po: resync translations
[project/luci.git] / po / de / meshwizard.po
index f035cf4..2443f21 100644 (file)
-msgid "Channel"
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-26 15:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-26 15:48+0200\n"
+"Last-Translator: Jo-Philipp <xm@subsignal.org>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+
+msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
 msgstr ""
 
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
 msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
 msgstr ""
+"Aktivieren um Zugriff auf das LAN von anderen Knoten oder Clients zu "
+"verhindern"
 
 msgid "Cleanup config"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration aufräumen"
 
 msgid "Configure this interface"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Schnittstelle einrichten"
 
 msgid "DHCP IP range"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP-Adressbereich"
 
 msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP vergibt automatisch IP-Adressen an Clients"
 
 msgid "Enable DHCP"
+msgstr "DHCP aktivieren"
+
+msgid "Enable RA"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
 msgstr ""
 
 msgid "General Settings"
+msgstr "Allgemeine Einstellungen"
+
+msgid "IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
 msgstr ""
+"Wenn diese Option aktiviert wird, werden eventuell vorhandene Einstellungen "
+"aufgeräumt bevor neue Optionen gesetzt werden."
 
 msgid "Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Schnittstellen"
 
 msgid "Mesh IP address"
+msgstr "Mesh-IP-Adresse"
+
+msgid "Mesh IPv6 address"
 msgstr ""
 
 msgid "Mesh Wizard"
+msgstr "Mesh-Assistent"
+
+msgid ""
+"Note: this will setup this interface for mesh operation, i.e. add to zone "
+"'freifunk' and enable olsr."
 msgstr ""
 
 msgid "Protect LAN"
-msgstr ""
+msgstr "LAN schützen"
 
 msgid ""
 "Select this to allow others to use your connection to access the internet."
 msgstr ""
+"Diese Option aktivieren um anderen den Zugriff auf die lokale "
+"Internetverbindung zu gestatten"
 
-msgid "Share your internet connection"
+msgid "Send router advertisements on this device."
 msgstr ""
 
+msgid "Share your internet connection"
+msgstr "Internetverbindung freigeben"
+
 msgid ""
 "The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
 "10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
 "will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
 "the defaults from the community profile will be used."
 msgstr ""
+"Der Adressbereich, aus welchem den Clients IP-Adressen zugewiesen werden (z."
+"B. 10.1.2.1/28). Liegt dieser Adressbereich außerhalb des Mesh-Bereiches, "
+"dann wird dieser per HNA angekündigt. Leer lassen um den Standardwert aus "
+"dem Community-Profil zu verwenden."
 
 msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
+msgstr "Die angegebene IP-Adresse ist nicht Teil des Mesh-Adressbereiches"
+
+msgid ""
+"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
+"has to be registered at your local community."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
 "registered at your local community."
 msgstr ""
+"Dies ist die eindeutige IP-Adresse des Mesh-Knotens (z.B. 10.1.1.1). Diese "
+"muss bei der lokalen Community registriert werden."
 
 msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
 msgstr ""
+"Dies richtet eine weitere, virtuelle WLAN-Schnittstelle im Access-Point-"
+"Modus ein."
 
 msgid ""
 "This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
 "another similar wireless community network."
 msgstr ""
+"Der Assistent hilft beim Einrichten des Routers für ein Freifunk- oder "
+"ähnliches Wireless-Community-Netzwerk."
 
 msgid "Virtual Access Point (VAP)"
-msgstr ""
+msgstr "Virtueller Access-Point (VAP)"
 
 msgid "Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Assistent"
 
 msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Gerät und benachbarte Knoten müssen den selben Kanal verwenden."
 
 msgid "recommended"
-msgstr ""
+msgstr "empfohlen"