"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 12:11+0200\n"
-"Last-Translator: Manuel <freifunk@somakoma.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-28 22:20+0200\n"
+"Last-Translator: DAC324 <gerd_roethig@web.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "Action (target)"
msgstr "Aktion (Ziel)"
msgstr "Kette (Chain)"
msgid "CollectLinks"
-msgstr ""
+msgstr "Informationen über Links sammeln (CollectdLinks)"
msgid "CollectRoutes"
-msgstr ""
+msgstr "Informationen über Routen sammeln (CollectRoutes)"
msgid "CollectTopology"
-msgstr ""
+msgstr "Informationen über die Netzwerktopologie sammeln (CollectTopology)"
msgid "Collectd"
msgstr "Collectd"
msgstr "Collectd Einstellungen"
msgid ""
-"Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through "
+"Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
"different plugins. On this page you can change general settings for the "
"collectd daemon."
msgstr ""
"generelle Einstellungen für den Collectd-Daemon vorgenommen werden."
msgid "Conntrack"
-msgstr ""
+msgstr "Conntrack"
msgid "Conntrack Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Conntrack Plugin Einstellungen"
msgid "DF Plugin Configuration"
msgstr "DF Plugin Konfiguration"
msgid "Disk Usage"
msgstr "Plattenauslastung"
+msgid "Display Host »"
+msgstr "Anzeigeserver"
+
msgid "Display timespan »"
msgstr "Zeitspanne zeigen »"
msgstr "Diagramme"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppe"
msgid ""
"Here you can define external commands which will be started by collectd in "
"Firewall-Regeln ausgewählt werden."
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Host"
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
-msgstr ""
+msgstr "IP-Adresse oder Hostname zum Abfragen der Txtinfo-Ausagabe"
msgid "IRQ Plugin Configuration"
msgstr "IRQ Plugin Konfiguration"
msgid "Incoming interface"
msgstr "eingehende Schnittstelle"
-msgid "Installed network plugins:"
-msgstr ""
-
-msgid "Installed output plugins:"
-msgstr ""
-
msgid "Interface Plugin Configuration"
msgstr "Interface Plugin Konfiguration"
msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
msgstr ""
+"Nichts auswählen um die zu überwachende Schnittstelle automatisch zu "
+"bestimmen"
msgid "Listen host"
msgstr "Listen-Host"
msgstr "Maximale Anzahl erlaubter Verbindungen"
msgid "Memory"
-msgstr ""
+msgstr "Memory"
msgid "Memory Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Memory-Plugin-Konfiguration"
msgid "Monitor all except specified"
-msgstr ""
+msgstr "Alle bis auf Angegebene überwachen"
msgid "Monitor all local listen ports"
msgstr "Alle durch lokale Dienste genutzten Ports überwachen"
msgstr "Hosts überwachen"
msgid "Monitor interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Schnittstellen überwachen"
msgid "Monitor interrupts"
msgstr "Interrups überwachen"
msgid "Network plugins"
msgstr "Netzwerkplugins"
-msgid ""
-"Network plugins are used to collect information about open tcp connections, "
-"interface traffic, iptables rules etc."
-msgstr ""
-
msgid "Network protocol"
msgstr "Netzwerkprotokoll"
msgstr "Anzahl paralleler Sammelprozesse"
msgid "OLSRd"
-msgstr ""
+msgstr "OLSRd"
msgid "OLSRd Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "OLSRd-Plugin-Konfiguration"
msgid "Only create average RRAs"
msgstr "Nur 'average' RRAs erzeugen"
msgid "Output plugins"
msgstr "Ausgabeplugins"
-msgid ""
-"Output plugins provide different possibilities to store collected data. It "
-"is possible to enable multiple plugin at one, for example to store collected "
-"data in rrd databases and to transmit the data over the network to other "
-"collectd instances."
-msgstr ""
-
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
msgstr "Ping Plugin Konfiguration"
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
msgid "Processes"
msgstr "Prozesse"
msgstr "Prozess Plugin Konfiguration"
msgid "Processes to monitor separated by space"
-msgstr ""
+msgstr "Zu überwachende Prozesse (getrennt durch Leerzeichen)"
msgid "Processor"
msgstr "Prozessor"
msgstr "Spalten pro RRA"
msgid "Script"
-msgstr ""
+msgstr "Skript"
msgid "Seconds"
msgstr "Sekunden"
msgstr "Shapingklassen überwachen"
msgid "Socket file"
-msgstr ""
+msgstr "Socket-Datei"
msgid "Socket group"
-msgstr ""
+msgstr "Socket-Nutzergruppe"
msgid "Socket permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Socket-Berechtigungen"
msgid "Source ip range"
msgstr "Quell-IP-Bereich"
msgid "Specifies what information to collect about links."
-msgstr ""
+msgstr "Bestimmt die zu sammelnden Per-Link-Informationen."
msgid "Specifies what information to collect about routes."
-msgstr ""
+msgstr "Bestimmt die zu sammelnden Per-Route-Informationen."
msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
-msgstr ""
+msgstr "Bestimmt die zu sammelnden Informationen der globalen Topologie."
msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistiken"
msgid "Storage directory"
msgstr "Speicherverzeichnis"
msgid "System plugins"
msgstr "Systemplugins"
-msgid ""
-"System plugins collecting values about system state and ressource usage on "
-"the device.:"
-msgstr ""
-
msgid "TCP Connections"
msgstr "TCP-Verbindungen"
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"
+msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
+msgstr ""
+"Das NUT-Plugin liest Informationen über Unterbrechungsfreie "
+"Stromversorgungen"
+
msgid ""
"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
"plugin of OLSRd."
msgstr ""
+"Das OLSRd-Plugin liest Informationen über Meshnetzwerke aus der OLSR-Txtinfo-"
+"Erweiterung."
msgid ""
"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
"connections."
msgstr ""
+"Das Conntrack-Plugin sammelt Daten über die Anzahl der verfolgten "
+"Verbindungen."
msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
msgstr ""
"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
"and quality."
msgstr ""
+"Das iwinfo-Plugin sammelt Statistiken über die WLAN-Signalstärke, den "
+"Rauschpegel und die Signalqualität."
msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
msgstr "Das Load-Plugin sammelt Informationen über die allgemeine Systemlast."
msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
msgstr ""
+"Das memory-Plugin sammelt Statistiken über die RAM-Auslastung des Systems."
msgid ""
"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
"aus der laufenden Collectd-Instanz ausgelesen werden können."
msgid ""
-"The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
-"noise and quality."
-msgstr ""
-"Das Wireless-Plugin sammelt Statistiken über die drahtlose Signalstärke, den "
-"Störpegel und die Signalqualität."
-
-msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections."
msgstr ""
msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
msgstr "automatisch vollen Hostnamen herausfinden"
+msgid "UPS"
+msgstr "USV"
+
+msgid "UPS Plugin Configuration"
+msgstr "Einstellungen des USV-Plugins"
+
+msgid "UPS name in NUT ups@host format"
+msgstr "Name der USV in NUT im Format usv@host "
+
msgid "UnixSock"
msgstr "UnixSock"
msgstr "Pfad zu PID-Datei"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Nutzer"
msgid "Verbose monitoring"
msgstr "Schnittstellen detailliert überwachen"
msgid "Wireless"
msgstr "Drahtlos"
-msgid "Wireless Plugin Configuration"
-msgstr "Wireless Plugin Konfiguration"
-
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Wireless-iwinfo Plugin Konfiguration"
msgid "e.g. br-ff"
msgstr "z.B. br-ff"
msgid "server interfaces"
msgstr "Server-Schnittstellen"
+
+#~ msgid "Installed network plugins:"
+#~ msgstr "Installierte Netzwerk-Plugins:"
+
+#~ msgid "Installed output plugins:"
+#~ msgstr "Installierte Ausgabe-Plugins:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Network plugins are used to collect information about open tcp "
+#~ "connections, interface traffic, iptables rules etc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Netzwerkplugins werden benutzt um Informationen über offene TCP-"
+#~ "Verbindungen, Datenverkehr/Volumen, Iptables/Firewall Regeln etc. zu sammeln"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Output plugins provide different possibilities to store collected data. "
+#~ "It is possible to enable multiple plugin at one, for example to store "
+#~ "collected data in rrd databases and to transmit the data over the network "
+#~ "to other collectd instances."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ausgabeplugins ermöglichen es gesammelte Daten zu speichern. Mehrere Plugins "
+#~ "können gleichzeitig aktiviert werden, z.B. um Daten in RRD-Datenbanken zu "
+#~ "speichern und gleichzeitig über das Netzwerk an andere Collectd-Instanzen zu "
+#~ "versenden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage "
+#~ "on the device.:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Systemplugins sammeln Daten zum Systemzustand und den Ressoursenbedarf des "
+#~ "Gerätes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
+#~ "noise and quality."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Wireless-Plugin sammelt Statistiken über die drahtlose Signalstärke, den "
+#~ "Störpegel und die Signalqualität."
+
+#~ msgid "Wireless Plugin Configuration"
+#~ msgstr "Wireless Plugin Konfiguration"