po: sync base translations
[project/luci.git] / po / ca / base.po
index b791e49..7beb408 100644 (file)
@@ -108,27 +108,12 @@ msgstr "Configuració <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
-"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
-"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
-"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
-msgstr ""
-"<abbr title=\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr> és una col·lecció "
-"de programari lliure Lua, incloent un framework web <abbr title=\"Model-"
-"Vista-Control·lador\">MVC</abbr> i una interfície web per dispositius "
-"empotrats. <abbr title=\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr> està "
-"llicenciada sota la Apache-License."
-
 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
 msgstr "Adreça <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
 msgstr "Servidor <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>"
 
-msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
-msgstr "Claus <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>"
-
 msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
 msgstr "Escaneig <abbr title=\"Xarxa sense fils d&#39;àrea local\">WLAN</abbr>"
 
@@ -145,18 +130,6 @@ msgstr ""
 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
-msgstr ""
-"Un servidor web HTTP/1.1 lleuger escrit en C i LUA dissenyat per servir LuCI"
-
-msgid ""
-"A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
-"Interface\">LuCI</abbr>."
-msgstr ""
-"Un servidor web petit, que es pot fer servir per servir el <abbr title="
-"\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr>."
-
 msgid "AHCP Settings"
 msgstr ""
 
@@ -187,9 +160,6 @@ msgstr ""
 msgid "ATM device number"
 msgstr ""
 
-msgid "About"
-msgstr "Sobre"
-
 msgid "Accept Router Advertisements"
 msgstr ""
 
@@ -217,9 +187,6 @@ msgstr "Rutes <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> actives"
 msgid "Active Connections"
 msgstr "Connexions actives"
 
-msgid "Active IP Connections"
-msgstr ""
-
 msgid "Active Leases"
 msgstr "Leases Actius"
 
@@ -244,12 +211,6 @@ msgstr "Opcions pppd addicionals"
 msgid "Address"
 msgstr ""
 
-msgid "Addresses"
-msgstr "Addreces"
-
-msgid "Admin Password"
-msgstr "Contrasenya d&#39;administrador"
-
 msgid "Administration"
 msgstr "Administració"
 
@@ -265,9 +226,6 @@ msgstr ""
 msgid "Alert"
 msgstr ""
 
-msgid "Alias"
-msgstr "Àlies"
-
 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
 msgstr ""
 "Permet autenticació <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> per contrasenya"
@@ -318,9 +276,6 @@ msgstr ""
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticació PEAP"
 
-msgid "Authentication Realm"
-msgstr "Reialme d'Autenticació"
-
 msgid "Authoritative"
 msgstr "Autoritzada"
 
@@ -375,9 +330,6 @@ msgstr ""
 msgid "Bridge"
 msgstr "Pont"
 
-msgid "Bridge Port"
-msgstr "Port de pont"
-
 msgid "Bridge interfaces"
 msgstr "Interfície pont"
 
@@ -408,12 +360,6 @@ msgstr "Cancel·la"
 msgid "Chain"
 msgstr "Cadena"
 
-msgid ""
-"Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
-msgstr ""
-"Canvia la contrasenya de l'administrador del sistema (Usuari <code>root</"
-"code>)"
-
 msgid "Changes"
 msgstr "Canvis"
 
@@ -448,9 +394,6 @@ msgstr ""
 msgid "Client"
 msgstr "Client"
 
-msgid "Client + WDS"
-msgstr "Client + WDS"
-
 msgid "Collecting data..."
 msgstr ""
 
@@ -478,9 +421,6 @@ msgstr ""
 msgid "Configuration applied."
 msgstr ""
 
-msgid "Configuration file"
-msgstr "Fitxer de configuració"
-
 msgid "Configuration files will be kept."
 msgstr ""
 
@@ -497,6 +437,9 @@ msgstr ""
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Confirmació"
 
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
 msgid "Connect script"
 msgstr "Script de connexió"
 
@@ -506,12 +449,6 @@ msgstr ""
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "Límit de connexió"
 
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Temps d'espera de la connexió excedit"
-
-msgid "Contributing Developers"
-msgstr "Desenvolupadors Contribuïdors"
-
 msgid "Country"
 msgstr ""
 
@@ -570,9 +507,6 @@ msgstr ""
 msgid "DHCP and DNS"
 msgstr ""
 
-msgid "DHCP assigned"
-msgstr "DHCP assignat"
-
 msgid "DHCP-Options"
 msgstr "Opcions de DHCP"
 
@@ -691,9 +625,6 @@ msgstr ""
 msgid "Do not send probe responses"
 msgstr "No enviïs les respostes de prova"
 
-msgid "Document root"
-msgstr "Arrel del document"
-
 msgid "Domain required"
 msgstr "Es requereix un domini"
 
@@ -762,18 +693,12 @@ msgstr "Habilita IPv6 a l'enllaç PPP"
 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
 msgstr ""
 
-msgid "Enable Keep-Alive"
-msgstr "Activa el Keep-Alive"
-
 msgid "Enable TFTP server"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable VLAN functionality"
 msgstr ""
 
-msgid "Enable device"
-msgstr ""
-
 msgid "Enable learning and aging"
 msgstr ""
 
@@ -804,9 +729,6 @@ msgstr "Error"
 msgid "Ethernet Adapter"
 msgstr "Adaptador Ethernet"
 
-msgid "Ethernet Bridge"
-msgstr "Pont Ethernet"
-
 msgid "Ethernet Switch"
 msgstr "Switch Ethernet"
 
@@ -971,15 +893,6 @@ msgstr ""
 "\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr>"
 
 msgid ""
-"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
-"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
-"authentication."
-msgstr ""
-"Ací pots enganxar les claus públiques <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
-"abbr> (una per línia) per l'autenticació <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
-"abbr> per clau pública."
-
-msgid ""
 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
 "authentication."
 msgstr ""
@@ -1003,12 +916,6 @@ msgstr "Nom de màquina"
 msgid "Hostnames"
 msgstr "Noms de màquina"
 
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-msgid "IP Configuration"
-msgstr "Configuració IP"
-
 msgid "IP address"
 msgstr "Adreça IP"
 
@@ -1116,9 +1023,6 @@ msgstr ""
 msgid "Interface Overview"
 msgstr ""
 
-msgid "Interface Status"
-msgstr "Estat d'Interfície"
-
 msgid "Interface is reconnecting..."
 msgstr ""
 
@@ -1165,9 +1069,6 @@ msgstr ""
 msgid "Join Network: Wireless Scan"
 msgstr ""
 
-msgid "KB"
-msgstr ""
-
 msgid "Keep configuration files"
 msgstr "Mantingues els fitxers de configuració"
 
@@ -1204,9 +1105,6 @@ msgstr "Llengua"
 msgid "Language and Style"
 msgstr ""
 
-msgid "Lead Development"
-msgstr "Desenvolupadors principals"
-
 msgid "Lease validity time"
 msgstr ""
 
@@ -1342,12 +1240,6 @@ msgstr ""
 "Assegura't d'introduir el codi pin correcte o pots bloquejar la teva targeta "
 "SIM!"
 
-msgid "Master"
-msgstr "Master"
-
-msgid "Master + WDS"
-msgstr "Master + WDS"
-
 msgid "Maximum Rate"
 msgstr "Taxa Màxima"
 
@@ -1481,9 +1373,6 @@ msgstr ""
 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
 msgstr ""
 
-msgid "No address configured on this interface."
-msgstr ""
-
 msgid "No chains in this table"
 msgstr "No hi ha cadenes a aquesta taula"
 
@@ -1506,6 +1395,9 @@ msgstr ""
 msgid "No rules in this chain"
 msgstr "No hi ha regles en aquesta cadena"
 
+msgid "No zone assigned"
+msgstr ""
+
 msgid "Noise"
 msgstr ""
 
@@ -1521,9 +1413,6 @@ msgstr ""
 msgid "Not associated"
 msgstr ""
 
-msgid "Not configured"
-msgstr "No configurat"
-
 msgid "Note: Configuration files will be erased."
 msgstr ""
 
@@ -1634,6 +1523,9 @@ msgstr "Nom del paquet"
 msgid "Packets"
 msgstr "Paquets"
 
+msgid "Part of zone %q"
+msgstr ""
+
 msgid "Password"
 msgstr "Contrasenya"
 
@@ -1643,9 +1535,6 @@ msgstr "Autenticació per contrasenya"
 msgid "Password of Private Key"
 msgstr "Contrasenya de la clau privada"
 
-msgid "Password successfully changed"
-msgstr "Contrasenya canviada amb èxit"
-
 msgid "Password successfully changed!"
 msgstr ""
 
@@ -1679,9 +1568,6 @@ msgstr "Si us plau entra el teu nom d'usuari i contrasenya."
 msgid "Please wait: Device rebooting..."
 msgstr "Si us plau espera: Dispositiu arrancant-se de nou"
 
-msgid "Plugin path"
-msgstr "Directori de connectors"
-
 msgid "Policy"
 msgstr "Política"
 
@@ -1702,9 +1588,6 @@ msgstr ""
 msgid "Port PVIDs on %q"
 msgstr ""
 
-msgid "Ports"
-msgstr "Ports"
-
 msgid "Post-commit actions"
 msgstr "Accions Post-commit"
 
@@ -1715,9 +1598,6 @@ msgstr "Potència"
 msgid "Prevents client-to-client communication"
 msgstr "Evita la comunicació Client a Client"
 
-msgid "Primary"
-msgstr "Primari"
-
 msgid "Proceed"
 msgstr "continua"
 
@@ -1732,9 +1612,6 @@ msgstr "Processos"
 msgid "Processor"
 msgstr "Processador"
 
-msgid "Project Homepage"
-msgstr "Pàgina d&#39;inici del projecte"
-
 msgid "Prot."
 msgstr "Prot."
 
@@ -1747,9 +1624,6 @@ msgstr ""
 msgid "Provide new network"
 msgstr ""
 
-msgid "Pseudo Ad-Hoc"
-msgstr "Pseudo Ad-Hoc"
-
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 
@@ -1775,8 +1649,7 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this "
-"interface."
+"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -1786,16 +1659,20 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this "
-"interface."
+"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Really shutdown network ?\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this "
+"You might loose access to this router if you are connected via this "
 "interface."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Really shutdown network ?\n"
+"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
+msgstr ""
+
 msgid "Realtime Connections"
 msgstr ""
 
@@ -1933,9 +1810,6 @@ msgstr ""
 msgid "SSID"
 msgstr "SSID"
 
-msgid "STP"
-msgstr "STP"
-
 msgid "Save"
 msgstr "Desa"
 
@@ -2148,9 +2022,6 @@ msgstr "Destí"
 msgid "Terminate"
 msgstr "Acaba"
 
-msgid "Thanks To"
-msgstr "Gràcies a"
-
 msgid ""
 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
@@ -2229,13 +2100,6 @@ msgstr ""
 "següent xarxa major, com Internet, i altres ports per una xarxa local."
 
 msgid ""
-"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
-"pages."
-msgstr ""
-"El reialme que es mostrarà a la sol·licitiu d'autenticació per pàgines "
-"protegides."
-
-msgid ""
 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
 "few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
@@ -2358,6 +2222,9 @@ msgstr ""
 msgid "Trigger Mode"
 msgstr ""
 
+msgid "Tunnel Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Tunnel Settings"
 msgstr ""
 
@@ -2379,9 +2246,6 @@ msgstr ""
 msgid "UUID"
 msgstr ""
 
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Error desconegut"
-
 msgid "Unknown Error, password not changed!"
 msgstr ""
 
@@ -2434,9 +2298,6 @@ msgstr "Nom d'usuari"
 msgid "VC-Mux"
 msgstr ""
 
-msgid "VLAN"
-msgstr "VLAN"
-
 msgid "VLAN %d"
 msgstr ""
 
@@ -2578,9 +2439,6 @@ msgstr "emmagatzemat en memòria cau"
 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
 msgstr "crea un pont entre les interfícies especificades"
 
-msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
-msgstr "per defecte a <code>/etc/httpd.conf</code>"
-
 msgid "disable"
 msgstr "deshabilita"
 
@@ -2642,6 +2500,154 @@ msgstr ""
 msgid "« Back"
 msgstr ""
 
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
+#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
+#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
+#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
+#~ "Apache-License."
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr> és una "
+#~ "col·lecció de programari lliure Lua, incloent un framework web <abbr "
+#~ "title=\"Model-Vista-Control·lador\">MVC</abbr> i una interfície web per "
+#~ "dispositius empotrats. <abbr title=\"Interfície de configuració Lua"
+#~ "\">LuCI</abbr> està llicenciada sota la Apache-License."
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
+#~ msgstr "Claus <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve "
+#~ "LuCI"
+#~ msgstr ""
+#~ "Un servidor web HTTP/1.1 lleuger escrit en C i LUA dissenyat per servir "
+#~ "LuCI"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua "
+#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un servidor web petit, que es pot fer servir per servir el <abbr title="
+#~ "\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr>."
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Sobre"
+
+#~ msgid "Addresses"
+#~ msgstr "Addreces"
+
+#~ msgid "Admin Password"
+#~ msgstr "Contrasenya d&#39;administrador"
+
+#~ msgid "Alias"
+#~ msgstr "Àlies"
+
+#~ msgid "Authentication Realm"
+#~ msgstr "Reialme d'Autenticació"
+
+#~ msgid "Bridge Port"
+#~ msgstr "Port de pont"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Canvia la contrasenya de l'administrador del sistema (Usuari <code>root</"
+#~ "code>)"
+
+#~ msgid "Client + WDS"
+#~ msgstr "Client + WDS"
+
+#~ msgid "Configuration file"
+#~ msgstr "Fitxer de configuració"
+
+#~ msgid "Connection timeout"
+#~ msgstr "Temps d'espera de la connexió excedit"
+
+#~ msgid "Contributing Developers"
+#~ msgstr "Desenvolupadors Contribuïdors"
+
+#~ msgid "DHCP assigned"
+#~ msgstr "DHCP assignat"
+
+#~ msgid "Document root"
+#~ msgstr "Arrel del document"
+
+#~ msgid "Enable Keep-Alive"
+#~ msgstr "Activa el Keep-Alive"
+
+#~ msgid "Ethernet Bridge"
+#~ msgstr "Pont Ethernet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys "
+#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
+#~ "authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ací pots enganxar les claus públiques <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
+#~ "abbr> (una per línia) per l'autenticació <abbr title=\"Secure Shell"
+#~ "\">SSH</abbr> per clau pública."
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
+
+#~ msgid "IP Configuration"
+#~ msgstr "Configuració IP"
+
+#~ msgid "Interface Status"
+#~ msgstr "Estat d'Interfície"
+
+#~ msgid "Lead Development"
+#~ msgstr "Desenvolupadors principals"
+
+#~ msgid "Master"
+#~ msgstr "Master"
+
+#~ msgid "Master + WDS"
+#~ msgstr "Master + WDS"
+
+#~ msgid "Not configured"
+#~ msgstr "No configurat"
+
+#~ msgid "Password successfully changed"
+#~ msgstr "Contrasenya canviada amb èxit"
+
+#~ msgid "Plugin path"
+#~ msgstr "Directori de connectors"
+
+#~ msgid "Ports"
+#~ msgstr "Ports"
+
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "Primari"
+
+#~ msgid "Project Homepage"
+#~ msgstr "Pàgina d&#39;inici del projecte"
+
+#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc"
+#~ msgstr "Pseudo Ad-Hoc"
+
+#~ msgid "STP"
+#~ msgstr "STP"
+
+#~ msgid "Thanks To"
+#~ msgstr "Gràcies a"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for "
+#~ "protected pages."
+#~ msgstr ""
+#~ "El reialme que es mostrarà a la sol·licitiu d'autenticació per pàgines "
+#~ "protegides."
+
+#~ msgid "Unknown Error"
+#~ msgstr "Error desconegut"
+
+#~ msgid "VLAN"
+#~ msgstr "VLAN"
+
+#~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
+#~ msgstr "per defecte a <code>/etc/httpd.conf</code>"
+
 #~ msgid "Package lists updated"
 #~ msgstr "Llistes de paquets actualitzades"