19 @@ msgstr "Activar si la cache (proxy) is compartida por multiples usuarios."
 
 #. To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled Tasks "0 6 * * *        /usr/sbin/polipo_purge" (without quotes).
 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:5
-msgid "To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled Tasks \"0 6 * * *\\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)."
+msgid ""
+"To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should add "
+"a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/"
+"polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day at "
+"6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled Tasks \"0 "
+"6 * * *\\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)."
 msgstr ""
 "Para activar la limpieza de la cache en disco polipo (recomendada), se "
 "recomienda agregar un trabajo al cron in los Servicios de Tareas Programadas "
 "el cual ejecutará el script /usr/sbin/polipo_purge. Por ejemplo para "
 "ejecutar una limpieza de la cache de disco todos los días a las 6:00 a.m. "
-"deberá agregar la siguiente línea en el Servicio de Tareas "
-"Programadas.-"0 6 * * * /usr/sbin/polipo_purge" (sin las "
-"comillas)."
+"deberá agregar la siguiente línea en el Servicio de Tareas Programadas.-&"
+"quot;0 6 * * * /usr/sbin/polipo_purge" (sin las comillas)."
 
 #. Disk cache location
 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:6
@@ -50,7 +54,10 @@ msgstr "Ubicación de la caché de disco"
 
 #. Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it empty to disable on-disk cache.
 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:7
-msgid "Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it empty to disable on-disk cache."
+msgid ""
+"Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage "
+"devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it "
+"empty to disable on-disk cache."
 msgstr ""
 "Ubicación donde polipo creará archivos permanentemente. Se recomienda el uso "
 "de dispositivos de almacenamiento externo, ya que la cache puede aumentar "
@@ -63,7 +70,8 @@ msgstr "Truncar el tamaño del archivo de la cache (en bytes)"
 
 #. Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)
 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:9
-msgid "Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)"
+msgid ""
+"Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)"
 msgstr ""
 "Tamaño del archivo sobre el cual la cache deberá ser truncada. (valor por "
 "defecto: 1048576)"
@@ -109,7 +117,10 @@ msgstr "Clientes permitos"
 
 #. When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients that are allowed to connect. The format is IP address or network address (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6)).
 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:17
-msgid "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients that are allowed to connect. The format is IP address or network address (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
+msgid ""
+"When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
+"that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
+"(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
 msgstr ""
 "Cuando la dirección a escuchar es establecida en 0.0.0.0 or :: (en caso de "
 "utilizar IPv6), deberá listar los clientes que se encuentran permitos a "
@@ -134,7 +145,9 @@ msgstr "Dirección del servidor DNS"
 
 #. Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS server than the host system.
 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:21
-msgid "Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS server than the host system."
+msgid ""
+"Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS "
+"server than the host system."
 msgstr ""
 "Indique la dirección del servidor DNS a utilizar, si prefiere que Polipo "
 "utilice una dirección para el servidor DNS distinta al utilizado en el "
@@ -147,7 +160,9 @@ msgstr "Consulta DNS para IPv6"
 
 #. false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily = Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6
 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:23
-msgid "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily = Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
+msgid ""
+"false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily = "
+"Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
 msgstr ""
 "false = No consulta IPv6, reluctantly = Consulta ambos, preferencia IPv4; "
 "happily = Consulta ambos, preferencia IPv6; true = Consulta sólamente IPv6"
@@ -159,7 +174,11 @@ msgstr "Consultar DNS por nombre de host"
 
 #. false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; true = Always use system DNS resolver
 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:25
-msgid "false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; true = Always use system DNS resolver"
+msgid ""
+"false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, if "
+"DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query DNS "
+"directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; true = "
+"Always use system DNS resolver"
 msgstr ""
 "false = Nunca use el sistema de resolución de DNS, reluctantly = Consultar "
 "DNS directamente, si el servidor DNS no está disponible al utilizar el "
@@ -179,7 +198,9 @@ msgstr "Ubicación del archivo de Log"
 
 #. Use of external storage device is recommended, because the log file is written frequently and can grow considerably.
 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:28
-msgid "Use of external storage device is recommended, because the log file is written frequently and can grow considerably."
+msgid ""
+"Use of external storage device is recommended, because the log file is "
+"written frequently and can grow considerably."
 msgstr ""
 "El uso de un dispositivo externo de almacenamiento es recomendado, debido a "
 "que el archivo log es escrito con mucha frecuencia y el mismo puede "
@@ -197,7 +218,9 @@ msgstr "Padre(s) de proxy de autenticación "
 
 #. Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in username:password format.
 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:31
-msgid "Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in username:password format."
+msgid ""
+"Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in "
+"username:password format."
 msgstr ""
 "Autenticación soportada: Basic HTTP. Provee del nombre de usuario y "
 "contraseña in el formato username:password."
@@ -209,7 +232,9 @@ msgstr "Dirección padre de proxy"
 
 #. Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the requests.
 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:33
-msgid "Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the requests."
+msgid ""
+"Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the "
+"requests."
 msgstr ""
 "Dirección padre del proxy (en formato host:port), al cual Polipo hará "
 "forward de las peticiones."
@@ -221,7 +246,9 @@ msgstr "Dirección de escucha"
 
 #. The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use 0.0.0.0 or :: (IPv6).
 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:35
-msgid "The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use 0.0.0.0 or :: (IPv6)."
+msgid ""
+"The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use "
+"0.0.0.0 or :: (IPv6)."
 msgstr ""
 "La interface en la cual Polipo escuchará. Para escuchar en todas las "
 "interfaces utilice 0.0.0.0 o :: (IPv6)."
@@ -243,7 +270,11 @@ msgstr "Poor Man's Multiplexing"
 
 #. Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with PMM enabled.
 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:39
-msgid "Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with PMM enabled."
+msgid ""
+"Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by "
+"requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency "
+"caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with "
+"PMM enabled."
 msgstr ""
 "Poor Man's Multiplexing (PMM) es una técnica de multiplexación que "
 "simula una instancia solicitando en varios segmentos. Se intenta reducir la "
@@ -257,7 +288,9 @@ msgstr "Tamaño del primer segmento PMM  (en bytes)"
 
 #. Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM segment size.
 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:41
-msgid "Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM segment size."
+msgid ""
+"Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM "
+"segment size."
 msgstr ""
 "Tamaño del primer segmento PMM. Si no se encuentra definido, su valor por "
 "defecto es el doble del tamaño del segmento PMM."