"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-15 21:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-24 10:09+0200\n"
"Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
msgstr ""
-"Máximo número de cesiones <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
-"\">DHCP</abbr>"
+"Máximas cesiones <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
+"abbr>"
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
msgstr "Dirección"
msgid "Address to access local relay bridge"
-msgstr "Dirección para acceder al puente seguro local"
+msgstr "Dirección para acceder al relay bridge local"
msgid "Administration"
msgstr "Administración"
msgid "Allowed range is 1 to 65535"
msgstr "El rango permitido es desde 1 hasta 65535"
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+"Usar canales de 40MHz aunque el canal secundario solape con otro. ¡El "
+"estándar IEEE 802.11n-2009 indica que no es correcto hacer esto!"
+
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
msgstr "Se creará una red adicional si deja esto desmarcado."
msgstr "Exploración en segundo plano"
msgid "Backup / Flash Firmware"
-msgstr "Copias de seguridad / Grabar firmware"
+msgstr "Copia de seguridad / Grabar firmware"
msgid "Backup / Restore"
msgstr "Salvar / Restaurar"
msgstr "Cerrar lista..."
msgid "Collecting data..."
-msgstr "Recopilando datos..."
+msgstr "Un momento..."
msgid "Command"
msgstr "Comando"
msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
msgstr "Activar paso de tramas jumbo"
+msgid "Enable NTP client"
+msgstr "Activar cliente NTP"
+
msgid "Enable TFTP server"
msgstr "Activar servidor TFTP"
msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr "Activar funcionalidad VLAN"
-msgid "Enable builtin NTP server"
-msgstr "Activar el servidor integrado NTP"
-
msgid "Enable learning and aging"
msgstr "Activar aprendizaje y envejecimiento"
msgstr "Grabar imagen..."
msgid "Flash new firmware image"
-msgstr "Grabar nueva imagen del firmware"
+msgstr "Grabar imágenes del firmware"
msgid "Flash operations"
msgstr "Operaciones de grabado"
msgid "Force"
msgstr "Forzar"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr "Forzar modo 40MHz"
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Forzar CCMP (AES)"
msgstr "Unirse a una red: Exploración inalámbrica"
msgid "Keep settings"
-msgstr "Conservar configuración"
+msgstr "Conservar la configuración del router"
msgid "Kernel Log"
msgstr "Registro del Kernel"
msgstr "Número máximo de consultas DNS concurrentes"
msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
-msgstr "Tamaño máximo de paquetes EDNS.0 UDP"
+msgstr "Tamaño máximo de paquetes EDNS.0 paquetes UDP"
msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
msgstr "Segundos máximos de espera a que el módem esté activo"
msgstr "Pico:"
msgid "Perform reboot"
-msgstr "Reiniciar"
+msgstr "Rearrancar"
msgid "Perform reset"
msgstr "Reiniciar"
msgstr "Por favor introduzca su nombre de usuario y contraseña."
msgid "Please wait: Device rebooting..."
-msgstr "Por favor espere: Reiniciando dispositivo..."
+msgstr "Espere, por favor: Rearrancando dispositivo..."
msgid "Policy"
msgstr "Política"
msgid "Protocol support is not installed"
msgstr "No está instalado el soporte al protocolo"
+msgid "Provide NTP server"
+msgstr "Introduzca el servidor NTP"
+
msgid "Provide new network"
msgstr "Introduzca una nueva red"
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
"lose access to this device if you are connected via this interface."
msgstr ""
-"¿Está seguro de borrar esta interfaz?. ¡No será posible deshacer el borrado!\n"
+"¿Está seguro de borrar esta interfaz?. ¡No será posible deshacer el "
+"borrado!\n"
"Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta "
"interfaz."
msgstr "Protección contra reasociación"
msgid "Reboot"
-msgstr "Reiniciar"
+msgstr "Rearrancar"
msgid "Rebooting..."
-msgstr "Reiniciando..."
+msgstr "Rearrancando..."
msgid "Reboots the operating system of your device"
-msgstr "Reinicia el sistema operativo de su dispositivo"
+msgstr "Rearranque el sistema operativo de su dispositivo"
msgid "Receive"
msgstr "Recibir"
msgstr "Relevo"
msgid "Relay Bridge"
-msgstr "Puente con relevo"
+msgstr "Relay bridge"
msgid "Relay between networks"
-msgstr "Relevo entre redes"
+msgstr "Relay entre las redes"
msgid "Relay bridge"
-msgstr "Puente de relevo"
+msgstr "Relay bridge"
msgid "Remote IPv4 address"
msgstr "Dirección IPv4 remota"
msgstr "Entrada de intercambio"
msgid "Switch"
-msgstr "Conmutador"
+msgstr "Switch"
msgid "Switch %q"
-msgstr "Conmutador %q"
+msgstr "Switch %q"
msgid "Switch %q (%s)"
-msgstr "Conmutador %q (%s)"
+msgstr "Switch %q (%s)"
msgid "Switch protocol"
msgstr "Intercambiar protocolo"
"compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
"\"Proceed\" below to start the flash procedure."
msgstr ""
-"Imagen recibida. Compruebe que la verificación y tamaño del fichero recibido "
+"Imagen recibida. Verifique que la comprobación y tamaño del fichero recibido "
"coinciden con los del original.<br />Pulse \"Proceder\" para empezar el "
"grabado."
"settings."
msgstr ""
"Escribiendo en la memoria flash.<br />¡NO APAGUE EL DISPOSITIVO!<br /> "
-"Espere unos minutos antes de reconectar. Es posible que tenga que reiniciar "
-"la conexión de su ordenador para poder acceder de nuevo al dispositivo."
+"Espere unos minutos antes de reconectar. Es posible que tenga que renovar la "
+"conexión de su ordenador para poder acceder de nuevo al dispositivo."
msgid ""
"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
"you choose the generic image format for your platform."
msgstr ""
-"El archivo con la imágen del firmware subido, presenta un formato de archivo "
-"no soportado. Asegurese de haber elegido una imágen genérica para su "
-"plataforma."
+"El archivo con la imagen de firmware subido no tiene un formato adecuado. "
+"Asegúrese de haber elegido la imagen correcta para su plataforma."
msgid "There are no active leases."
msgstr "Sin cesiones activas."
"proteger el interfaz web y activar SSH."
msgid "This IPv4 address of the relay"
-msgstr "Dirección IPv4 del relevo"
+msgstr "Dirección IPv4 del relay"
msgid ""
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
"OpenWrt compatible firmware image)."
msgstr ""
"Suba una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware "
-"actual. No olvide marcar \"Conservar configuración\" para mantener la "
-"configuración actual (es necesario que la imagen de OpenWrt sea compatible)."
+"actual. Puede marcar \"Conservar la configuración\" si lo desea (es "
+"necesario que la imagen de OpenWrt sea compatible)."
msgid "Upload archive..."
msgstr "Subir archivo..."
msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
msgstr ""
"Advertencia: Hay cambios realizados que no han sido guardados, los mismos se "
-"perderán mientras se reinicia!"
+"perderán mientras se rearranca!"
msgid "Wifi"
msgstr "Wifi"
msgid "« Back"
msgstr "« Volver"
+#~ msgid "Enable builtin NTP server"
+#~ msgstr "Activar el servidor integrado NTP"
+
#~ msgid "Active Leases"
#~ msgstr "Cesiones activas"